AGM Information • Sep 21, 2021
AGM Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki
ZWOŁANYM NA 18 PAŻDZIERNIKA 2021 ROKU
ATTENTION !!!!! Do not send it to the Company
INDICATED WAYS OF VOTING BY THE ATTORNEY AT THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF CPD SPOŁKA AKCYJNA (JOINT-STOCK COMPANY) WITH ITS REGISTERED SEAT IN WARSAW
CONVENED ON 18th OCTOBER, 2021
Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].
& 2
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
I. Resolution for election of the Chairman of the General Meeting:
Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Extraordinary General Meeting hereby appoints Mr./Ms/ [•] as the Chairman of the Extraordinary General Meeting.
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares - please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu:
Content of the objection:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:
9) Closing the Meeting.
Adoption of a resolution on redemption of own shares of CPD S.A.
Adoption of a resolution on reducing the share capital of CPD S.A. and amendments to the Company's Articles of Association.
Adoption of a resolution on changes to the remuneration of members of the Supervisory Board.
§ 2
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu:
Content of the objection:
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:
Please indicate other actions required by the Shareholder:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) i art. 360 Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, uchwala co następuje:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki, działając na podstawie art. 359 § 1 i § 2 w zw. z art. 362 § 1 pkt 5) Kodeksu spółek handlowych oraz § 4 ust. 3 Statutu Spółki, niniejszym umarza za zgodą Akcjonariuszy (umorzenie dobrowolne) łącznie 17.404.946 (słownie: siedemnaście milionów czterysta cztery tysiące dziewieści sześć) akcji własnych Spółki o wartości nominalnej 0,10 zł (dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej 1.740.494,60 zł (słownie: jeden milion siedemset czterdzieści tysięcy czterysta dziewięćdziesiąt cztery złote sześćdziesiąt groszy ), oznaczonych kodem ISIN PLCELPD00013 - dalej zwanych łącznie "Akcjami", nabytych przez Spółkę:
przeprowadzonych na podstawie upoważnienia udzielonego w Uchwale nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 28 lutego 2019 r. w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia, która została trzykrotnie zmieniona tj. Uchwałą nr 3 Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 2 marca 2020 r., Uchwałą nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 27 maja 2020 r. oraz Uchwałą nr 18 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD S.A. z dnia 24 czerwca 2021 r.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362 § 1 item 5 and article 360 of the Commercial Companies Code and § 4 section 3 of the Company's Statute resolves as follows:
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 359 § 1 and § 2 in connection with article 362 §1 item 5 and atticle 360 of the Commercial Companies Code and § 4 section 3 of the Company's Statute hereby redeems with the Shareholders' consent (voluntary redemption) a total of 17,404,946 (in words: seventeen million four hundred four thousand nine hundred forty six) shares of Company's treasury stock with a nominal value PLN 0.10 (ten grosz) each and with a total nominal value of PLN 1,740,494.60 (in words: one million seven hundred forty thousand four hundred ninety four zlotys and sixty grosz) bearing the code ISIN PLCELPD00013 - hereinafter referred to jointly as the "Shares", reacquired by the Company:
d) 8,705,110 Shares as a result of the Company's call published on 25 June 2021 to subscribe for sale of the Company's shares, (Fourth Shares).
carried out in accordance with the authorisation granted in Resolution no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD held on 28 February 2019 to acquire the Company's shares for the purpose of redemption, which has been amended thrice, i.e. in Resolution no. 3 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD S.A. held on 2 March 2020, in Resolution no. 18 adopted by the Ordinary General Meeting of CPD S.A. held on 27 May 2020 and in Resolution no. 18 adopted by the Ordinary General Meeting of CPD S.A. held on 24 June 2021.
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ wstrzymuję się / abstained
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares - please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Content of the objection:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 455 § 1 i § 2 w związku z art. 360 § 1 Kodeksu spółek handlowych, uchwala co następuje:
W związku z obniżeniem kapitału zakładowego, o którym mowa w § 1, zmienia się § 4 ust. 1 Statutu Spółki w ten sposób, że otrzymuje następujące brzmienie:
"1. Kapitał zakładowy Spółki wynosi 896.618,50 zł (słownie: osiemset dziewięcdziesiąt sześć tysięcy sześćset osiemnaście złotych pięćdziesiąt groszy) i jest podzielony na 8.966.185 (słownie: osiem milionów dziewięćset sześć tysięcy sto osiemdziesiąt pięć) akcji serii AA o wartości nominalnej 0,10 PLN (dziesięć groszy) każda.
Upoważnia się Zarząd Spółki do dokonania wszelkich czynności i faktycznych zmierzających do zarejestrowania niniejszej uchwały, w tym:
Na podstawie art. 430 § 5 Kodeksu spółek handlowych upoważnia się Radę Nadzorczą Spółki do ustalenia tekstu jednolitego Statutu Spółki uwzględniającego zmiany dokonane na podstawie niniejszej uchwały.
દ ર
Uchwała niniejsza wchodzi w życie z chwilą podjęcia, ze skutkiem od dnia jej rejestrze przedsiębiorców.
81
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 455 § 1 and § 2 in connection with article 360 §1 of the Commercial Companies Code resolves as follows:
In connection with the reduction of share capital mentioned in § 1, § 4 section 1 of the Company's Statute shall be worded as follows:
"1. The Company's share capital shall be PLN 896, 618.50 (in words: eight hundred ninety six thousand six hundred eighteen zlotys and fifty grosz) and shall be divided into 8,966,185 (in words: eight million nine hundred sixty six thousand one hundred eighty five) series AA shares with a nominal value of PLN 0.10 (ten grosz) each."
& 3
The Company's Management Board is authorised to carry out any and all legal and factual activities to register this resolution, including:
Under article 430 §5 of the Commercial Company's Supervisory Board is authorised to fix the consolidated version of the Company's amended Statute incorporating the amendments made under this resolution.
The resolution comes into force upon its adoption with effect on the day it is registered in the register of commercial undertakings.
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Content of the objection:
Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:
Please indicate other actions required by the Shareholder:
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 392 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 5) Statutu Spółki, uchwala co następuje:
હુ 1
Wynagrodzenia członków Rady Nadzorczej w kwotach określonych w § 1 ust. 1 niniejszej Uchwały ustala się z dniem […] .
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
The Extraordinary General Meeting of the Company acting under article 392 § 1 of the Commercial Companies Code and § 6 section 2 pt 5) of the Company's Statue resolves as follows:
Company, which constitutes appendix 1 to Resolution No. 20 of the Ordinary General Meeting of the Company dated May 27th, 2020.
The remuneration of members of the Supervisory Board in the amounts specified in § 1 section 1 of this Resolution shall be adopted as of […] .
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu:
Content of the objection:
Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie z dnia 18 października 2021 roku
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Spółki działając na podstawie art. 385 § 1 Kodeksu spółek handlowych oraz § 6 ust. 2 pkt 4) Statutu Spółki, uchwala co następuje:
Powołuje się na członka Rady Nadzorczej czwartej kadencji:
1) ...........................................................................................................................................................................
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.
Of the Extraordinary General Meeting CPD Spółka Akcyjna with its seat in Warsaw of 18th October, 2021
The Extraordinary General Meeting of the Company, acting pursuant to Art. 385 § 1 of the Commercial Companies Code and § 6 sec. 2 point 4) of the Company's Statute, resolves as follows:
Appoints a member of the Supervisory Board of the fourth term of office: 1) ...........................................................................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ przeciw | against
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion
W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................
Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.
Commentary no. 1
According to art. 411³ of Code of Commercial Companies Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.
Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:
According to art. 425 and art. 422 § 2 sec 2) of Code of Commercial Companies Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:
Treść sprzeciwu:
Content of the objection:
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.