AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

CPD S.A.

AGM Information Mar 29, 2022

5573_rns_2022-03-29_ab58e66d-f70b-4dee-bfb3-6b49e6de96ac.pdf

AGM Information

Open in Viewer

Opens in native device viewer

  • - - - - - - - - ! " ! - !# - -" - - !
    \$

%&%'''' ()* +,-./01 ,+ 234/5)

6(2789:;% < =%>?:=(69 @A BC>(ADA:(6:7% @A7E:=?:% E9A(E%(6% B8=C= BC>(ADA:(69% B8%% &>A2 (%

(%@=E:=%;(ED %F(ED =&8AD%@=C(6 :B@ 2BG>9% %9:E;(% = 26C@=6H? %82=%6C

=A>%(ED (% IJ 96C7(6% IKII 8A9

LMMNOMPQO RRRRR ST UTV WXUY ZV VT V[X \T]^_U`

6(278:76A( <%BBC(@6a 7A 7bC BAC8 Ac %77A8(CE

6(@6:%7C@ %E2 Ac dA76(& HE 7bC %77A8(CE %7 7bC Ca78%A8@6(%8E &C(C8%F DCC76(& Ac :B@ 2BG>9% %9:E;(% e;A6(7f27A:9 :ADB%(Eg 67b 672 8C&627C8C@ 2C%7 6( %82%

:A(dC(C@ A( IJhi %B86Fj IKII

I. Uchwała w sprawie wyboru Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia:

Uchwała nr 1

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie

z dnia 25 kwietnia 2022 roku

w sprawie wyboru Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

ઠ 1

Działając na podstawie art. 409 § 1 Kodeksu spółek handlowych Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie wybiera na Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Panią/Pana […].

ું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

I. Resolution for election of the Chairman of the General Meeting:

Resolution No. 1

adopted by the Extraordinary General Meeting

of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 25th April, 2022

on election of the Chairman of the Extraordinary General Meeting

હુ 1

Pursuant to article 409 § 1 of the Code of Commercial Companies, the Extraordinary General Meeting hereby appoints Mr./Ms/ [•] as the Chairman of the Extraordinary General Meeting.

હું 2

  • - - - - - - - - ! " ! - !# - -" - - !
    \$

6(2789:;% ,+h.lqsl0 plim0/. m -3n0m)* m.o+np Bnq*m+,r)lqsl*t+ (0,qm.lq0ur*t+ 0vr*t+ =tn+w0,q*r)0x

PO¶M¨å\MPQO _T¬YZU° VT V[X ¬XWT©ªVZTU TU X©XVZTU T« V[X [_Z¬]_U T« V[X N´V¬_T¬YZU_¬` ®XUX¬_© ¯XXVZU°±

æ |~ ÈÅ ÑÄçÇÁÂ

|~ |~}~ |¥}è}é ~ ~| }|~ ~} êÅ ÉÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆËÔ ÈÅ ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß Ð ÅÁÕÞË ÇÑ ÃÒÄÂËÃë ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

æ |} ÄÝÄÈÅÃÆ

|~ |~}~ | ¥}è}é ~ ~| ì ~í î|}ï êÅ ÉÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆËÔ ÈÅ ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß ð çÇÆË ñÄÝÄÈÅÃÆò

|~ |~}~ |¥}è}é ~ ~| }|~ ~} êÅ ÉÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆËÔ ÈÅ ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß Ð ÅÁÕÞË ÇÑ ÃÒÄÂËÃë ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

æ |¦ }¦ ÄÞÃÆÄÈÅËÔ

|~ |~}~ |¥}è}é ~ ~| }|~ ~} êÅ ÉÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆËÔ ÈÅ ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß Ð ÅÁÕÞË ÇÑ ÃÒÄÂËÃë ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

æ |~}~ }~ ÄÆ ÆÒË ÄÆÆÇÂÅËÚóÃ ÃÇÊË ÔÈÃÉÂËÆÈÇÅ

|~ |~}~ |¥}è}é ~ ~| }|~ ~} êÅ ÉÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆËÔ ÈÅ ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß Ð ÅÁÕÞË ÇÑ ÃÒÄÂËÃë ¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

9+w*rh0nq rn yx

} | |~}~} ~ ô ~ õ~}| ¥ ~í ¥ | } ~} ö |¦ ~|~} } ~} ~ ~í ||

ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß Ð

÷ÉÉÇÂÔÈÅÝ ÆÇ ÄÂÆß ÌÐÐø ÇÑ ÆÒË ÓÇÕÕËÂÉÈÄÊ ÓÇÕÖÄÅÈËà ÓÇÔË ùÒÄÂËÒÇÊÔË ÕÄÚ çÇÆË ÔÈÑÑËÂËÅÆÊÚ úÈÆÒ ËÄÉÒ ÇÑ ÒÈà ÃÒÄÂËà û ÖÊËÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆË ÒÇú ÕÄÅÚ ÃÒÄÂËà ÃÒÇÁÊÔ çÇÆË úÒÈÉÒ úÄÚß

9+w*rh0nq rn Ix

} | |~}~} ~ ìü |}| |~ ìì ì ìý ~ õ~}| ¥ |~~¥í ~¦ ~ ~|}~é ~ |} } |} |} ~ ~|}~ ö |¦ ~|~} è} |}ë

ÓÇÕÕËÅÆÄÂÚ ÅÇß ð

÷ÉÉÇÂÔÈÅÝ ÆÇ ÄÂÆß Ìðþ ÄÅÔ ÄÂÆß Ìðð Ï ð ÈÆËÕ ðÿ ÇÑ ÆÒË ÓÇÕÕËÂÉÈÄÊ ÓÇÕÖÄÅÈËà ÓÇÔË ùÒÄÂËÒÇÊÔË ÕÄÚ ÞÂÈÅÝ ÄÅ ÄÉÆÈÇÅ ÄÝÄÈÅÃÆ ÆÒË ÓÇÕÖÄÅÚ ÑÇÂ Ä ÔËÉÊÄÂÄÆÈÇÅ ÇÑ ÆÒË ÈÅçÄÊÈÔÈÆÚ ÇÑÄ ÂËÃÇÊÁÆÈÇÅ ÇÑ ÛËÅËÂÄÊ ÜËËÆÈÅÝ úÒÈÉÒ Èà ÉÇÅÆÂÄÂÚ ÆÇ ÆÒË ÊÄú× ÞÁÆ ÈÆ Èà ÅËÉËÃÃÄÂÚ ÆÇ çÇÆË ÄÝÄÈÅÃÆ ÃÁÉÒ ÂËÃÇÊÁÆÈÇÅ ÄÅÔ× ÑÇÊÊÇúÈÅÝ ÈÆÃ ÄÔÇÖÆÈÇÅ× ÂË3ÁËÃÆËÔ ÆÒÄÆ ÒÈà ÇÞ4ËÉÆÈÇÅ ÞË ÂËÉÇÂÔËÔ ÈÅ ÆÒË ÕÈÅÁÆËà ÇÑ ÛËÅËÂÄÊ ÜËËÆÈÅÝû ÖÊËÄÃË ÈÅÔÈÉÄÆË ÉÇÅÆËÅÆ ÇÑ ÆÒË ÇÞ4ËÉÆÈÇÅ5

7n*E1 -3nq*l)mpx

\TUVXUV T« V[X T³/XVZTU±

¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

Bn+-qF m-50q01 )rr* ,q)0/0r)0 m.w0t0r* 3nq*q %5lu+r0n)p-q0 +, 3*/r+w+lr)50x µ©X_WX ZUYZ_VX TV[X¬ _VZTUW ¬X0ªZ¬XY ³` V[X ¶[_¬X[T©YX¬±

¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢

II. Uchwała w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zgromadzenia:

Uchwała nr 2

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie

z dnia 25 kwietnia 2022 roku

w sprawie przyjęcia porządku obrad

દ 1

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie niniejszym przyjmuje porządek obrad w brzmieniu:

  • Otwarcie obrad Walnego Zgromadzenia. 1)
  • 2) Wybór Przewodniczącego Walnego Zgromadzenia.
  • Stwierdzenie prawidłowości zwołania Nadzwyczajnego Zgromadzenia oraz jego 3) zdolności do podejmowania uchwał.
  • 4) Przyjęcie porządku obrad Walnego Zgromadzenia.
  • 5) Podjęcie uchwały w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia.
  • Podjęcie uchwały w sprawie kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego 6) Zgromadzenia.
  • Zamknięcie obrad Walnego Zgromadzenia. 7)

હું 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

II. Resolution for adoption of agenda of the General Meeting:

Resolution No 7

adopted by the Extraordinary General Meeting

of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 25th April, 2022

on adoption of agenda

§ 1

The Extraordinary General Meeting hereby adopts the following agenda:

  • 1) Opening the General Meeting.
  • 2) Election the Chairman of the General Meeting.
  • 3) Confirmation that the Extraordinary General Meeting has been convened correctly and has the power to adopt resolutions.
  • 4)
  • 5) Adoption of a resolution on the purchase of the Company's shares for redemption.
  • 6) Adoption of a resolution on the costs of convening and holding the Extraordinary General Meeting.
  • 7) Closing the Meeting.

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie przyjęcia porządku obrad Walnego Zaromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on adoption of agenda of the General Meeting:

□ za / in favour

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ przeciw | against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to art. 4113 of the Commercial Companies Code Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to art. 425 and art. 422 § 2 item 2) of the Commercial Companies Code Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Please indicate other actions required by the Shareholder:

III. Uchwała w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia

Uchwała nr 3

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie

z dnia 25 kwietnia 2022 roku

w sprawie w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia

& 1

    1. Upoważnia się Zarząd Spółki do nabycia od akcjonariuszy Spółki łącznie nie więcej niż 2.957.944 (słownie: dwa miliony dziewięćset pięćdziesiąt siedem tysięcy dziewięćset cztery) akcje Spółki, o wartości nominalnej 0,10 zł (słownie: dziesięć groszy) każda i o łącznej wartości nominalnej nie wyższej niż 295.794 zł (słownie: dwieście dziewięćdziesiąt pięć tysięcy siedemset dziewięćdziesiąt cztery złotych) – dalej zwanych łącznie "Akcjami".
    1. Akcje zostaną nabyte w ramach transakcji poza rynkiem regulowanym. W celu dokonania zakupu Akcji własnych Spółka skieruje do wszystkich akcjonariuszy zaproszenie do składania ofert sprzedaży akcji.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę zgodnie z art. 362 § 1 pkt 5) K.s.h. w celu ich umorzenia.
    1. Akcje zostaną nabyte przez Spółkę za cenę nie wyższą niż 23,67 złotych (słownie: dwadzieścia trzy złote 67/100) za jedną Akcję. Spółka skupywać będzie jedynie Akcje w pełni pokryte.
    1. Zarząd Spółki upoważniony jest do nabywania Akcji w celu umorzenia nie później niż do dnia 31 stycznia 2023 roku.
    1. Zarząd, po zasięgnięciu opinii Rady Nadzorczej Spółki, kierując się interesem Spółki, może:
    2. a) zakończyć nabywanie Akcji przed upływem terminu określonego w ust. 5,
    3. b) zrezygnować z nabycia Akcji w całości lub w części.

\$ 2

    1. Walne Zgromadzenie niniejszym upoważnia Zarząd Spółki do ustalenia szczegółowych warunków nabycia Akcji w zakresie nieuregulowanym w niniejszej uchwale oraz upoważnia Zarząd Spółki do dokonywania wszelkich czynności faktycznych i prawnych zmierzających do wykonania niniejszej uchwały, w tym do zawarcia umowy z firmą inwestycyjną.
    1. W celu umorzenia Akcji, po zakończeniu nabywania wszystkich lub części Akcji Zarząd Spółki zwoła Walne Zgromadzenie Spółki z porządkiem obrad obejmującym co najmniej podjęcie uchwał w sprawie umorzenia akcji własnych oraz obniżenia kapitału zakładowego Spółki i zmiany Statutu Spółki.

હું 3

Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.

III. Resolution on the purchase of the Company's shares for redemption Resolution No. 3

adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 25th April, 2022 on the purchase of the Company's shares for redemption

હું 1

    1. The Extraordinary General Meeting of the Company authorize the Management Board of the Company to purchase from the Company's shareholders in total no more than 2,957,944 (in words: two million nine hundred fifty seven thousand nine hundred forty four) shares of the Company, with a nominal value of PLN 0.10 (in words: ten grosz) each and in total of the nominal value not higher than PLN 295,794 (in words: two hundred and ninety-five thousand seven hundred and ninety-four zlotys) - hereinafter jointly referred to as the "Shares".
    1. The Shares will be purchased in an transaction outside the regulated market. In order to purchase its own shares, the Company will invite all shareholders to submit offers for the sale of shares.
    1. The Shares will be purchased by the Company in accordance with article 362 § 1 item 5) of the Commercial Companies Code in order to redeem them.
    1. The Shares will be purchased by the Company for a price not higher than PLN 23.67 (in words: twenty three zlotys 67/100) per Share. The Company will only purchase fully paid up Shares.
    1. The Management Board of the Company is authorized to purchase the Shares for redemption no later than January 31, 2023.
    1. The Management Board, after consulting the Supervisory Board of the Company, guided by the interests of the Company, may:

a) complete the acquisition of Shares before the deadline specified in section 5 above,

b) resign from purchasing the Shares in whole or in part.

\$ 2

    1. The General Meeting hereby authorizes the Management Board of the Company to establish detailed terms and conditions for the acquisition of the Shares in the scope not regulated in this resolution and authorizes the Management Board of the Company to perform all factual and legal actions aimed at implementing this resolution, including an agreement with an investment company.
    1. In order to redeem the Shares, after completing the acquisition of all or part of the Shares, the Management Board of the Company will convene the General Meeting of the Company with the agenda covering at least the adoption of resolutions on the redemption of own shares and reduction of the share capital of the Company and amendments to the Statute.

83

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie nabycia akcji Spółki w celu umorzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on the purchase of the Company's shares for redemption:

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ przeciw | against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ wstrzymuję się / abstained

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to art. 4113 of the Commercial Companies Code Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to art. 425 and art. 422 § 2 item 2) of the Commercial Companies Code Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Please indicate other actions required by the Shareholder:

IV. Uchwała w sprawie kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

Uchwała nr 4

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

CPD Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie

z dnia 25 kwietnia 2022 roku

w sprawie kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia

ਏ 1

Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie działając na podstawie art. 400 § 4 Kodeksu spółek handlowych postanawia, że koszty zwołania i odbycia w dniu dzisiejszym Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia zwołanego na żądanie akcjonariusza Spółki w trybie art. 400 § 1 Kodeksu spółek handlowych pokryje […].

ઠ્ઠ 2

Uchwała wchodzi w życie z chwilą podjęcia.

IV. Resolution on the costs of convening and holding the Extraordinary General Meeting Resolution no 4 adopted by the Extraordinary General Meeting of CPD S.A. with its registered office in Warsaw held on 25th April, 2022 on the costs of convening and holding the Extraordinary General Meeting

& 1

The Extraordinary General Meeting, acting pursuant to art. 400 § 4 of the Commercial Companies Code, resolves that the costs of convening and holding today the Extraordinary General Meeting convened at the request of a shareholder of the Company pursuant to art. 400 § 1 of the Commercial Companies Code will be covered by […].

\$ 2

INSTRUKCJA dotycząca uchwały w sprawie kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia:

INSTRUCTION according to the resolution on the costs of convening and holding the Extraordinary General Meeting:

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ przeciw | against

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 2 głosować "przeciw"/ In case indicated in Commentary no. 2 vote "against"

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

□ według uznania pełnomocnika / at the attorney's sole discretion

W przypadku skorzystania z możliwości, o której mowa w Komentarzu nr 1 liczba akcji / In case indicated in Commentary no. 1 number of shares: ........................................................................................................................................

Komentarz nr 1:

Zgodnie z zapisami art. 4113 Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może głosować w różny sposób ze swoich akcji – proszę o wskazanie ile akcji ma głosować w poszczególny sposób.

Commentary no. 1

According to art. 4113 of the Commercial Companies Code Shareholder may vote differently with each of his shares – please indicate how many shares should vote which way.

Komentarz nr 2:

Zgodnie z zapisami art. 425 w związku z art. 422 § 2 pkt 2) Kodeksu spółek handlowych Akcjonariusz może zaskarżyć uchwałę Walnego Zgromadzenia, w stosunku do której głosował przeciwko i zgłosił sprzeciw do protokołu Walnego Zgromadzenia – proszę o wskazanie treści sprzeciwu:

Commentary no. 2

According to art. 425 and art. 422 § 2 item 2) of the Commercial Companies Code Shareholder may bring an action against the Company for a declaration of the invalidity of a resolution of General Meeting which is contrary to the law, but it is necessary to vote against such resolution and, following its adoption, requested that his objection be recorded in the minutes of General Meeting- please indicate content of the objection:

Treść sprzeciwu:

Content of the objection:

Proszę wskazać inne działania wymagane przez Akcjonariusza od pełnomocnika:

Please indicate other actions required by the Shareholder:

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.