Governance Information • Jun 2, 2022
Governance Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
Regulamin określa skład, sposób powołania, zadania, zakres działania i tryb pracy Komitetu Wynagrodzeń Rady Nadzorczej ("Komitet") Gremi Media Spółka Akcyjna ("Spółka").
Komitet pełni funkcje konsultacyjnodoradcze wobec Rady Nadzorczej i jest powoływany w celu realizacji postulatu przejrzystości zasad regulujących wynagradzanie Członków Zarządu oraz osób pełniących kluczowe funkcje w Spółce.
82
Komitet składa się z 3 (trzech) członków, powoływanych przez Radę Nadzorczą spośród jej członków.
Pracami Komitetu kieruje Przewodniczący Komitetu wybrany przez Rade Nadzorczą spośród Członków Komitetu.
Przewodniczący Komitetu spełnia kryteria niezależności i posiada kwalifikacje W dziedzinie rachunkowości lub rewizji finansowei.
Kadencja Komitetu jest wspólna dla jej Członków i pokrywa się z kadencją Rady Nadzorczej.
W przypadku wygaśnięcia mandatu Członka Rady Nadzorczej wybranego do Komitetu przed upływem kadencji całej Rady, Rada uzupełnia skład Komitetu przez dokonanie wyboru nowego Członka Komitetu na okres do upływu kadencji Rady.
Niezależnie od sytuacji określonej w ust. 5, Członek Komitetu może być w każdym czasie, uchwałą Rady Nadzorczej, odwołany ze składu Komitetu.
Do zadań Komitetu należą następujące sprawy dotyczące:
l ) wysokości i zasad wynagradzania członków Zarządu Spółki obejmujące:
a) dokonywanie oceny wynagrodzeń
otrzymywanych przez członków Zarządu
Spółki w oparciu o warunki rynkowe,
& I
1 These Regulations specify the composition, appointment method, tasks, scope of activities and procedures of operation of the Remuneration Committee of the Supervisory Board ("Committee") of Gremi Media Spółka Akcyjna ("Company").
The Committee shall be made up of 3 (three) members, appointed by the Supervisory Board from among its members.
The Committee shall be headed by the Chairman elected by the Supervisory Board from among the Committee Members.
The Committee Chairman shall meet the independence criteria and possess the required qualifications in the field of accounting or financial auditing.
The Committee's term shall be the same for all members, and shall be consistent with the term of the Supervisory Board.
In the event of the end of term of a Member of the Supervisory Board elected to the Committee before the end of the term of the entire Board, the Board shall appoint a new Committee Member in his or her place for the period until the expiry of the term of the Board. 6. Notwithstanding section 5 hereinabove, a Committee Member ma, at any time, be dismissed from the Committee by a resolution of the Supervisory Board.
દર્ભ રેટરો
The Committee's tasks shall concern matters related to:
ਏ ਤੇ
| b) dokonywanie oceny wynagrodzeń | 1) the amount and principles of remunerating |
|---|---|
| otrzymywanych przez członków Zarządu | members of the Company's Management Board |
| Spółki w odniesieniu do zakresu obowiązków | including: |
| członków Zarządu Spółki i sposobu ich | a) evaluating the remuneration received by |
| wykonywania, | members of the Company's Management Board |
| c) przedkładanie Radzie Nadzorczej | based on arm's length principles, |
| rekomendacji co do wysokości wynagrodzenia | b) evaluating the remuneration received by |
| członka Zarządu Spółki, każdorazowo przed jej | members of the Company's Management Board |
| ustaleniem lub zmianą, | in relation to the scope of their duties and the |
| d) przedstawianie Radzie Nadzorczej | manner of performance thereot, |
| propozycji dotyczących odpowiednich form | c) submitting to the Supervisory Board |
| umowy z członkami Zarządu Spółki, | recommendations concerning the amount of |
| e) wspieranie Rady Nadzorczej w | remuneration due to the members of the |
| nadzorowaniu procesu, zgodnie z którym | Company's Management Board each time prior |
| Spółka przestrzega obowiązujących przepisów | to its determination or modification, |
| dotyczących obowiązków informacyjnych w | d) submitting suggestions to the Supervisory |
| zakresie wynagrodzeń (w szczególności | Board concerning appropriate forms of |
| stosowanych zasad wynagradzania i | agreements with the members of the |
| wynagrodzeń przyznanych członkom Zarządu). | Company's Management Board, |
| 2) wynagrodzenia osób pełniących kluczowe | e) providing support for the Supervisory Board |
| funkcje w Spółce obejmujące: | in supervising compliance with the applicable |
| a) wydawanie ogólnych rekomendacji | regulations on information obligations |
| Zarządowi Spółki odnośnie poziomu i struktury | concerning remuneration (in particular the |
| wynagradzania tych osób, | remuneration principles applied and amounts of |
| b) monitorowanie poziomu 1 struktury | remuneration awarded to the members of the |
| wynagrodzeń tych osób na podstawie | Management Board). |
| odpowiednich informacji przekazywanych | 2) remuneration due to persons performing key |
| przez Zarząd Spółki. | functions in the Company, including: |
| 3) systemów lub programów motywacyjnych | a) issuing general recommendations for the |
| (w tym opartych na przyznaniu praw do akcji | Company's Management Board regarding the |
| Spółki) dla członków Zarządu Spółki i osób | level and structure of remuneration of such |
| pełniących kluczowe funkcje w Spółce: | persons, |
| a) omawianie ogólnych zasad realizowania | b) monitoring the level and structure of |
| takich programów i przedstawianie Radzie | remuneration of such persons based on relevant |
| Nadzorczej rekomendacji w tym zakresie, | information provided by the Company's |
| b) przedstawianie Radzie Nadzorczej | Management Board. |
| rekomendacji dotyczących wyboru pomiędzy | 3) incentive systems or schemes (including |
| poszczególnymi systemami motywacji | those involving granting rights to Company |
| pracowników Spółki z podaniem powodów | shares) for the members of the Company's |
| wyboru i jego konsekwencji (w tym | Management Board and persons performing |
| szacowanych kosztów), | key functions in the Company: |
| c) bieżące weryfikowanie informacji | a) discussing the general principles of |
| dotyczących realizacji programów | implementation of such programmes and |
| motywacyjnych przekazywanych w | making recommendations to the Supervisory |
| sprawozdaniach finansowych lub na walnym | Board in this respect, |
| zgromadzeniu Spółki. | b) submitting to the Supervisory Board |
| recommendations concerning the choice | |
| ડ્રેન | between different incentive systems for the |
Posiedzenia Komitetu powinny odbywać się | nie rzadziej niż cztery razy do roku.
Pracami Komitetu kieruje Przewodniczący Komitetu, powoływany przez członków Rady Nadzorczej. Sprawuje on również nadzór nad przygotowywaniem porządku obrad. organizowaniem dystrybucji dokumentów i sporządzaniem protokołów z z posiedzeń Komitetu.
Posiedzenia Komitetu zwołuje Przewodniczący Komitetu, który zaprasza na członków Komitetu posiedzenia oraz posiedzeniu wszystkich zawiadamia 0 pozostałych Członków Rady Nadzorczej Spółki. Wszyscy Członkowie Rady Nadzorczej mają prawo uczestniczyć w posiedzeniach Komitetu.
Z wnioskiem o zwołanie posiedzenia Komitetu, zawierającym proponowany porządek obrad, może wystąpić członek Komitetu lub Przewodniczący Rady Nadzorczej z własnej inicjatywy lub na wniosek Prezesa Zarządu Spółki. Posiedzenie zwołuje się na termin przypadający nie później niż, w terminie 14 dni od dnia otrzymania wniosku.
Zawiadomienie o zwołaniu posiedzenia należy przekazać członkom Komitetu oraz pozostałym Członkom Rady Nadzorczej nie później niż na 7 dni przed posiedzeniem Komitetu, a w sprawach nagłych nie później niż na 2 dni przed posiedzeniem Komitetu.
Posiedzenia Komitetu zwoływane są w drodze zaproszenia wysłanego poczta, faksem lub pocztą elektroniczną. W uzasadnionych przypadkach osoba zwołująca posiedzenie Komitetu może termin skrócić.
Komitet może odbyć posiedzenie bez formalnego zawiadomienia jeżeli wszyscy członkowie Komitetu wyrażą zgodę na odbycie tego posiedzenia i projektowany porządek obrad.
Przewodniczący Komitetu może zapraszać na posiedzenia Komitetu Członków Zarządu innych pracowników Spółki, współpracowników Spółki jak również osoby postronne, których udział w posiedzeniu jest przydatny dla realizacji zadań Komitetu.
રું ર
Company's employees, specifying the reasons for the choice and its consequences (including estimated costs),
c) ongoing verification of information concerning the implementation of incentive schemes presented in financial statements or at the Company's general meetings.
Meetings of the Committee shall be held at least four times a year.
The Committee shall be headed by the Chairman of the Committee, appointed by the members of the Supervisory Board. The Chairman shall also supervise the preparation of the agenda, distribution of documents and taking minutes of the Committee's meetings.
Committee meetings shall be convened by the Committee Chairman, who shall invite Committee members and notify all other Members of the Company's Supervisory Board thereof. All Members of the Supervisory Board have the right to participate in Committee meetings.
A motion to convene a Committee meeting, including the suggested agenda, may be put forward by any Committee member or the Chairman of the Supervisory Board on their own initiative or upon the motion of the President of the Company's Management Board. The meeting shall be convened no later than within 14 days of receipt of the relevant motion.
A notice of the meeting shall be given to the members of the Committee and other members of the Supervisory Board at least 7 days before the planned meeting, and in case of urgent matters, no later than 2 days before it.
Invitations to the Committee meetings shall be sent by post, fax or e-mail. In justified cases, the notice period may be shortened by the person convening the meeting in question.
The Committee may hold a meeting without formal notice if all members of the Committee agree to such a meeting and to the proposed agenda.
The Chairman of the Committee may invite to the meetings members of the Company's Management Board, other employees and partners of the Company, as well as third parties whose participation in the meetings may help accomplish the Committee's tasks.
| 2. Uchwały Komitetu są podejmowane zwykłą | ટે ર |
|---|---|
| większością głosów oddanych. W przypadku | 1. The Committee shall act collectively, and all |
| głosowania, w którym oddano równą liczbę | decisions and motions shall be adopted in the |
| głosów "za" oraz "przeciw", głos rozstrzygający | form of the Committee's resolutions. |
| przysługuje Przewodniczącemu Komitetu. Aby | 2. Resolutions of the Committee shall be |
| uchwała była ważna, w posiedzeniu Komitetu | adopted by a simple majority of votes. In cases |
| musi uczestniczyć minimum dwóch Członków | when there is an equal number of votes "for" and |
| Komitetu, w tym Przewodniczący. | "against", the Chairman of the Committee shall |
| 3. Członkowie Komitetu mogą głosować nad | have the casting vote. In order for a resolution to |
| podjęciem uchwał wyłącznie osobiście, poprzez | be valid, at least two members of the |
| udział w posiedzeniu Komitetu. | Committee, including the Chairman, must |
| 4. Uchwały Komitetu mogą być podejmowane | participate in the meeting. |
| przy wykorzystaniu środków bezpośredniego | 3. The members of the Committee may only |
| porozumienia się na odległość. Uchwały podjęte | vote on resolutions in person by participating in |
| tym trybie są ważne, jeśli wszyscy | Committee meetings. |
| W | 4. Resolutions of the Committee may be adopted |
| członkowie Komitetu zostali powiadomieniu o | through means of direct communication over |
| treści projektu uchwały. | distance. Resolutions adopted in this mode shall |
| be valid, provided all members of the | |
| ర్లోర్ల | Committee were informed about the content of |
| 1. Posiedzenia Komitetu są protokołowane. | draft resolution. |
| Protokół sporządza Sekretarz Rady Nadzorczej osoba wyznaczona przez |
|
| lub inna |
ઠ્ઠેઠ |
| Przewodniczącego Komitetu. | 1. Minutes shall be taken during the Committee |
| 2. Protokół powinien zawierać: | meetings. The minutes shall be prepared by the |
| a) date posiedzenia, | Secretary of the Supervisory Board or another |
| b) porządek posiedzenia, c) liste uczestników posiedzenia, |
person designated by the Chairman of the |
| d) treść przyjętych rekomendacji, | Committee. |
| e) wyniki głosowania, treść zdania | 2. The minutes shall include: |
| a) date of the meeting, | |
| odrębnego, f) inne postanowienia Komitetu. |
b) agenda of the meeting, |
| 3. Protokół jest sporządzany i zatwierdzany w | c) list of the participants of the meeting, |
| dniu odbycia posiedzenia, którego protokół | d) adopted recommendations, |
| dotyczy. 4. Ustalony tekst protokołu podpisują | e) voting results and dissenting opinions, |
| wszyscy członkowie Komitetu obecni na | f) other decisions of the Committee. |
| posiedzeniu, którego protokół dotyczy, zaś | 3. The minutes shall be prepared and approved |
| sporządzający protokół parafuje każdą stroną | on the day of the meeting in question. |
| protokołu. | 4. The accepted content of the minutes shall be |
| posiedzeń Komitetu Protokoly Z 5. |
signed by all Committee members present at the |
| przechowywane są w siedzibie Spółki. | meeting in question, and each page of the |
| 6. Wszyscy członkowie Rady Nadzorczej mają | minutes shall be initialled by the person taking |
| prawo wglądu w protokoły z posiedzeń | the minutes. |
| Komitetu oraz inne dokumenty stanowiące | 5. Minutes of Committee meetings shall be kept |
| wynik jego prac. | at the Company's headquarters. |
| 6. All members of the Supervisory Board have | |
| 87 | the right to inspect the minutes of Committee |
| 1. Zarząd Spółki lub osoby przez niego | meetings and other documents that are the result |
| wskazane zapewniają Komitetowi dostęp do | of the Committee's works. |
| dokumentów i środków technicznych | |
| potrzebnych do realizacji jego funkcji. | \$7 |
| 2. Obsługę administracyjno-techniczną | 1. The Management Board of the Company or |
| persons designated by it shall provide the | |
| Komitetu zapewnia Spółka. |
| Committee with access to documentation and | |
|---|---|
| ర్థ 8 | technical means necessary to perform its |
| 1. Regulamin Komitetu jest jawny i ogólnie | functions |
| dostepny. | 2. The Company shall provide administrative |
| 2. Regulamin wchodzi w życie z dniem jego | and technical support for the Committee. |
| zatwierdzenia przez Rade Nadzorczą. | |
| 3. Jakiekolwiek zmiany niniejszego | રે 8 |
| Regulaminu wymagają zatwierdzenia Rady | 1. The Regulations of the Committee are |
| Nadzorczej. | publicly available. |
| 2. The Regulations shall become effective as of | |
| the date of their approval by the Supervisory | |
| Board. | |
| 3. Any changes to the Regulations require the | |
| approval of the Supervisory Board. | |
Arra
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.