10 czerwca 2025 r. 10 June 2025
OŚWIADCZENIE DECLARATION
Ja, niżej podpisany, Paul Schempp, niniejszym wyrażam zgodę na kandydowanie na stanowisko Członka Rady Nadzorczej spółki CI Games SE z siedzibą w Warszawie (adres: Rondo Daszyńskiego 2B, 00-843 Warszawa, Polska), wpisanej do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0001025884, REGON: 01718632000000, NIP: 1181585759 ("Spółka"), jak również wyrażam zgodę na sprawowanie funkcji Członka Rady Nadzorczej Spółki.
Ponadto oświadczam, że na dzień złożenia niniejszego oświadczenia:
- 1) zgodnie z warunkami określonymi w art. 18 ustawy z dnia 15 września 2000 r. – Kodeks spółek handlowych ("KSH"):
- a. posiadam pełną zdolność do czynności prawnych;
- b. nie byłem skazany prawomocnym wyrokiem za przestępstwa określone w przepisach art. 228-231 oraz rozdziałów XXXIII-XXXVII ustawy z dnia 6 czerwca 1997 r. – Kodeks karny oraz w art. 587-5872 , art. 590 i art. 591 KSH;
- 2) nie pełnię żadnych funkcji i nie zajmuję żadnych stanowisk publicznych, określonych w ustawie z dnia 21 sierpnia 1997 r. o ograniczeniu prowadzenia działalności gospodarczej przez osoby pełniące funkcje publiczne;
- 3) nie prowadzę działalności konkurencyjnej wobec Spółki;
I, the below signed, Paul Schempp, hereby consent to be a candidate for the position of a member of the Supervisory Board of CI Games SE with its registered office in Warsaw (address: Rondo Daszyńskiego 2B, 00-843 Warsaw, Poland), entered in the Register of Business Entities of the National Court Register maintained by the District Court for the Capital City of Warsaw in Warsaw, XIII Commercial Division of the National Court Register, under KRS No. 0001025884, REGON: 01718632000000, NIP: 1181585759 (the "Company"), and I also consent to perform the duties of a member of the Company's Supervisory Board.
Moreover, I represent that, as at the date of submission of this declaration:
- 1) pursuant to Article 18 of the Act of 15 September 2000 – the Commercial Companies Code (the "CCC"):
- a. I have full capacity to perform legal actions,
- b. I have not been convicted under a final and non-appealable ruling for any crimes specified in Articles 228-231 and chapters XXXIII-XXXVII of the Act of 6 June 1997 – the Criminal Code, and in Articles 587-5872 , Article 590 and Article 591 of the CCC;
- 2) I do not perform any functions and do not hold any public positions referred to in the act of 21 August 1997 on restrictions applicable to conducting business by persons performing any public functions;
- 3) I do not conduct any activities competitive to that of the Company;
- 4) nie figuruję w Rejestrze Dłużników Niewypłacalnych, prowadzonym na podstawie ustawy z dnia 20 sierpnia 1997 r. o Krajowym Rejestrze Sądowym; oraz
- 5) wyrażam zgodę na przetwarzanie i publikowanie moich danych osobowych w rozumieniu obowiązujących przepisów o ochronie danych osobowych oraz wszelkich danych zawartych w życiorysie przedstawionych Spółce, w zakresie wymaganym w związku z kandydowaniem i członkostwem w Radzie Nadzorczej Spółki.
- 4) I am not registered in the Register of Insolvent Debtors maintained pursuant to the Act of 20 August 1997 on the National Court Register; and
- 5) I consent to the processing and publication of my personal data within the meaning of the applicable regulations on the protection of personal data and all of the data included in the curriculum vitae presented to the Company, to the extent required in connection with being a candidate for and a member of the Company's Supervisory Board.
___________________ Paul Schempp