UCHWAŁA nr 1
Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia
Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie
z dnia 07 grudnia 2023 roku
w sprawie: wyboru Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia
§1
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie niniejszym wybiera Adama Puchalskiego na Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia.-------------------------------------- -------------------------------------------------------------
§2 Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.-----------------------------------------------------------
*
w głosowaniu tajnym oddano 2.148.917 ważnych głosów z 1.579.417 akcji, stanowiących 88,23 % kapitału zakładowego, z czego głosów "za" – 1.448.469, "przeciw" – 634.869, "wstrzymujących" – 65.579
UCHWAŁA nr 2
Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 07 grudnia 2023 roku
w sprawie: przyjęcia porządku obrad
§ 1.
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie ("Spółka") niniejszym przyjmuje porządek obrad w następującym brzmieniu:----------------------- 1) Otwarcie Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia;--------------------------------------------------- 2) Wybór Przewodniczącego Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia;------------------------------ 3) Stwierdzenie prawidłowości zwołania Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia oraz jego zdolności do podejmowania uchwał;------------------------------------------------------------------------- 4) Przyjęcie porządku obrad Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia;------------------------------- 5) Podjęcie uchwały w sprawie zatwierdzenia zmienionego Regulaminu Rady Nadzorczej Spółki;------------------------ ------------------------------------------------------------------------------------- 6) Podjęcie uchwały w sprawie poniesienia kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia;---- ----------------------------------------------------------------------------------- 7) Zamknięcie obrad Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia.---------------------------------------- § 2.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.-----------------------------------------------------------
*
w głosowaniu jawnym, oddano 2.089.535 ważnych głosów z 1.520.035 akcji, stanowiących 84,91 % kapitału zakładowego, z czego głosów "za" – 1.965.852, "przeciw" – 117.486, "wstrzymujących" – 6.197.-------------------------
UCHWAŁA nr 3
Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 07 grudnia 2023 roku
w sprawie: zatwierdzenia zmienionego Regulaminu Rady Nadzorczej
§ 1.
Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie ("Spółka"), działając na podstawie § 16 ust. 1 lit. l) statutu Spółki, zatwierdza zmieniony Regulamin Rady Nadzorczej Spółki przyjęty Uchwałą nr 12/09/2023 Rady Nadzorczej z dnia 8 września 2023 roku, stanowiący Załącznik nr 1 do niniejszej uchwały.---
§ 2.
Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.-------------------------------------------------------
REGUI AMIN RADY NADZORCZEJ GREMI MEDIA SPOŁKA АКСУЛНА
\$1
- 1-Rada Nadzorcza Spółki Gremi Media S.A. 1. (dalej "Spółka") sprawuje stały nadzór nad działalnością Spółki oraz realizuje interesy Spółki rozumiane jako powiększenie wartości powierzonego majtku.
-
- Rada Nadzorcza działa na podstawie ustawy 2. z dnia 15 września 2000 roku Kodeks spółek handlowych, Statutu Spółki, niniejszego Regulaminu oraz innych obowiązujących przepisów, a także zasad ładu korporacyjnego dla spółek, których akcje znajdują się w obrocie publicznym, w szczególności Dobrych Praktyk Spółek Notowanych na New Connect.
- 3 W razie sprzeczności postanowień 3. niniejszego Regulaminu z ustawą lub Statutem Spółki, pierwszeństwo posiadają postanowienia ustawy lub Statutu Spółki. W razie zmiany przepisów ustawy lub Statutu Spółki odnoszących się do rady nadzorczej Spółki akcyjnej, wywołują one skutek nawet w braku stosownej zmiany niniejszego Regulaminu.
-
- Rada Nadzorcza jest organem kolegialnym, 4. może jednak delegować swych członków do samodzielnego pełnienia określonych czynności nadzorczych.
-
- Uczestnicząc w pracach Rady Nadzorczej 5. członek Rady Nadzorczej powinien mieć przede wszystkim na względzie interes Spółki.
RULES AND REGULATIONS OF THE SUPERVISORY BOARD OF GREMI MEDIA SPOŁKA AKCYJNA
Section 1
The Supervisory Board of Gremi Media S.A. (the "Company") exercises ongoing supervision over the Company's activities and pursues the interests of the Company understood as increasing the value of the entrusted assets.
- The Supervisory Board acts pursuant to the Act of 15 September 2000 of the Commercial Companies Code, the Company's Articles of Association, these Rules and Regulations and other applicable regulations as well as rules of corporate governance for companies with publicly traded shares, in particular the Best Practices of Companies Listed on New Connect.
- In the case of any conflict of the provisions of these Rules and Regulations with applicable law or the Company's Articles of Association, the provisions of applicable law or the Articles of Association shall prevail. In the case of a change to the provisions of applicable law or the Company's Articles of Association relating to the supervisory board of a joint-stock company, such take effect even in the absence of an appropriate amendment to these Rules and Regulations.
- The Supervisory Board is a collective body. however, it may delegate its members to perform specific supervisory activities independently.
-
When participating in the tasks of the Supervisory Board, its members should, above all, act with the interests of the Company in mind.
-
- Członek Rady Nadzorczej powinien unikać 6. podejmowania aktywności zawodowej lub pozazawodowej, która mogłaby prowadzić do powstawania konfliktu interesów lub wpływać negatywnie na Jego reputację jako członka organu Spółki, a w przypadku powstania konfliktu interesów powinien niezwłocznie go ujawnić.
- O zaistniałym konflikcie interesów członek 7. Rady Nadzorczej powinien poinformować pozostałych członków Rady Nadzorczej i powstrzymać się od zabierania głosu w dyskusji oraz od głosowania nad przyjęciem uchwały w sprawie, w której zaistniał konflikt interesow.
-
- Członek Rady Nadzorczej jest zobowiązany 8. do poinformowania Rady Nadzorczej o osobistych, faktycznych i organizacyjnych z powiązaniach określonym akcjonariuszem, a zwłaszcza z akcjonariuszem dysponującym akcjami reprezentującymi nie mniej niż 5 % ogólnej liczby głosów na Walnym Zgromadzeniu Spółki oraz do złożenia Zarządowi pisemnego oświadczenia w tym zakresie.
- Członkowie Rady Nadzorczej aktywnie 9. ு. uczestniczą w kształtowaniu wartości Spółki w kontekscie społecznej odpowiedzialności biznesu zrównoważonego rozwoju.
-
- Przy wykonywaniu swoich obowiązków członek Rady Nadzorczej zobowiązany jest dochować staranności wymaganej w obrocie gospodarczym, z uwzględnieniem zawodowego charakteru działalności, przestrzegając przepisów prawa, statutu Spółki, uchwał Walnego Zgromadzenia, w takim zakresie, w jakim wiążą one Radę niniejszego Regulaminu, Nadzorczą, uwzględniając cel Spółki, przedmiot jej działalności oraz aktualną i spodziewaną sytuację finansową.
- A member of the Supervisory Board should avoid pursuing professional or nonprofessional activity that could lead to a conflict of interest or adversely affect his/her reputation as a member of the Company's governing body, and should disclose such immediately in the event of a conflict of interest.
- Should any conflict of interest arise, the 7. affected member of the Supervisory Board shall inform the other members thereof and refrain from participating in discussions and voting on the adoption of a resolution on the issue which the conflict of interest relates to.
- The member of the Supervisory Board shall be obliged to inform the Supervisory Board of any personal actual and organisational relations with a particular shareholder, in particular if he/she is a shareholder holding shares representing not less than 5% of the total number of votes at the General Meeting of the Company, and to submit a written statement to the Management Board in this respect.
- Members of the Supervisory Board actively participate in shaping the values of the Company, in terms of corporate social responsibility and sustainable development.
-
- When performing his/her duties, a member of the Supervisory Board is obliged to exercise due diligence required in business transactions, taking into account the professional nature of the activity, compliance with the provisions of law, the Company's Articles of Association, the resolutions of the General Meeting, to the extent that such are binding on the Supervisory Board, these Regulations, and taking into account the purpose of the Company, the subject of its activities and the current and expected financial situation.
-
- Członek Rady Nadzorczej, mając na uwadze 11. przedmiot działalności Spółki, zobowiązany jest do wspierania realizacji przez Spółkę zasady swobody wypowiedzi oraz społecznych zadań mediów (w tym wypełniania funkcji kontrolnej wobec władz publicznych), a także wypełniania misji publicznej, która obejmuje obowiązek prezentowania treści o płuralistycznym charakterze. W związku z powyższym, członek Rady Nadzorczej, ma obowiązek respektować zasade niezależności redakcyjnej wyrażoną w ustawie z dnia 26 stycznia 1984 r. - Prawo prasowe oraz w dokumentach zakresu Z etvki dziennikarskiej, w szczególności poprzez powstrzymywanie się od jakichkolwiek ingerencji w treść publikowanych materiałów prasowych oraz sprawy kadrowe i redakcyjne redakcji, jej kształt oraz bieżącą pracę, a także samodzielność i niezależność redaktora naczelnego. Celem uniknięcia niejasności postanawia się, że jakakolwiek komunikacja z redaktorem naczelnym poza oficjalnymi posiedzeniami Rady Nadzorczej jest możliwa jedynie w wyjątkowych wypadkach, na uzasadnione żądanie i za zgodą redaktora naczelnego oraz za aprobatą zarówno Przewodniczącego, jak Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej lub w obecności Przewodniczącego i Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej. że zespół Informacja, redakcyjny przygotowuje materiały redakcyjne na temat Rady Nadzorczej lub spraw będących przedmiotem szczególnej uwagi Rady Nadzorczej, nie mieści się w definicji wyjątkowego wypadku.
-
- W Spółce obowiązuje Kodeks etyki korporacyjnej - Gremi Media, który stanowi załącznik do niniejszego Regulaminu.
52
Rada Nadzorcza jest zobowiązana i 1. 1. uprawniona do wykonywania stałego
- A member of the Supervisory Board, having regard to the subject of the Company's activity, is obliged to support the implementation by the Company of the principle of freedom of expression and social media tasks (including the fulfillment of a control function towards public authorities), as well as fulfilling the public mission, which includes the obligation to present pluralistic content. In connection with the above, a member of the Supervisory Board is obliged to respect the principle of editorial independence expressed in the Act of January 26, 1984 - Press Law and in documents in the field of journalistic ethics. in particular by refraining from any interference with the content of published press materials and HR and editorial matters of the editorial office, its shape and current work, as well as the autonomy and independence of the editor-in-chief. To avoid confusion any communication outside of the formal Supervisory Board meetings with the editor-in-chief is possible only in exceptional cases, upon request, with the reason and consent of the editor-in-chief and the approval of both the Chair and Vice Chair of the Supervisory Board, or in the presence of both the Chair and Vice Chair. Information that the editorial team is preparing editorial material about or of concern to the Supervisory Board is not considered an exceptional case.
-
- The Company applies the Governance Code of Ethics - Gremi Media, which is attached to these Regulations.
Section 2
The Supervisory Board is obliged and authorised to exercise ongoing supervision
nadzoru nad działalnością Spółki we wszystkich dziedzinach jej działalności.
- Do kompetencji Rady Nadzorczej należą 2. sprawy zastrzeżone przepisami Kodeksu spółek handlowych i na mocy postanowień Statutu Spółki.
હુર
Członkowie Rady Nadzorczej uczestniczą w Walnym Zgromadzeniu w składzie umożliwiającym udzielenie merytorycznej odpowiedzi na pytania zadawane w trakcie Walnego Zgromadzenia i udzielają uczestnikom Zgromadzenia wyjaśnień i informacji - w granicach swych kompetencji - w zakresie niezbędnym do rozstrzygnięcia spraw omawianych przez Walne Zgromadzenie.
64
-
- Rada Nadzorcza składa się z dziewięciu (9) 1. członków.
-
- Członkowie Rady Nadzorczej powoływani są 2. na okres wspólnej trzyletniej kadencji.
- Członkowie Rady Nadzorczej są powoływani 3. 3. przez Walne Zgromadzenie, chyba że do Statutu Spółki zostaną wprowadzone odmienne postanowienia w tym zakresie.
હુર
-
- Rada Nadzorcza odbywa posiedzenia co 1. najmniej raz na kwartał.
-
- Posiedzenia Rady Nadzorczej zwołuje 2. Przewodniczący Rady Nadzorczej lub Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej lub Sekretarz Rady Nadzorczej lub upoważniony przez jednego z nich na piśmie członek Rady Nadzorczej.
-
- Zwołanie posiedzenia Rady Nadzorczej w 3. trybie określonym w ust. 2 powyżej nie może
over the Company's activities in all areas of its operations.
The scope of duties of the Supervisory Board shall encompass issues reserved under the provisions of the Commercial Companies Code and the Company's Articles of Association.
Section 3
The members of the Supervisory Board shall attend the General Meeting in a composition enabling them to provide substantive answers to questions asked during the General Meeting and provide explanations and information to the participants of the Meeting - within the scope of their competence - to the extent necessary to resolve the matters discussed by the General Meeting.
Section 4
- The Supervisory Board shall consist of nine (9) members.
- Members of the Supervisory Board shall be appointed for a joint term of three years.
- Members of the Supervisory Board shall be appointed by the General Meeting, unless otherwise specified in the Company's Articles of Association.
Section 5
- The Supervisory Board shall convene at least once a quarter.
- Meetings of the Supervisory Board shall be convened by the Chair, the Vice Chair or the Secretary of the Supervisory Board, or a member of the Supervisory Board authorised by one of them in writing.
- Meetings of the Supervisory Board shall be convened in accordance with the procedure
nastąpić później niż na dwa dni przed planowanym posiedzeniem.
હુદ
-
- Na posiedzenia Rady Nadzorczej mogą być 1. zapraszani członkowie Zarządu.
-
- Na posiedzenia Rady Nadzorczej mogą być 2. zapraszane inne osoby, właściwe dla omawianej sprawy.
-
- W uzasadnionych przypadkach, dla 3. ułatwienia wykonywania swych zadań nadzorczych, Rada Nadzorcza może powołać ekspertów i doradców.
- Rada Nadzorcza może powoływać i 4. 4. odwoływać w formie uchwały stałych obserwatorów prac Rady Nadzorczej bez prawa głosu ("Stali Obserwatorzy"). Liczba Stałych Obserwatorów sprawujących swoją funkcję w danymą, momencie nie może uczestniczyć w pracach Rady Nadzorczej, w tym w posiedzeniach Rady Nadzorczej, po wcześniejszym podpisaniu umowy o zachowaniu poufności ze Spółką, w formie ustalonej pomiędzy Spółką a Stałym Obserwatorem. Po podpisaniu powyższej umowy o zachowaniu poufności, Stały Obserwator powinien otrzymywać takie same informacje, materiały i dokumenty, projekty uchwał oraz zawiadomienia o zwołaniu posiedzeń, jak członkowie Rady Nadzorczej.
87
-
- Posiedzenie Rady Nadzorczej odbywa się w 1. siedzibie Spółki.
-
- W wyjątkowych przypadkach dopuszcza się 2. odbycie posiedzenia Rady Nadzorczej w innym miejscu.
specified in section 2 above at least two days before the planned date of the meeting.
Section 6
- Meetings of the Supervisory Board may be attended by Members of the Management Board.
- Other persons relevant for the matter in question may also be invited to participate in the meetings of the Supervisory Board.
- In justified cases, in order to facilitate the performance of its supervisory tasks, the Supervisory Board may appoint experts and advisors.
- The Supervisory Board may appoint and dismiss in the form of a resolution permanent non-voting observers of the work of the Supervisory Board ("Permanent Observers"). The number of Permanent Observers in office at any one time may not exceed five. A Permanent Observer may participate in the work of the Supervisory Board, including the meetings of the Supervisory Board, after signing a nondisclosure agreement with the Company in the form agreed between the Company and the Permanent Observer. Upon signing the above-described non-disclosure agreement, the Permanent Observer shall receive the same information, materials and documents, draft resolutions and notices of convening meetings as the members of the Supervisory Board.
Section 7
- Meetings of the Supervisory Board shall be held at the Company's registered office.
- In exceptional cases, the Supervisory Board may hold a meeting in another venue.
રેક
Section 8
-
- Uchwały Rady Nadzorczej mogą być 1. powzięte, jeżeli wszyscy członkowie Rady Nadzorczej zostali zaproszeni na posiedzenie, a na posiedzeniu obecna jest co najmniej połowa członków Rady Nadzorczej.
- 2 Rada Nadzorcza może podejmować uchwały 2. w trybie obiegowym pisemnym. Za datę podjęcia uchwały uważa się wówczas datę otrzymania przez Przewodniczacego Rady Nadzorczej uchwały podpisanej przez wszystkich członków Rady Nadzorczej biorących udział w głosowaniu. Uchwała Rady Nadzorczej jest ważna, gdy wszyscy członkowie Rady Nadzorczej zostali powiadomieni o treści projektu uchwały.
-
- Rada Nadzorcza może podejmować uchwały 3. wykorzystaniu środków przy bezpośredniego porozumiewania się na odległość. Uchwała Rady Nadzorczej jest ważna, gdy wszyscy członkowie Rady Nadzorczej zostali powiadomieni o treści projektu uchwały. Głosowanie przy wykorzystaniu środków bezpośredniego porozumiewania się: na odległość może zainicjować każdy członek Rady Nadzorczej.
- Członkowie Rady Nadzorczej mogą brać 4. udział w podejmowaniu uchwał Rady, oddając swój głos na piśmie za pośrednictwem innego członka Rady Nadzorczej. Oddanie głosu na piśmie nie może dotyczyć spraw wprowadzonych do porządku obrad na posiedzeniu Rady Nadzorczej.
-
- Uchwały w sprawach, o których mowa w § 5. 19 ust. 2 pkt 3)-20) Statutu Spółki, wymagają dla ich podjęcia głosowania "za" przez co najmniej jednego członka Rady Nadzorczej powołanego przez Pluralis B.V. (o ile Pluralis B.V. wykonał swoje uprawnienie do powołania co najmniej jednego członka Rady Nadzorczej). W pozostałych przypadkach Rada Nadzorcza podejmuje uchwały bezwzględną większością głosów swoich
- Supervisory Board resolutions may be passed if all Supervisory Board members have been invited to the meeting, and at least half of them are present at the meeting.
- The Supervisory Board may pass resolutions by circulation (written ballot). The date of such resolution shall be the date on which the Chair of the Supervisory Board receives the resolution signed by all the Supervisory Board members participating in the vote. A Supervisory Board resolution shall be valid if all Supervisory Board members have been provided with its draft.
- The Supervisory Board may adopt resolutions using means of remote communication. A Supervisory Board resolution shall be valid if all Supervisory Board members have been provided with its draft. Voting with the use of means of remote communication may be initiated by any member of the Supervisory Board.
- A Supervisory Board member may vote on a 4 resolution of the Supervisory Board in writing through another member of the Supervisory Board. Matters placed on the agenda during a meeting of the Supervisory Board may not be voted on in writing.
- In order for a resolution on matters referred to in Section 19 (2) (3-20) of the Company's Articles of Association to be adopted, by at least one member of the Supervisory Board appointed by Pluralis B.V. must vote in favour of it (provided that Pluralis B.V. has exercised its right to appoint at least one member of the Supervisory Board). In other cases, the Supervisory Board shall adopt resolutions by an absolute majority of the
członków. W przypadku równości głosów rozstrzyga głos Przewodniczącego Rady Nadzorczej.
్. W przypadku uchwał, o których mowa w § 19 ust. 2 pkt 1) oraz 2) Statutu Spółki, członek Rady Nadzorczej powołany przez Pluralis B.V. (o ile Pluralis B.V. wykonał swoje uprawnienie do powołania co najmniej jednego członka Rady Nadzorczej) ma prawo udzielenia do niewiążącej rekomendacji w tym zakresie.
હુવ
-
- Głosowanie na posiedzeniach Rady 1. nadzorczej odbywa się jawnie.
-
- Na wniosek minimum jednego członka Rady 2. Nadzorczej Przewodniczący zarządza głosowanie tajne.
\$10
-
- Rada Nadzorcza na swoich posiedzeniach 1. podejmuje decyzje w formie uchwał.
- 2 Uchwały Rady Nadzorczej mają postać 2. odrębnego dokumentu, stanowiącego załącznik do protokołu z posiedzenia Rady Nadzorczej.
-
- Pod uchwałą zapisuje się ilość głosujących 3. oraz wynik głosowania.
-
- Uchwały podpisują wszyscy obecni na 4. posiedzeniu członkowie Rady Nadzorczej.
§11
-
- Posiedzenia Rady Nadzorczej sa 1. protokołowane przez osobę wskazaną przez Radę Nadzorczą.
-
- Protokoły powinny zawierać:
- 1) = datę i miejsce odbycia posiedzenia,
votes cast by its members. In the event of tie vote, the Chair of the Supervisory Board shall have the casting vote.
6 In the case of resolutions referred to in Section 19 (2) (1) and (2) of the Company's Articles of Association, the member of the Supervisory Board appointed by Pluralis B.V. (provided that Pluralis B.V. has exercised its right to appoint at least one member of the Supervisory Board) shall be entitled to give a a non-binding recommendation in this respect.
Section 9
- Voting at meetings of the Supervisory Board shall be based on an open ballot system.
- However, at the request of at least one member of the Supervisory Board, the Chair may order a secret ballot.
Section 10
- During the meetings, the Supervisory Board shall make decisions in the form of resolutions.
- Resolutions of the Supervisory Board shall have the form of a separate document attached to the minutes of the Supervisory Board meeting.
- The number of voters and the result of the vote shall be recorded under the resolution.
- Resolutions shall be signed by all members of the Supervisory Board present at the meeting.
Section 11
- The meetings of the Supervisory Board shall be recorded in minutes taken by a person designated by the Supervisory Board.
-
- The minutes shall include:
-
1) the date and place of the meeting,
-
imiona i nazwiska obecnych na posiedzeniu 2) 2) z oznaczeniem ich funkcji,
- zwołania 3) 3) stwierdzenie prawidłowości posiedzenia i zdolności Rady Nadzorczej do podejmowania uchwał,
- 4) 4) porządek obrad,
- 5) przebieg obrad, 5)
- 6) 6) treść podjętych uchwał,
- ilość głosów oddanych za poszczególnymi 7) 7) uchwałami oraz odrębne zdanie,
- 8) wskazanie spraw, w których nie doszło do 8) powzięcia uchwały.
-
- Do protokołu powinny być załączone 3. wszystkie materiały będące przedmiotem posiedzenia.
- Protokół z posiedzenia Rady Nadzorczej 4. 4. podpisują obecni na nim członkowie Rady Nadzorczej oraz protokołujący posiedzenie, najpóźniej na następnym posiedzeniu.
-
- Wszyscy obecni na posiedzeniu członkowie ട. Rady Nadzorczej podpisują listę obecności stanowiącą załącznik do protokołu.
-
- Protokół z głosowania przy wykorzystaniu 6. środków bezpośredniego porozumiewania się na odległość sporządza członek Rady inicjujący to głosowanie. Postanowienia niniejszego § 11 stosuje się odpowiednio.
-
- Protokoły zamieszcza się w osobnej księdze 7. protokołów i przechowuje w siedzibie Spółki.
-
- Księga protokołów jest prowadzona w formie 8. zawierającego zbiór segregatora poszczególnych protokołów z posiedzenia Rady Nadzorczej wraz z załącznikami, stanowiącymi integralną część protokołu.
- the names of the members present at the meeting with an indication of their function,
- confirmation that the meeting was properly convened and that the Supervisory Board is capable of adopting resolutions,
- the agenda,
- the course of the meeting,
- the content of the adopted resolutions,
- the number of votes cast in favour of individual resolutions and dissenting opinions,
- an indication of the matters in which a resolution was not adopted.
- All materials that are the subject of the meeting shall be attached to the minutes.
- The minutes of the Supervisory Board meeting shall be signed by the members of the Supervisory Board present at the meeting and the minutes of the meeting, at the latest at the following meeting.
- All members of the Supervisory Board present at the meeting shall sign the attendance list attached to the minutes.
- The minutes from voting with the use of means of remote communication shall be drawn up by the member of the Supervisory Board initiating the voting. The provisions of this Section 11 shall apply accordingly.
- The minutes shall be kept in a separate minute book and stored at the Company's registered office.
- The minute book shall be kept in the form of a file binder containing a collection of individual minutes of the Supervisory Board meeting along with attachments that constitute an integral part thereof.
100281457v9<RZDMS
த Za obsługe Rady Nadzorczej oraz kontrole 9. wykonywania jej uchwał odpowiada Zarząd Spółki.
\$12
-
- Rada Nadzorcza ma prawo powołać 1. komitety konsultacyjno-doradcze stałe lub doraźne (do zbadania poszczególnych zagadnień) spośród swoich członków. Skład, sposób powołania, zadania, zakres działania i tryb pracy komitetu określa regulamin komitetu uchwalony przez Radę Nadzorczą.
-
- Do stałych komitetów Rady Nadzorczej 2. należą: Komitet Audytu 11 Komitet Wynagrodzeń.
\$13
-
- Koszty działalności Rady Nadzorczej 1. pokrywa Spółka.
-
- Rada Nadzorcza korzysta z pomieszczeń 2. biurowych, urządzeń i materiałów Spółki.
-
- Obsługę administracyjną Rady Nadzorczej 3. zapewnia Spółka.
§14
Członkowie wynagrodzenie w wysokości ustalonej uchwałą remuneration in the amount determined by Walnego Zgromadzenia.
હુ 15
Regulamin udostępnia się w siedzibie Spółki i na jej The Rules and Regulations are available at the stronach internetowych.
\$16
Regulamin wchodzi w życie z dniem zatwierdzenia The Rules and Regulations come into force as of przez Walne Zgromadzenie Spółki.
The Company's Management Board is responsible for providing administrative support to the Supervisory Board and monitoring the execution of its resolutions.
Section 12
- The Supervisory Board shall have the right to appoint permanent or ad hoc consultative and advisory committees (to examine specific issues) from among its members. The composition, method of appointment, tasks, scope of competence and procedures of the committee shall be specified in the committee regulations adopted by the Supervisory Board.
- The permanent committees of the Supervisory Board include: the Audit Committee and the Remuneration Committee.
Section 13
- All operating costs of the Supervisory Board shall be covered by the Company.
- The Supervisory Board shall use the offices, equipment and materials of the Company.
- Administrative support for the Supervisory Board shall be provided by the Company.
Section 14
Rady Nadzorczej otrzymują Members of the Supervisory Board shall receive resolution of the General Meeting of Shareholders.
Section 15
Company's registered office and on its website.
Section 16
the date of their approval by the General Meeting of Shareholders.
ZAŁACZNIK DO АКСУЈНА
REGULAMINU RADY APPENDIX TO THE RULES AND REGULATIONS NADZORCZEJ GREMI MEDIA SPOŁKA OF THE SUPERVISORY BOARD OF GREMI MEDIA SPOŁKA AKCYJNA
Kodeks etyki korporacyjnej - Gremi Media
Governance Code of Ethics - Gremi Media
Kodeks etyki korporacyjnej Gremi Media S.A. ("Gremi") reguluje relacje pomiędzy akcjonariuszami i Rada Nadzorcza Gremi a osobami odpowiedzialnymi za treści redakcyjne w mediach publikowanych przez Gremi.
Podczas przekazywania informacji opinii publicznej Gremi dba o najwyższe standardy etycznego prowadzenia działalności gospodarczej. Niniejszy Kodeks etyki jest odbiciem tej dbałości o przestrzeganie najwyższych standardów uczciwości, bezstronności i obiektywizmu. Kodeks etyki uznaje społeczna odpowiedzialność wynikającą z pozycji właściciela lub inwestora wydawnictw medialnych i nakłada na akcjonariuszy i członków Rady Nadzorczej Gremi lub ich przedstawicieli (zwanych dalej łącznie "Właścicielami") obowiązek poszanowania niezależności redakcyjnej mediow Gremi.
Stosunki z redaktorem naczelnym
- Redaktor naczelny ponosi główną odpowiedzialność za publikowane treści oraz za skład osobowy redakcji i zarządzanie personelem redakcyjnym.
- Ani redaktor naczelny, ani żaden inny pracownik redakcji może być członkiem nie Zarządu ani Rady Nadzorczej
The Governance Code of Ethics of Gremi Media S.A. ("Gremi") regulates relations between its shareholders and Supervisory Board and the persons responsible for the editorial content of the media published by Gremi.
Gremi is committed to the highest standards of ethical business conduct in providing information to the public. This Code of Ethics reflects that commitment to observe the highest standards of integrity, impartiality, and objectivity. It acknowledges the social responsibility that arises from the position of the owner or investor in media publishing, and commits Gremi's shareholders and members of its Supervisory Board or their representatives (collectively described below as Owners) to respect the editorial independence of Gremi's media.
Relationship With the Editor-in-Chief
- The Editor-in-Chief bears primary . responsibility for editorial content the composition and and management of the editorial staff.
- Neither the editor-in-chief nor any . other member of the editorial staff may be a member of Gremi's Managing Board or Supervisory Board.
13
Gremi.
- Przy wyborze nowego redaktora naczelnego Zarząd odpowiada za wskazanie kandydatów, po konsultacji z Przewodniczacym i Wiceprzewodniczącym Rady Nadzorczej. Za ostateczny wybór redaktora naczelnego odpowiada Rada Nadzorcza.
- W przypadku wątpliwości odnośnie do przestrzegania standardów redakcyjnych Właściciele mogą zwrócić się do Przewodniczącego i Wiceprzewodniczącego 0 zwołanie dyskusji, w której wezmą udział przedstawiciele Zarządu, Przewodniczący i Wiceprzewodniczący oraz redaktor naczelny danego tytułu. Przewodniczący i Wiceprzewodniczący
oceniają zasadność zarzutów i są uprawnieni do zaradzenia sytuacji w razie potrzeby. W przypadku rozbieżności opinii pomiędzy nimi lub jeśli jeden z nich uzna, że konieczna jest pełniejsza ocena. przedstawiają daną kwestię Radzie Nadzorczej w pełnym skladzie.
Nieingerencja w treści
· Właściciele kontaktują się z redaktorem naczelnym W sprawach redakcyjnych jedynie w wyjątkowych okolicznościach, za zgodą Przewodniczącego i Wiceprzewodniczącego Rady Nadzorczej lub w obecności
- When selecting a new editor-inchief, the Managing Board shall be responsible for nominating candidates in consultation with the Chair and Vice-Chair of the Supervisory Board. Final selection of an editor-in-chief will be the responsibility of the Supervisory Board.
- In the event of concern that editorial standards are not being maintained, Owners may request the Chair and Vice-Chair to convene a discussion attended by representatives of the management board, the Chair and Vice-Chair of the Supervisory Board and editor-in-chief of the respective publication. The Chair and Vice-Chair will assess the legitimacy of the complaint with power to remediate the situation if necessary. In case of their views differing, or should one decide fuller review a is warranted, they will present the issue to the full Supervisory Board.
Non-interference With Content
Owners communicate with the editor-in-chief on editorial matters only in exceptional cases, with the approval of both the Chair and Vice-Chair or in the presence of both the Chair and Vice-Chair.
100281457v9<RZDMS
111
ich obu.
- Właściciele nie mogą kontaktować się z innymi pracownikami redakcji, chyba że nastąpi to na prośbę redaktora naczelnego.
- W przypadku, gdy Właściciele chcą opublikować komunikat prasowy lub przekazać informacje pracownikom redakcji, robią to standardową metodą przesyłając taki komunikat lub zaproszenie na adres e-mailowy redakcji.
- Właściciele mogą komentować opublikowane treści redakcyjne wyłącznie wtedy, gdy mają powody uważać, że prawo odbiorców do obiektywnej, prawdziwej i wyważonej informacji zostało W takim naruszone. przypadku przesyłają swoje komentarze na piśmie do Przewodniczącego i Wiceprzewodniczącego, przeanalizują ich którzy watpliwości.
Przewodniczący i Wiceprzewodniczący moga razem przekazać te uwagi redaktorowi naczelnemu do rozważenia. Właścicieli nie powinni publicznie komentować decyzji redakcji ani publikowanych treści.
- Owners will not communicate with any other members of the editorial staff, except at the request of the editor-in-chief.
- In the event Owners wish to distribute a press release or communicate information to the editorial staff, they shall do so by standard methods by sending such a release or invitation to the editorial email address.
-
Owners should comment on published editorial content only if he or she reasonably believes that the public's right to objective, truthful and balanced information has been violated. In such a case, they shall send their comments in writing to both the Chair and Vice-Chair, who will consider their concerns. The Chair and Vice-Chair may together address these comments to the Editor-in-Chief for consideration. Owners should refrain from commenting on editorial decisions or content publicly.
-
Treści Właścicielem
- · Publikacje Gremi informują opinię publiczną o działalności
Gremi's publications shall only inform the public about the activities of Owners if the Editor-#100281457v9<RZDMS
Właścicieli tylko wtedy, gdy Redaktor Naczelny uzna, że publikacja takich informacji jest w interesie publicznym lub ma znaczenie społeczne. W takich przypadkach należy bezstronność, zapewnić wyważenie i prawdziwość relacji oraz ujawnić potencjalny konflikt interesów.
- Jeśli redakcja porusza jakąkolwiek kwestię lub temat dotyczący Właściciela, należy go traktować w taki sam sposób, jak każdą inną osobę fizyczną lub podmiot gospodarczy, w tym zapewnić możliwość skomentowania publikowanych treści.
- Właściciele mają dostęp do wszelkich działań naprawczych, które sa dla dostępne każdej niepowiązanej strony, takich jak prawo do odpowiedzi, przegląd redakcyjny, rzecznik ito.
- Właściciele . nie uzyskają żadnych specjalnych przywilejów, w tym możliwości inicjowania, kształtowania lub wstrzymania publikacji historii.
- Analogicznie, pracownicy redakcji nie mogą oczekiwać żadnego specjalnego dostępu ani współpracy ze strony Właściciela, jakich nie otrzymaliby od strony niepowiązanej.
- · Jeśli Właściciel jest żródłem informacji dla twórców treści lub jest tematem treści redakcyjnych, wszelkie
in-Chief has decided that the publication of such information is in the interest of the public or has social significance. In such cases, coverage should be impartial, balanced and truthful, and the potential conflict of interest must be disclosed.
- In the event that the newsroom is covering any issue or story related to an Owner, they will be treated as any other individual or commercial entity, including being afforded the opportunity to comment.
- Owners will have access to any . remedial action that is available to any unrelated party, such as right of reply. editorial review. omsbudsperson, etc.
- Owners will not be given any . special courtesy, including the ability to initiate, shape or stop a story.
- . Likewise, the editorial staff shall not expect any further access to or co-operation with an Owner compared to an unrelated party.
- . If an Owner acts as a source of information for content creators or is the subject of editorial content, all generally applicable rules of communication with sources apply to the Owner.
- If an Owner is mentioned in . editorial content, the editorial staff should disclose that.
ogólnie obowiązujące zasady dotyczące komunikacji ze źródłem obowiązują w stosunku do Właściciela.
Właściciel Jeśli jest wspomniany W treściach redakcyjnych, pracownicy redakcji powinni ujawnić ten fakt.
Nieprzestrzeganie Kodeksu
- · W przypadku uzasadnionych podejrzeń naruszenia niniejszego Kodeksu etyki redaktor naczelny dokona oceny faktów i otwarcie okoliczności oraz poinformuje redakcję o takich podejrzeniach. Redakcje maja prawo poinformować swoich czytelników 0 naruszeniach Kodeksu etyki lub o wszelkich próbach wpływania na publikowane treści lub wywierania jakiejkolwiek presji na członków redakcji podejmowanych przez dowolną osobę.
- · O wszelkich takich przypadkach redaktor naczelny informuje Przewodniczacego i Wiceprzewodniczącego. Jeśli to ich dotyczą natomiast wątpliwości, redaktor naczelny o tym pozostałych informuje członków Rady Nadzorczej.
In case of justified concerns of a breach of this Code of Ethics, the editor-in-chief will review the facts and circumstances and provide the newsroom with an open accounting of such concerns. The editorial offices shall have the right to inform their readers about violations of the Code of Ethics or about any party's effort to interfere in the content of the publication or otherwise exert pressure on members of the newsrooms.
Non-Observance
.
The editor-in-chief shall also . inform the Chair and Vice-Chair of any such concern. Should they be involved, the editor-in-chief shall inform two other members of the Supervisory Board.
w głosowaniu jawnym, oddano 2.089.535 ważnych głosów z 1.520.035 akcji, stanowiących 84,91 % kapitału zakładowego, z czego głosów "za" – 1.448.496, "przeciw" – 634.869, "wstrzymujących" – 6.170.----------------------
*
UCHWAŁA nr 4
Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia
Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie
z dnia 07 grudnia 2023 roku
w sprawie: poniesienia kosztów zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia
Na podstawie art. 400 § 4 Kodeksu spółek handlowych, Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie Akcjonariuszy Gremi Media S.A. z siedzibą w Warszawie ("Spółka") uchwala, co następuje:-
§ 1. Koszty zwołania i odbycia Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia ponosi Spółka.-----------
§ 2. Uchwała wchodzi w życie z chwilą jej podjęcia.-------------------------------------------------------
*
w głosowaniu jawnym, oddano 2.089.535 ważnych głosów z 1.520.035 akcji, stanowiących 84,91 % kapitału zakładowego, z czego głosów "za" – 1.448.469, "przeciw" – 641.066, "wstrzymujących" – 0.---------------------------