Registration Form • Apr 4, 2025
Registration Form
Open in ViewerOpens in native device viewer
for/of ASETEK A/S
CVR-nr. Central Business Register (CVR) no. 34880522
| 1. | NAVN | NAME |
|---|---|---|
| 1.1 | Selskabets navn er Asetek A/S. | The Company's name is Asetek A/S. |
| 2. | HJEMSTED | REGISTERED OFFICE |
| 2.1 | Selskabets hjemsted er i Aalborg Kommune. | The Company's registered office is situated in the municipality of Aalborg. |
| 3. | FORMÅL | OBJECTS |
| 3.1 | Selskabets formål er at drive udviklingsvirksomhed, produktion og handel, herunder ved besiddelse af ejerandele i søsterselskaber og associerede selskaber, samt al virksomhed, som efter bestyrelsens skøn er beslægtet hermed. |
The Company's objects are to carry out business in the fields of development, manufacturing and marketing, including by way of holding shares in affiliates and associated companies, and any other activities that the Board of Directors deems to be ancillary or related thereto. |
| 4. | SELSKABETS KAPITAL | CAPITAL |
| 4.1 | Selskabets aktiekapital udgør DKK 31.823.925,80 fordelt på aktier á DKK 0,10 eller multipla heraf. |
The Company's share capital is nominal DKK 31,823,925.80 divided into shares of DKK 0.10 or any multiple thereof. |
| 4.2 | Aktiekapitalen er fuldt indbetalt. | The share capital has been fully paid up. |
| 4.3 | Ved kontant forhøjelse af aktiekapitalen skal selskabets aktionærer have ret til forholdsmæssig tegning af de nye aktier, medmindre generalforsamlingen beslutter at fravige fortegningsretten til fordel for andre. |
In connection with any cash capital increase, the Company's shareholders are entitled to subscribe for the new shares in proportion to their shareholdings, unless the general meeting resolves to override the pre-emption rights in favour of others. |
| 5. | SELSKABETS AKTIER | SHARES |
| 5.1 | Selskabets aktier udstedes på navn og skal noteres på navn i selskabets ejerbog. Selskabets aktier er omsætningspapirer. |
The Company's shares are registered in the names of the holders and shall be entered in the Company's register of shareholders. The shares shall be negotiable instruments. |
Rettigheder vedrørende selskabets registrerede aktier skal anmeldes til VP Securities A/S efter de herom fastsatte regler.
Bestyrelsen er indtil den 29. oktober 2025 bemyndiget til, uden fortegningsret for hidtidige aktionærer, at forhøje selskabets aktiekapital ad en eller flere gange ved tegning af nye aktier med indtil nominelt DKK 983.138,92 (9.831.389 aktier af á DKK 0,10). Forhøjelsen kan gennemføres uden at de hidtidige aktionærer har fortegningsret til de nye aktier, såfremt forhøjelsen sker til markedsværdi eller som vederlag for Selskabets erhvervelse af en eksisterende virksomhed eller særlige anlægsaktiver til en værdi svarende til værdien af aktierne, som udstedes i denne forbindelse.
Bestyrelsens bemyndigelse under underpunkt 1 og 2 heraf kan udnyttes til at forhøje selskabets aktiekapital med i alt indtil nominelt DKK 983.138,92 (9.831.389 aktier af á DKK 0,10)
The shares shall be freely transferable and nonredeemable, unless otherwise provided by statute.
Those of the Company's shares, which are registered, are registered with VP Securities A/S, company reg. (CVR) no. 21 59 93 36, and therefore the Company shall not issue any physical share certificates.
All rights attaching to the registered shares shall be notified to VP Securities A/S in accordance with the applicable rules.
The register of shareholders shall be kept by VP Securities A/S, company reg. (CVR) no. 21 59 93 36. The register of shareholders shall not be available for inspection by the shareholders.
The Board of Directors is authorized, for the period until 29 October 2025, with pre-emption rights for existing shareholders, to increase the Company's share capital in one or more issues by subscription of new shares with a total of up to nominally DKK 983,138.92 (9,831,389 shares of DKK 0.10) subject, however, to Sub-Article 3 hereof.
The Board of Directors is authorized, for the period until 29 October 2025, without pre-emption rights for existing shareholders, to increase the Company's share capital in one or more issues by subscription of new shares with a total of up to nominally DKK 983,138.92 (9,831,389 shares of DKK 0.10) subject, however, to Sub-Article 3 hereof. The increase may be realised without the existing shareholders having a pre-emptive right to subscribe for the new shares if carried out at market price or as consideration for the Company's acquisition of an existing business or specific capital assets at a value corresponding to the value of the shares issued hereby.
The Board of Directors' authorization pursuant to Sub-Articles 1 and 2 hereof may be exercised to issue new shares of a total nominal value of up to DKK 983,138.92 (9,831,389 shares of DKK 0.10).
Forhøjelsen af aktiekapitalen kan ske såvel ved kontant indbetaling som på anden måde, herunder ved konvertering af gæld eller som vederlag for indskud af andre værdier end kontanter. Forhøjelsen skal i alle tilfælde ske til en kurs, der ikke er lavere end markedskurs. Der kan ikke ske delvis indbetaling af aktiekapitalen.
De nye aktier skal være omsætningspapirer og skal udstedes på navn og noteres på navn i selskabets ejerbog. Der skal ikke gælde indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed, og ingen aktionær skal være forpligtet til at lade sine aktier indløse helt eller delvist.
Vilkårene for aktietegningen fastsættes i øvrigt af bestyrelsen.
6. BEMYNDIGELSE TIL AT UDSTEDE WARRANTS¶
¶
6.1
¶ Bestyrelsen er indtil den 30. april 2020 bemyndiget til, uden fortegningsret for hidtidige aktionærer, ad én eller flere gange at udstede warrants, der giver ret til at tegne for indtil nominelt kr. 200.000 i selskabet i forbindelse med udstedelse af nye aktier til fordel for direktion, bestyrelsesmedlemmer, konsulenter samt medarbejdere i selskabet og/eller dets datterselskaber efter bestyrelsens nærmere beslutning. Det nominelle beløb kan være højere som konsekvens af de generelle tilpasningsmekanismer, som bestyrelsen måtte godkende. Warrants skal give ret til at tegne aktier i selskabet til en tegningskurs, der fastsættes af bestyrelsen, og som ikke kan være lavere end markedskursen eller NOK 10 pr. aktie af DKK 0,10. I øvrigt fastsætter bestyrelsen de nærmere vilkår for warrants, der udstedes i henhold til bemyndigelsen. Bestyrelsen kan efter de til enhver tid gældende regler genanvende eller genudstede eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants, forudsat at genanvendelsen eller genudstedelsen finder sted ¶ The share capital may be increased by cash payment or in other ways, such as by conversion of debts or in payment of a contribution in kind. The share capital shall in any event be increased at a subscription price, which is not lower than market value. The share capital cannot be paid in part.
The new shares shall be negotiable instruments and registered in the names of the holders and shall be entered in the Company's register of shareholders. No restrictions shall apply to the transferability of the new shares, and no shareholder shall be obliged to have his shares redeemed in whole or in part.
The terms and conditions of the subscription for shares shall be determined by the Board of Directors.
¶
The Board of Directors is authorised, for the period until 30 April 2020, to issue, in one or more rounds and without pre-emption rights to the existing shareholders, warrants granting the right to subscribe for shares in the Company of a nominal value of up to DKK 200,000 in connection with the issue of new shares to executive officers, members of the Board of Directors, consultants and employees of the Company and/or its subsidiaries as determined by the Board of Directors. The nominal amount can be higher due to the consequences of the adoption of adjustment clauses the Board of Directors may approve. The warrants shall give the right to subscribe for shares in the Company at a price fixed by the Board of Directors, which may not be lower than the market price or NOK 10 pr. share of DKK 0.10. The Board of Directors shall stipulate the terms governing the warrants issued under this authority. According to the rules in force at any time, the Board of Directors may reuse or reissue any lapsed non-exercised warrants provided that such
inden for de vilkår og tidsmæssige begrænsninger, der fremgår af denne bemyndigelse. Ved genanvendelse forstås adgang for bestyrelsen til at lade en anden aftalepart indtræde i en allerede bestående aftale om warrants. Ved genudstedelse forstås bestyrelsens mulighed for inden for samme bemyndigelse at genudstede nye warrants, hvis allerede udstedte warrants er bortfaldet.¶
Den 11. august 2015 udnyttede bestyrelsen delvist bemyndigelsen i dette punkt. 6.1 og udstedte tegningsoptioner med ret til at tegne aktier på de vilkår og betingelser der fremgår af beslutningen for indtil nominelt DKK 70.000, hvorved bestyrelsens bemyndigelse er reduceret med nominelt DKK 70.000 og herefter udgør nominelt DKK 130.000. Bestyrelsens beslutning fremgår af punkt 6.6¶ ¶
Den 28. april 2016 udnyttede bestyrelsen delvist bemyndigelsen i dette punkt. 6.1 og udstedte tegningsoptioner med ret til at tegne aktier på de vilkår og betingelser der fremgår af beslutningen for indtil nominelt DKK 60.000, hvorved bestyrelsens bemyndigelse er reduceret med nominelt DKK 60.000 og herefter udgør nominelt DKK 70.000 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants). Bestyrelsens beslutning fremgår af punkt 6.7¶ ¶
Den 25. april 2017 udnyttede bestyrelsen delvist bemyndigelsen i dette punkt. 6.1 og udstedte tegningsoptioner med ret til at tegne aktier på de vilkår og betingelser der fremgår af beslutningen for indtil nominelt DKK 50.968,70, hvorved bestyrelsens bemyndigelse er reduceret med nominelt DKK 50.968,70 og herefter udgør nominelt DKK 19.031,30 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants). Bestyrelsens beslutning fremgår af punkt 6.8.¶
Den 7. juli 2017 udnyttede bestyrelsen delvist bemyndigelsen i dette punkt. 6.1 og udstedte
reuse or reiussue takes place on the terms and within the limits that appear from this authorisation. Reuse means the right of the Board of Directors to allow another contracting party to enter into a preexisting agreement on warrants. Reissue means the right of the Board of Directors within the same authorisation to reissue new warrants in the event of lapse of warrants that have already been issued.¶
On 11 August 2015 the Board of Directors partially exercised its authorisation pursuant to this Article 6.1, issuing warrants which subject to the terms and conditions of the resolution entitles the holders to subscribe for shares at a nominal value of up to nominally DKK 70,000 hereby reducing the authorisation with nominally DKK 70,000 to nominally DKK 130,000. The resolution of the Board of Directors is referenced in Article 6.6.¶
On 28 April 2016 the Board of Directors partially exercised its authorisation pursuant to this Article 6.1, issuing warrants which subject to the terms and conditions of the resolution entitles the holders to subscribe for shares at a nominal value of up to nominally DKK 60,000 hereby reducing the authorisation with nominally DKK 60,000 to nominally DKK 70,000 (before the reusing or reissuing of any lapsed non-exercised warrants). The resolution of the Board of Directors is referenced in Article 6.7.¶
On 25 April 2017 the Board of Directors partially exercised its authorisation pursuant to this Article 6.1, issuing warrants which subject to the terms and conditions of the resolution entitles the holders to subscribe for shares at a nominal value of up to nominally DKK 50,968.70 hereby reducing the authorisation with nominally DKK 50,968.70 to nominally DKK 19,031.30 (before the reusing or reissuing of any lapsed non-exercised warrants). The resolution of the Board of Directors is referenced in Article 6.8.¶
On 7 July 2017 the Board of Directors partially exercised its authorisation pursuant to this Article tegningsoptioner med ret til at tegne aktier på de vilkår og betingelser der fremgår af beslutningen for indtil nominelt DKK 10.699,90, hvorved bestyrelsens bemyndigelse er reduceret med nominelt DKK 10.699,90 og herefter udgør nominelt DKK 8.331,40 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants). Bestyrelsens beslutning fremgår af punkt 6.9.¶ ¶
¶
¶
¶ Bestyrelsen bemyndiges samtidig til at fastsætte de nærmere vilkår for kapitalforhøjelser i henhold til ovennævnte bemyndigelse. Bestyrelsen bemyndiges endvidere til at foretage de ændringer i selskabets vedtægter, som måtte være nødvendige som følge af bestyrelsens udnyttelse af ovenstående bemyndigelse. For nytegnede aktier i henhold til pkt. 6.1 skal i øvrigt gælde, at de er omsætningspapirer og udstedes på navn og skal noteres på navn i ejerbogen, samt at der ved fremtidige forhøjelser af aktiekapitalen skal gælde samme fortegningsret som for de eksisterende aktier. Vedtægternes bestemmelser om aktier skal i øvrigt finde anvendelse. De nye aktiers ret til udbytte og øvrige rettigheder i selskabet indtræder på det tidspunkt, bestyrelsen bestemmer, dog senest 12 måneder efter kapitalforhøjelsens registrering.¶ ¶
¶ ¶
6.3
6.2
¶ Selskabets bestyrelse har den 8. oktober 2013 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 14. august 2013 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes nøglemedarbejdere i selskabets og dets datterselskaber. Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 36.329,90 for så vidt angår bilag 1, nominelt DKK 26.382,90 for så vidt angår bilag 2 og nominelt DKK 4.360,00 for så vidt angår bilag 3, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶ ¶ 6.1, issuing warrants which subject to the terms and conditions of the resolution entitles the holders to subscribe for shares at a nominal value of up to nominally DKK 10,699.90 hereby reducing the authorisation with nominally DKK 10,699.90 to nominally DKK 8,331.40 (before the reusing or reissuing of any lapsed non-exercised warrants). The resolution of the Board of Directors is referenced in Article 6.9.¶
The Board of Directors is authorised to stipulate the detailed terms and conditions governing capital increases under the authorisation given above. The Board of Directors is further authorised to amend these Articles of Association as required in connection with the Board of Director's use of the above mentioned authorisation. All new shares issued under Article 6.1 shall be negotiable instruments and shall be registered in the names of the holders in the register of shareholders, and the same pre-emption rights shall apply to the new shares as to the existing shares in case of any future increases of the share capital. The Articles regarding the Company's shares of these Articles of Association shall also apply to new shares. The new shares shall carry the right to dividends and other rights as from the time determined by the Board of Directors, but no later than 12 months after the registration of the capital increases.¶ ¶
The Board of Directors of the Company has the 8 October 2013 resolved to partially exercise the authorization given to them at the extraordinary general meeting of 14 August 2013 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of key employees in the company or its subsidiaries. The warrants entitles the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 36,329.90 with respect to schedule 1, nominal value of up to DKK 26,382.90 with respect to schedule 2, and nominal value of up to DKK 4,360.00 with respect to schedule 3, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 67.072,80 dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser, fremgår af bilag 1-3, der udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 36,50.¶ ¶
¶ Selskabets bestyrelse har den 23. april 2014 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 14. august 2013 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes nøglemedarbejdere i selskabets.
Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 2.942,50 for så vidt angår bilag 1 og nominelt DKK 8.878,50 for så vidt angår bilag 2, dog kan regulering i henhold til de for
tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 11.821,00 dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante
mechanisms, if any, adopted by the board of directors. ¶
¶
As a consequence the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 67,072.80 which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants will appear in the attached schedule 1-3 which constitutes the Board of Directors complete resolution and is a integrated part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 36.50.¶
¶
¶
The Board of Directors of the Company has the 23 April 2014 resolved to partially exercise the authorization given to them at the extraordinary general meeting of 14 August 2013 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 2,942.50 with respect to schedule 1 and a nominal value of up to DKK 8,878.50 with respect to schedule 2, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors. ¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 11,821.00 which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in
kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 1-2, der sammen med dette pkt. 6.4 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 40,10.¶
¶ ¶
6.5
¶ ¶ Selskabets bestyrelse har den 12. august 2014 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 14. august 2013 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes nøglemedarbejdere i selskabets.
Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 2.015,40 for så vidt angår bilag 1 og nominelt DKK 1.281,60 for så vidt angår bilag 2, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
¶ ¶
¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 3.297,00, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 1-2, der sammen med dette pkt. 6.5 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 33,90.¶
¶ ¶ the existing schedules 1-2 which, in conjunction with this Article 6.4, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 40.10.¶
¶
¶
The Board of Directors of the Company has the 12 August 2014 resolved to partially exercise the authorization given to them at the extraordinary general meeting of 14 August 2013 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 2,015.40 with respect to schedule 1 and a nominal value of up to DKK 1,281.60 with respect to schedule 2, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors. ¶
¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the war-rants at a nominal value of up to DKK 3,297.00, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in the existing schedules 1-2 which, in conjunction with this Article 6.5, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 33.90.¶
¶
¶ Selskabets bestyrelse har den 11. august 2015 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 30. april 2015 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes nøglemedarbejdere i selskabets.
Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 34.821,50 for så vidt angår bilag 1, nominelt DKK 32.874,50 for så vidt angår bilag 2 og nominelt DKK 2.304,00 for så vidt angår bilag 3, dog kan regulering i henhold til de for
tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
¶ ¶
6.6
¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 70.000,00, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 1-3, der sammen med dette pkt. 6.6 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 10,60.¶
Bemyndigelsen i henhold til punkt 6.1 er i konsekvens af bestyrelsens beslutning reduceret med nominelt DKK 70.000 til nominelt DKK 130.000.¶
¶
¶
6.7
¶ Selskabets bestyrelse har den 28. april 2016 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 30. april 2015 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede
The Board of Directors of the Company has the 11 August 2015 resolved to partially exercise the authorization given to them at the extraordinary general meeting of 30 April 2015 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 34,821.50 with respect to schedule 1; a nominal value of up to DKK 32,874.50 with respect to schedule 2 and a nominal value of up to DKK 2,304.00 with respect to schedule 3, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors. ¶ ¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 70,000.00, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in the existing schedules 1-3 which, in conjunction with this Article 6.6, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 10.60.¶
¶
¶
The authorization in Article 6.1 is as a result of the resolution of the Board of Directors reduced with nominal DKK 70,000 to nominal DKK 130,000.¶
The Board of Directors of the Company has the 28 April 2016 resolved to partially exercise the authorization given to them at the general meeting of 30 April 2015 to issue warrants, whereas the Board
¶ ¶ tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes medlemmer af selskabets bestyrelse samt visse nøglemedarbejdere i selskabet. Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 31.993,60 for så vidt angår bilag 1, nominelt DKK 25.706,40 for så vidt angår bilag 2 og nominelt DKK 2.300,00 for så vidt angår bilag 3, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
¶ ¶
¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 60.000,00, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 1-3, der sammen med dette pkt. 6.7 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 19,50.¶
6.8
Bemyndigelsen i henhold til punkt 6.1 er i konsekvens af bestyrelsens beslutning reduceret med nominelt DKK 60.000 til nominelt DKK 70.000 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants).¶ ¶
¶ Selskabets bestyrelse har den 25. april 2017 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 30. april 2015 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes medlemmer af selskabets bestyrelse samt visse
of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of the members of the company's board of directors and certain key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 31,993.60 with respect to schedule 1; a nominal value of up to DKK 25,706.40 with respect to schedule 2 and a nominal value of up to DKK 2,300.00 with respect to schedule 3, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors. ¶ ¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 60,000.00, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in the existing schedules 1-3 which, in conjunction with this Article 6.7, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 19.50.¶
The authorization in Article 6.1 is as a result of the resolution of the Board of Directors reduced with nominal DKK 60,000 to nominal DKK 70,000 (before the reusing or reissuing of any lapsed non-exercised warrants).¶
¶
The Board of Directors of the Company has the 25 April 2017 resolved to partially exercise the authorization given to them at the general meeting of 30 April 2015 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of the members of the company's board of directors
nøglemedarbejdere i selskabet. Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 35.952,70 for så vidt angår bilag 1, nominelt DKK 13.126,00 for så vidt angår bilag 2 og nominelt DKK 1.890,00 for så vidt angår bilag 3, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 50.968,70, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 1-3, der sammen med dette pkt. 6.8 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 76,25. ¶
¶ ¶
Bemyndigelsen i henhold til punkt 6.1 er i konsekvens af bestyrelsens beslutning reduceret med nominelt DKK 50.968,70 til nominelt DKK 19.031,30 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants). ¶
¶ Selskabets bestyrelse har den 7. juli 2017 truffet beslutning om delvist at udnytte den på generalforsamlingen den 30. april 2015 meddelte bemyndigelse til bestyrelsen til at udstede tegningsoptioner, idet bestyrelsen har besluttet at udstede tegningsoptioner uden fortegningsret for selskabets aktionærer. Tegningsoptionerne tilbydes visse nøglemedarbejdere i selskabet. Tegningsoptionerne giver ret til at tegne aktier for indtil nominelt DKK 10.699,90 for så vidt angår bilag 2, dog kan regulering i henhold til de for
and certain key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to DKK 35.952,70 with respect to schedule 1; a nominal value of up to DKK 13,126.00 with respect to schedule 2 and a nominal value of up to DKK 1,890.00 with respect to schedule 3, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors.¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 50,968.70, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in the existing schedules 1-3 which, in conjunction with this Article 6.8, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 76.25.¶
¶
¶
The authorization in Article 6.1 is as a result of the resolution of the Board of Directors reduced with nominal DKK 50,968.70 to nominal DKK 19,031.30 (before the reusing or reissuing of any lapsed nonexercised warrants).¶
The Board of Directors of the Company has the 7th July 2017 resolved to partially exercise the authorization given to them at the general meeting of 30 April 2015 to issue warrants, whereas the Board of Directors decided to issue warrants without any pre-emption right for the shareholders of the company. The warrants shall be issued in favour of certain key employees in the company. The warrants entitle the holder to subscribe for shares at a nominal value of up to a nominal value of up to DKK 10,699.90 with respect to schedule 2, which nominal amount may be larger as a result of general
tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. ¶
I konsekvens heraf har bestyrelsen samtidig truffet beslutning om de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser på indtil nominelt DKK 10.699,90, dog kan regulering i henhold til de for tegningsoptionerne evt. gældende vilkår medføre et større nominelt beløb. De nærmere vilkår for tegning, tildeling og udnyttelse af tegningsoptionerne samt for de til tegningsoptionerne hørende kontante kapitalforhøjelser skal i det hele svare til de vilkår, der fremgår af de eksisterende bilag 2, der sammen med dette pkt. 6.9 udgør bestyrelsens fuldstændige beslutning og er en integreret del af selskabets vedtægter. Tegningskursen for de aktier der modtages ved udnyttelse af tegningsoptionerne er NOK 113,00. ¶
¶
1
3
Bemyndigelsen i henhold til punkt 6.1 er i konsekvens af bestyrelsens beslutning reduceret med nominelt DKK 10.699,90 til nominelt DKK 8.331,40 (før genanvendelse henholdsvis genudstedelse af eventuelle bortfaldne ikke udnyttede warrants). ¶
adjustment mechanisms, if any, adopted by the board of directors.¶
As a consequence, the Board of Directors has agreed on the implementation of the cash capital increases relating to the warrants at a nominal value of up to DKK 10,699.90, which nominal amount may be larger as a result of general adjustment mechanisms, if any, adopted by the Board of Directors. The terms and conditions for subscription, assignment and exercise of the warrants and for the cash capital increases relating to the warrants shall correspond to the terms and conditions described in the existing schedules 2 which, in conjunction with this Article 6.9, constitute the Board of Directors' complete resolution and are integrated as part of the Company's Articles of Association. The subscription price for the shares received upon exercise of the warrants is NOK 113.00.¶ ¶
The authorization in Article 6.1 is as a result of the resolution of the Board of Directors reduced with nominal DKK 10,699.90 to nominal DKK 8.331,40 (before the reusing or reissuing of any lapsed nonexercised warrants).¶
The shareholders' authority to pass resolutions shall be exercised at the general meeting.
The general meeting has the supreme authority in all the Company's affairs, subject to statute and to these Articles of Association.
General meetings shall be held at the Company's registered office, or in Copenhagen or in Oslo.
6.4 7 . 4 Den ordinære generalforsamling skal afholdes hvert år i så god tid, at den reviderede og godkendte årsrapport kan modtages i Erhvervsstyrelsen inden udløbet af fristen i årsregnskabsloven.
6.5 7 . 5 Bestyrelsen skal senest 8 uger før den ordinære generalforsamling offentliggøre den påtænkte dato for generalforsamlingens afholdelse samt datoen for den seneste fremsættelse af krav om optagelse af et bestemt emne på dagsordenen.
6.6 7 . 6 Ekstraordinær generalforsamling til behandling af et bestemt angivet emne skal indkaldes senest 2 uger efter, at det skriftligt er begæret af bestyrelsen, revisor eller aktionærer, der ejer mindst 5 % af aktiekapitalen.
6.7 7 . 7 Generalforsamlinger indkaldes af bestyrelsen senest 3 uger og tidligst 5 uger før generalforsamlingen via selskabets hjemmeside og ved e-mail til alle i ejerbogen noterede aktionærer, som har fremsat begæring herom.
6.8 7 . 8 Selskabets generalforsamlinger er ikke åbne for offentligheden. Selskabets generalforsamlinger er dog åbne for pressen.
6.9 7 . 9 Selskabets generalforsamlinger kan efter bestyrelsens beslutning afholdes elektronisk uden adgang til fysisk fremmøde. Deltagelse i sådanne generalforsamlinger finder sted via internettet, på selskabets hjemmeside og/eller som videokonference.
The annual general meeting shall be held every year in time for the audited and adopted annual report to reach the Danish Business Authority (Erhvervsstyrelsen) before expiry of the time limit provided by the Danish Financial Statements Act (årsregnskabs-loven).
No later than eight weeks before the date of the annual general meeting, the Board of Directors shall announce the scheduled date of the general meeting as well as the latest date for the submission of requests by shareholders to have specific issues included on the agenda.
Extraordinary general meetings to consider specific issues shall be convened within two weeks of receipt of a written request to such effect from the Board of Directors, the auditor, or shareholders holding no less than 5% of the share capital.
General meetings shall be convened by the Board of Directors no later than three weeks and no earlier than five weeks before the date of the general meeting by publishing a notice on the Company's website and, where requested, by e-mail to all shareholders registered in the register of shareholders.
The Company's general meetings shall not be open to the public. However, the Company's general meetings are opened to the press.
The Company's general meetings can by decision of the board of directors be held by electronic means with no physical attendance possible. Participation in such general meetings shall take place via the Internet, on the Company's website and/or by videoconference.
.
7.1 8 . 1 Selskabet skal i en sammenhængende periode på 3 uger begyndende senest 3 uger før generalforsamlingen (inkl. dagen for dennes afholdelse) gøre følgende oplysninger tilgængelige for aktionærerne på selskabets hjemmeside:
7.2 8 . På den ordinære generalforsamling skal dagsordenen være følgende:
For a continuous period of three weeks beginning no later than three weeks before the date of any general meeting (including the date of the meeting), the Company shall make the following information available to the shareholders on the Company's website:
The agenda of the annual general meeting shall be as follows:
Shareholders may attend general meetings in person or by proxy and may, in both cases, be accompanied by an adviser.
Proxies may exercise voting rights on behalf of shareholders subject to presenting a written and dated instrument of proxy. The Company shall make a written or electronic proxy form available to all shareholders entitled to vote at the general meeting.
Shareholders' rights to attend and vote at general meetings shall be determined on the basis of the shares held by the shareholder on the date of registration. The date of registration shall be one week before the date of the general meeting.
Shareholders shall notify the Company of their attendance or their proxy's attendance at any general meeting no later than three days before the date of the meeting. This requirement shall also apply to any adviser. The Company shall issue
Selskabet udsteder adgangskort til aktionærer mv. med møderet til generalforsamlingen.
8.6 9 . 6 En aktionær kan brevstemme. Brevstemmen skal i givet fald være modtaget af selskabet inden generalforsamlingens afholdelse. For at sikre identifikation af den enkelte aktionær, der udnytter sin ret til at brevstemme, skal brevstemmen være underskrevet af aktionæren samt med blokbogstaver eller trykte bogstaver angive dennes fulde navn og adresse. Såfremt aktionæren er en juridisk person, skal dennes CVR-nr. eller anden tilsvarende identifikation tillige være tydeligt anført i brevstemmen.
8.7 9 . 7 En aktionær kan inden for de seneste 3 måneder før generalforsamlingens afholdelse stille skriftlige spørgsmål til selskabets ledelse om forhold, der er af betydning for bedømmelsen af årsrapporten og kapitalselskabets stilling i øvrigt eller for forhold, hvorom der skal tages beslutning på generalforsamlingen.
8.8 9 . 8 Sproget på generalforsamlingen er engelsk uden simultantolkning til og fra dansk. Dokumenter udarbejdet til generalforsamlingens brug i forbindelse med eller efter generalforsamlingen udarbejdes på engelsk.
.
admission cards to shareholders and others entitled to attend the general meeting.
Shareholders may vote by post. Postal votes shall reach the Company before the beginning of the general meeting. For purposes of identification of individual shareholders exercising their right to vote by post, postal votes shall be signed by the shareholder and specify, in block letters or printed letters, the shareholder's full name and address. If the shareholder is a legal person, the shareholder's Central Business Register (CVR) number or other similar identification shall also be clearly set out on the postal vote.
Within the three months immediately preceding the date of any general meeting, any shareholder may submit questions in writing to the Company's management about matters of significance to the assessment of the annual report and the general position of the company or of significance to any proposed resolution to be submitted to the general meeting.
The language at general meetings shall be English without any simultaneous interpretation to and from Danish. All documents prepared for use by the general meeting at or after the general meeting shall be in English.
The Board of Directors shall appoint a chairman to preside over the general meeting and to ensure that the meeting is held in an orderly and proper manner. The chairman shall decide all matters relating to the transaction of business and voting.
All business transacted by the general meeting shall be decided by a simple majority of votes, unless otherwise provided by the Danish Companies Act (selskabsloven) or by these Articles of Association.
. 2
9.3 1 0 . 3 Over forhandlingerne på generalforsamlingen føres en protokol, der underskrives af dirigenten. Protokollen eller en bekræftet udskrift af denne skal senest 2 uger efter generalforsamlingens afholdelse være tilgængelig for aktionærerne på selskabets hjemsted. Senest 2 uger efter generalforsamlingens afholdelse offentliggøres afstemningsresultaterne for generalforsamlingen på selskabets hjemmeside.
Minutes shall be kept of the proceedings at general meetings, which shall be signed by the chairman of the meeting. The minutes or a certified copy of the minutes shall be available for inspection by the shareholders at the Company's registered office no later than two weeks after the general meeting. No later than two weeks after the general meeting, the results of voting at the meeting shall be announced on the Company's website.
| 10. | 1 BESTYRELSE 1 |
BOARD OF DIRECTORS |
|---|---|---|
| 10.1 | Selskabet ledes af en bestyrelse på 4-10 1 medlemmer valgt af generalforsamlingen for tiden 1 indtil næste ordinære generalforsamling. Der kan tillige vælges en eller flere suppleanter. 1 |
The Company is managed by a Board of Directors consisting of 4 to ten directors elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting. One or more alternate directors may also be elected. |
| 10.2 | Bestyrelsen vælger en formand. En direktør må ikke 1 vælges til formand. 1 2 |
The Board of Directors elects a chairman. No member of the Executive Board may be elected as chairman. |
| 10.3 | Bestyrelsen er beslutningsdygtig, når over halvdelen 1 af samtlige bestyrelsesmedlemmer er repræsenteret. 1 Bestyrelsens beslutninger træffes ved simpelt flertal. Formandens stemme er afgørende ved 3 stemmelighed. |
The Board of Directors forms a quorum when more than half of all directors are represented. All business transacted by the Board of Directors shall be decided by a simple majority of votes. In the event of an equality of votes, the chairman shall have a casting vote. |
| 10.4 | Bestyrelsen skal vedtage en forretningsorden om 1 udførelsen af sit hverv. 1 4 |
The Board of Directors shall adopt rules of procedure governing the performance of its duties. |
| 10.5 | Referater af bestyrelsesmøder skal underskrives af 1 samtlige tilstedeværende bestyrelsesmedlemmer. 1 5 |
Minutes of board meetings shall be signed by all directors present at the meeting. |
| 10.6 | Selskabets koncernsprog er engelsk. Møder i 1 bestyrelsen afholdes på engelsk. 1 6 |
The Company's corporate language shall be English. Meetings of the Board of Directors shall be held in English. |
|---|---|---|
| 10.7 | Der er vedtaget vederlagspolitik for selskabets 1 ledelse, inklusiv retningslinjer for 1 incitamentsaflønning, jf. selskabslovens § 139. Vederlagspolitikken kan ses på selskabets 7 hjemmeside. |
A remuneration policy for the Company's management has been adopted, including guidelines for incentive-based remuneration, cf. section 139 of the Danish Companies Act. The remuneration policy is available on the Company's website. |
| 11. | 1 DIREKTION 2 |
EXECUTIVE BOARD |
| 11.1 | Bestyrelsen ansætter 1-3 direktører til at varetage 1 den daglige ledelse af selskabets virksomhed. 2 1 |
The Board of Directors shall appoint one to three executive officers to be responsible for the day-to day management of the Company's business. |
| 12. | 1 NOMINERINGSUDVALG 3 |
NOMINATION COMMITTEE |
| 12.1 | Generalforsamlingen kan beslutte at nedsætte et 1 nomineringsudvalg, som skal have følgende 3 opgaver: |
The general meeting may resolve to establish a nomination committee, which shall have the following tasks: |
| 1 1. Stille forslag til valg af bestyrelsesmedlemmer til vedtagelse af aktionærerne på selskabets ordinære generalforsamling. |
1. Propose candidates for the Board of Directors for election by the shareholders at the Company's annual general meeting. 2. Propose remuneration to be paid to the |
|
| 2. Stille forslag om vederlag til medlemmerne af bestyrelsen, bestyrelsesudvalg samt nomineringsudvalget til godkendelse af aktionærerne på selskabets ordinære |
members of the Board of Directors, board committees and the nomination committee for approval by the shareholders at the Company's annual general meeting. |
|
| generalforsamling. | 3. Prepare, implement and analyse the Board of Directors' annual self-assessment. |
|
| 3. Forberede, implementere og analysere bestyrelsens årlige selvevaluering. |
4. Present the nomination committee's recommendations at the Company's |
| nomineringsudvalgets arbejde. | ||
|---|---|---|
| 5. Enhver øvrig opgave som generalforsamlingen må finde hensigtsmæssig og vedtage med simpelt flertal, jf. pkt. 10.29.2. |
||
| 12.2 | Nomineringsudvalget skal bestå af 3 medlemmer 1 valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste 3 ordinære generalforsamling. 2 |
|
| 12.3 | Nomineringsudvalgets medlemmer har ret til at 1 møde på selskabets generalforsamlinger og tage 3 ordet der. 3 |
|
| 12.4 | Generalforsamlingen godkender et charter for 1 nomineringsudvalget med simpelt flertal, jf. pkt. 3 10.29.2. 4 |
|
| 13. | SKADESLØSHOLDELSE AF BESTYRELSES- OG 1 DIREKTIONSMEDLEMMER 4 |
|
| 13.1 | Som supplement til selskabets til enhver tid 1 gældende ledelsesansvarsforsikring, herunder 4 tillægs- og afløbsforsikringer ("D&O-forsikring"), skal selskabet skadesløsholde den i henhold til D&O 1 forsikringen sikrede personkreds ("Ledelsesmedlemmerne") for ethvert krav rejst af tredjemand mod disse personer i forbindelse med udøvelsen af deres hverv for selskabet. Selskabet er alene berettiget og forpligtet til at skadesløsholde Ledelsesmedlemmerne på de vilkår, som er fastlagt i pkt. 14.2 – 14.813.2 – 13.8. |
|
| 13.2 | Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er 1 subsidiær og alene et supplement til dækningen |
4
anbefalinger på selskabets ordinære generalforsamling og redegøre for
annual general meeting and give an account of the nomination committee's work.
The nomination committee shall consist of three members elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting.
The members of the nomination committee are entitled to attend and speak at the Company's general meetings.
The general meeting shall approve a charter for the nomination committee by simple majority, cf. Clause 10.29.2.
As a supplement to the directors' and officers' liability insurance taken out by the Company from time to time, including any supplementary and runoff insurance ("D&O Insurance"), the Company must indemnify and hold harmless the individuals insured under the D&O Insurance (the "Management Members") from and against any claims raised by third parties as a result of these individuals' discharge of their duties for the Group. The Company is solely entitled and required to indemnify the Management Members on the terms set out in clauses 14.2 - 14.813.2 - 13.8.
The Company's indemnification obligation is subsidiary and only supplementary to the coverage . 2 under Selskabets til enhver tid gældende D&Oforsikring. Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er således underlagt de samme vilkår og betingelser, herunder generelle dækningsundtagelser (samlet "Vilkår"), som gælder for D&O-forsikringen. Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er dog maksimeret til et markedskonformt skadesløsholdelsesbeløb, som selskabets bestyrelse efter forudgående uafhængig og uvildig ekspertrådgivning fastsætter.
13.3 1 4 . 3 Enhver skadesløsholdelse kan af selskabet alene ske i henhold til de Vilkår, som efter D&Oforsikringen er gældende for den enkelte forsikringsbegivenhed, jf. dog pkt. 14.513.5, og kun i de tilfælde, hvor D&O-forsikringen dækker forsikringsbegivenheden. Selskabet skadesløsholder herefter Ledelsesmedlemmerne for differencen mellem den beløbsmæssige forsikringsdækning og det skadesløsholdelsesbeløb, som selskabets bestyrelse har fastsat i overensstemmelse med pkt. 14.213.2.
13.4 1 4 . 4 Har selskabet ikke en gældende D&O Forsikring på tidspunktet hvor erstatningskravet rejses af tredjemand, er Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse underlagt de Vilkår, som er fastlagt ved Selskabets senest gældende D&O-forsikring. Selskabet skadesløsholder herefter Ledelsesmedlemmerne op til det skadesløsholdelsesbeløb, som selskabets bestyrelse har fastsat i overensstemmelse med pkt. 14.213.2.
13.5 1 4 . 5 I tillæg til det samlede skadesløsholdelsesbeløb som fastsat af bestyrelsen i overensstemmelse med pkt. 14.213.2, skal Selskabet også skadesløsholdelse Ledelsesmedlemmerne for enhver negativ skattemæssig konsekvens, der måtte opstå som følge af, at dækningen ydes ved Selskabets skadesløsholdelse og ikke gennem D&Oforsikringen.
afforded under the Group's D&O Insurance in force from time to time. Thus, the Company's indemnification obligation is subject to the same terms and conditions, including the general exclusions (collectively "Terms"), as apply to the D&O Insurance. However, the Company's indemnification obligation is limited to a marketconsistent indemnification amount determined by the Company's Board of Directors on the basis of prior independent and impartial expert advice.
Any indemnification by the Company can take place only on the Terms that apply to the specific insurance event (subject to clause 14.513.5) according to the D&O Insurance, and only if the D&O Insurance covers the insurance event. The Company will then indemnify the Management Members from and against the difference between the insurance payout and the indemnification amount determined by the Company's board of directors in accordance with clause 14.213.2.
If the Group has no valid D&O Insurance at the time when a third party claims compensation, the Company's indemnification obligation is subject to the Terms set out in the Group's most recent D&O Insurance policy. The Company will then indemnify the Management Members up to the indemnification amount determined by the Company's board of directors in accordance with clause 14.213.2.
In addition to the total indemnification amount as determined by the board of directors in accordance with clause 14.213.2, the Company must also indemnify the Management Members from and against any adverse tax consequences arising from the fact that the coverage is afforded through the Company's indemnification and not through the D&O Insurance.
.
14.1 1 5 . 1 Selskabet kan anvende elektronisk dokumentudveksling samt elektronisk post (e-mail) i kommunikation mellem selskabet og aktionærerne. Dette omfatter indkaldelse af aktionærerne til ordinær og ekstraordinær generalforsamling, herunder de fuldstændige forslag til vedtægtsændringer, tilsendelse af dagsorden, årsrapport m.v. samt øvrige generelle oplysninger fra selskabet til aktionærerne. Selskabet kan altid benytte almindelig brevpost som alternativ til elektronisk kommunikation. Det er aktionærernes ansvar at sikre, at selskabet er i besiddelse af
Where a claim covered by this indemnification agreement exceeds the total indemnification amount as determined by the board of directors in accordance with clause 14.213.2, the principle of pro rata distribution in section 95(3) of the Danish Insurance Contracts Act will apply.
The Company is in no circumstances required to indemnify the Management Members from and against any third party claim arising as a result of the Management Members' fraudulent, willful, or criminal acts or gross negligence (unless gross negligence is covered by the D&O insurance that applies to such third party claim (see clauses 14.3 and 14.413.3 and 13.4)).
Coverage under this clause 1413 will be afforded only for claims made after incorporation of the clause in the articles of association (on 5 December 2023). The Company's indemnification obligation - as set out in this clause 1413 - may be then modified and/or revoked at any time but only with effect for acts and/or omissions committed by the Management Members after such modification and/or revocation.
The Company and its shareholders may exchange documents electronically and communicate by email. Electronic modes of communication may be used for giving notice to shareholders of annual and extraordinary general meetings, including the full text of any proposed amendments to the Articles of Association, the agenda for the general meeting, the annual report, and any other general information from the Company to its shareholders. The Company may use regular post as an alternative to electronic communication at any time. The shareholders are responsible for ensuring that the
korrekte elektroniske kontaktoplysninger. Aktionærerne kan ved henvendelse til selskabet få oplysninger om kravene til de anvendte systemer samt om fremgangsmåden i forbindelse med elektronisk kommunikation.
Company has their correct electronic contact information. Information about the requirements for the systems to be used and the procedures to be followed when communicating electronically can be obtained from the Company.
| 15. | 1 TEGNINGSREGEL 6 |
POWER TO BIND THE COMPANY |
|---|---|---|
| 15.1 | Selskabet tegnes af bestyrelsens formand i forening 1 med en direktør, af to bestyrelsesmedlemmer i 6 forening eller af den samlede bestyrelse. 1 |
The Company is bound by the joint signatures of the chairman of the Board of Directors and a member of the Executive Board, or by the joint signatures of two members of the Board of Directors, or by the joint signatures of all members of the Board of Directors. |
| 16. | 1 ÅRSRAPPORT 7 |
ANNUAL REPORT |
| Selskabets årsrapporter og delårsrapporter skal | The Company's annual reports and interim financial |
16.1 1 7 Selskabets årsrapporter og delårsrapporter skal udarbejdes og aflægges på engelsk. reports are prepared and presented in English.
.
1 17. 1 8 . REVISION AUDITING 17.1 1 8 . 1 Selskabets årsrapport revideres af én eller to statsautoriserede revisorer valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste ordinære generalforsamling. The Company's annual report shall be audited by one or two state-authorised public accountants elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting. 17.2 ¶ Hvis og i det omfang årsregnskabsloven eller anden ¶ If and to the extent that the Danish Financial
lovgivning foreskriver det, forsynes Selskabets årsrapport med en erklæring om bæredygtighedsrapportering, der udarbejdes af én eller flere godkendte revisorer eller uafhængige erklæringsudbydere, som vælges af generalforsamlingen, jf. selskabslovens § 149 a. ¶ Statements Act or other applicable law requires, the company's financial statement shall include a statement on the sustainability reporting in the management report prepared by one or more auditors elected by the general meeting, cf. section 149 a of the Danish Companies Act.¶
.
1
18.1 1 9 . Selskabets regnskabsår er kalenderåret. Det første regnskabsår løber fra stiftelsen den 6. december 2012 til den 31. december 2013.
---oo0oo--- ---oo0oo---
The Company's financial year shall be the calendar year. The first financial year shall run from the incorporation of the Company on 6 December 2012 to 31 December 2013.
Således vedtaget på selskabets ekstraordinære generalforsamling den 14. august 2013 som ændret på bestyrelsesmøde den 8. oktober 2013, bestyrelsesmøde den 23. april 2014, ordinær generalforsamling den 24. april 2014, bestyrelsesmøde den 12. august 2014, ekstraordinær generalforsamling den 19. marts 2015, ordinær generalforsamling den 30. april 2015, bestyrelsesmøde den 11. august 2015, ordinær generalforsamling den 27. april 2016, bestyrelsesmøde den 28. april 2016, bestyrelsesmøde den 27. oktober 2016, den 28. marts 2017 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, bestyrelsesmøde den 25. april 2017, den 30. maj 2017 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, bestyrelsesmøde den 7. juli 2017, den 18. september 2017 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 27. november 2017 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 3. april 2018 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 29. maj 2018 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants og den 19. september 2018 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 25. april 2019 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 26. november 2019 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants,
As adopted by the extraordinary general meeting of the Company on 14 August 2013 as amended at a board meeting on 8 October 2013, board meeting on 23 April 2014, the annual general meeting on 24 April 2014, board meeting on 12 August 2014, the extraordinary general meeting on 19 March 2015, the annual general meeting on 30 April 2015, board meeting on 11 August 2015, the annual general meeting on 27 April 2016, board meeting on 28 April 2016, board meeting on 27 October 2016, on 28 March 2017 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, board meeting on 25 April 2017, on 30 May 2017 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, board meeting on 7 July 2017, on 18 September 2017 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 27 November 2017 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 3 April 2018 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 29 May 2018 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 19 September 2018 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 25 April 2019 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 26 November 2019 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, in connection with the annual general meeting on 22 April 2020, on 26 May 2020 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 12 August 2020 in
i forbindelse med ordinær generalforsamling den 22. april 2020, den 26. maj 2020 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 12. august 2020 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 19. august 2020 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 15. september 2020 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, ekstraordinær generalforsamling den 29. oktober 2020, den 26. november 2020 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, på bestyrelsesmøde den 4. januar 2021, den 10. marts 2021 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 26. marts 2021 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 27. maj 2021 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 13. september 2021 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 3. december 2021 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 4. april 2022 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, den 1. juni 2022 i forbindelse med en kapitalforhøjelse som følge af udnyttelse af warrants, ekstraordinær generalforsamling den 13. april 2023, i forbindelse med udnyttelse af bemyndigelse til kapitalforhøjelse den 18. april 2023, ordinær generalforsamling den 9. maj 2023, ekstraordinær generalforsamling den 5. december 2023, ordinær generalforsamling den 30. april 2024, ekstraordinær generalforsamling den 29. november 2024 og, i forbindelse med udnyttelse af bemyndigelse til kapitalforhøjelse den 2. december 2024 og på ordinær generalforsamling den 28. april 2025.
connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 19 August 2020 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 15 September 2020 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, the extraordinary general meeting on 29 October 2020, on 26 November 2020 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, in connection with board meeting on 4 January 2021, on 10 March 2021 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 26 March 2021 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 27 May 2021 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 13 September 2021 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 3 December 2021 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 4 April 2022 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, on 1 June 2022 in connection with a capital increase due to the exercise of warrants, the extraordinary general meeting on 13 April 2023, in connection with exercise of authorization to increase the capital on 18 April 2023, the annual general meeting on 9 May 2023, extraordinary general meeting on 5 December 2023, ordinary general meeting 30 April 2024, extraordinary general meeting on 29 November 2024 and, in connection with exercise of authorization to increase the capital on 2 December 2024 , and at the annual general meeting on 28 April 2025.
¶
4.1 Udnyttelse. Tildelte Tegningsoptioner kan udnyttes senest kl. 12 i hvert af de vinduer, der er åbne i perioden indtil 7 år efter Tegningsdatoen som beskrevet i Tegningsaftalen ("Udnyttelsesperioden"). "Vindue" skal forstås som en periode på 4 uger fra Selskabets årsregnskabsmeddelelse eller offentliggørelse af delårsregnskab.¶
6.3 Ret til kontant afregning. Uanset pkt. 6.2 kan Selskabets bestyrelse udbetale et kontant beløb til Medarbejderen (kontant afregning) svarende til det beløb, hvormed markedskursen på Selskabets aktier overstiger Tegningskursen (evt. justeret i henhold til pkt. 8) i stedet for at levere de aktier, der knytter sig til Tegningsoptionerne. Hvis Selskabets bestyrelse ønsker at benytte sig af retten til kontant afregning, skal bestyrelsen give Medarbejderen meddelelse herom senest 90 kalenderdag efter Selskabets modtagelse af Medarbejderens meddelelse i henhold til pkt. 6.1. De skattemæssige konsekvenser af kontant afregning for Medarbejderen er Selskabet uvedkommende.¶
7.6 Automatisk annullering. Såfremt Selskabet har meddelt, at der er indtrådt en begivenhed som anført i pkt. 7.4, og begivenheden ikke indtræder, annulleres Selskabets meddelelse automatisk, herunder også Medarbejderens svar i henhold til pkt. 7.4.¶
¶
I tilfælde af situation a) eller b) vil ansættelsesforholdets ophør være at regne fra det tidspunkt, hvor Medarbejderens opsigelsesvarsel i henhold til Medarbejderens ansættelsesaftale udløber ("Ophørstidspunktet"). For så vidt angår de under punkt c) nævnte situationer, hvor der ikke skal gives opsigelsesvarsel til Medarbejderen, vil Ophørstidspunktet dog være det tidspunkt, hvor den pågældende situation indtræder. Med henvisning til den under punkt d) nævnte situation, vil Ophørstidspunktet være tidspunktet, hvor Medarbejderens ansættelsesforhold overdrages eller på anden måde overføres til et selskab uden for Koncernen.¶
¶
10.1 Ingen overdragelse af Tegningsoptioner. Tildelte Tegningsoptioner kan ikke gøres til genstand for udlæg, overdrages eller på anden måde overføres, hverken til eje eller sikkerhed, herunder i forbindelse med bodeling, uden forudgående skriftligt samtykke fra bestyrelsen. Bestyrelsen kan dog godkende, at Tegningsoptionerne overdrages til et holdingselskab ejet af Medarbejderen. ¶
Tvister eller anden form for uoverensstemmelser, der udspringer af dette bilag, herunder tildelingen eller udnyttelsen af Tegningsoptioner, afgøres endeligt ved voldgift, jf. "Regler for behandling af sager ved Det Danske Voldgiftsinstitut". Voldgiftsretten skal bestå af tre medlemmer, hvoraf én skal være en dommer ved de danske domstole. Alle medlemmer af voldgiftsretten udpeges i øvrigt i overensstemmelse med anførte regelsæt. Voldgiftsretten skal træffe afgørelse om sagsomkostninger, dog skal sagsomkostningerne fordeles således, at Selskabet friholder Indehaverne for omkostninger i forbindelse med voldgiftssagen, der overstiger de omkostninger, som Indehaverne ville have haft, såfremt tvisten var blevet pådømt af de almindelige domstole. Parterne er forpligtet til at hemmeligholde alle forhold vedrørende eventuelle voldgiftssager, herunder en voldgiftssags eksistens, dens genstand og voldgiftskendelsen.¶
11.8 Omkostninger. Omkostninger til udstedelsen og den efterfølgende udnyttelse af Tegningsoptionerne afholdes af Selskabet. Selskabets omkostninger til udstedelsen og den dertil hørende kapitalforhøjelse skønnes at ville beløbe sig til DKK 50.000.¶
3.4 Aktierne. De aktier, der er omfattet af dette bilag 2, er ikke godkendt af Commissioner of Corporations of the State of California, og det er ulovligt at udstede sådanne aktier og at betale eller kvittere for vederlaget derfor, medmindre værdipapirsalget er omfattet af undtagelsen i Section 25100, 25102 eller 25105 i the California Corporations Code. De aktier, der er omfattet af dette bilag 2, er erhvervet i investeringsøjemed og ikke med henblik på salg eller distribution. Aktierne må ikke sælges eller afhændes uden en gyldig registreringserklæring eller en for Selskabets tilfredsstillende advokatudtalelse om, at der ikke er registreringspligt i henhold til Securities Act of 1933. ¶
ejer alle aktierne i Selskabet. De Nye Tegningsoptioner skal have en værdi, der svarer til værdien af de konverterede Tegningsoptioner, og skal i øvrigt være omfattet af vilkår, der svarer til vilkårene i dette bilag.¶
pari. Kan Selskabet ikke udstede fondsaktier i overensstemmelse med de til enhver tid gældende regler, bortfalder Medarbejdernes krav på kompensation¶
8.4 Beregning ved revisor. Såfremt ét af de i punkt 8.1 anførte forhold foreligger, skal Selskabets bestyrelse vurdere, hvorvidt der skal foretages en regulering af Tegningskursen og – i givet fald – i samarbejde med Selskabets revisor beregne den regulering, der skal foretages. Bestyrelsen skal senest 30 kalenderdage efter gennemførelse af den pågældende kapitalforhøjelse fremsende resultatet til Deltageren. Beregningen skal ske i henhold til generelt anerkendte principper herfor. Omkostninger til revisor afholdes af Selskabet.¶
ansættelsesforholdets ophør, på et hvilket som helst tidspunkt inden for tre (3) måneder efter tidspunktet for ansættelsesforholdets ophør (Ophørstidspunktet), dog senest ved udløbet af Udnyttelsesperioden.¶
10.1 Ingen overdragelse af Tegningsoptioner. Tildelte Tegningsoptioner kan ikke gøres til genstand for udlæg, overdrages eller på anden måde overføres, hverken til eje eller sikkerhed, herunder i forbindelse med bodeling, uden forudgående skriftligt samtykke fra bestyrelsen. Bestyrelsen kan dog godkende, at Tegningsoptionerne overdrages til et holdingselskab ejet af Medarbejderen. ¶
12.1 Ændring/justering af dette bilag. Indholdet af dette bilag, herunder vilkårene for tildeling og udnyttelse af Tegningsoptioner, kan af Selskabets bestyrelse ændres og/eller justeres under forudsætning af, at sådanne ændringer/justeringer ikke, samlet set, reducerer værdien af Tegningsoptionerne for Medarbejderne. Tilsvarende gælder, at hvis det af dette bilag følger, at Tegningsoptionerne bortfalder efter en vis periode, kan Selskabets bestyrelse i hvert konkret tilfælde beslutte at forlænge den periode, hvor Tegningsoptionerne kan udnyttes, dog ikke ud over 7 år fra Tegningstidspunktet. ¶
6.1 Procedure for udnyttelse. Såfremt en Medarbejder ønsker at udnytte vestede Tegningsoptioner helt eller delvist, skal Medarbejderen give Selskabet skriftlig meddelelse herom. Meddelelsen skal indeholde oplysninger om, i hvilket omfang Medarbejderen ønsker at udnytte sine Tegningsoptioner, samt oplysninger om, hvilket depot de tegnede aktier skal overføres til. Selskabet skal modtage meddelelsen inden udløbet af et Vindue i Udnyttelsesperioden. Senest på datoen for meddelelsen skal Medarbejderen foretage en kontant indbetaling ("Udnyttelsesbeløbet") til en af Selskabet anvist konto. Udnyttelsesbeløbet skal svare til
Udnyttelseskursen (eventuelt reguleret i henhold til punkt 8) ganget med antallet af udnyttede Tegningsoptioner og med tillæg af en eventuel udbytteskat. Selskabets bestyrelse kan beslutte, at Udnyttelsesbeløbet kan udbetales som andet end kontantbeløb, f.eks. ved brug af cashless exercise-metoden mv.¶
i overensstemmelse med bestemmelserne i pkt. 7.4-7.5. Dette pkt. 7.4 gælder også, såfremt Selskabets aktionærer i forbindelse med et direkte eller indirekte salg - eller i forbindelse med en serie af sammenhængende transaktioner - ikke umiddelbart efter transaktionen direkte eller indirekte er i besiddelse af mere end 50% af stemmerettighederne i Selskabet ("Kontrolskifte").¶
10.1 Ingen overdragelse af Tegningsoptioner. Tildelte Tegningsoptioner kan ikke gøres til genstand for udlæg, overdrages eller på anden måde overføres, hverken til eje eller sikkerhed, herunder i forbindelse med bodeling, uden forudgående skriftligt samtykke fra bestyrelsen. Bestyrelsen kan dog godkende, at Tegningsoptionerne overdrages til et holdingselskab ejet af Medarbejderen. ¶
12.1 Ændring/justering af dette bilag. Indholdet af dette bilag, herunder vilkårene for tildeling og udnyttelse af Tegningsoptioner, kan af Selskabets bestyrelse ændres og/eller justeres under forudsætning af, at sådanne ændringer/justeringer ikke, samlet set, reducerer værdien af Tegningsoptionerne for Medarbejderne. Tilsvarende gælder, at hvis det af dette bilag følger, at Tegningsoptionerne bortfalder efter en vis periode, kan Selskabets bestyrelse i hvert konkret tilfælde beslutte at forlænge den periode, hvor Tegningsoptionerne kan udnyttes, dog ikke ud over 7 år fra Tegningstidspunktet. ¶
| Original file: | Articles of Association - Asetek AS .docx | |
|---|---|---|
| Modified file: | Articles of Association - Asetek AS - AGM 2025.docx |
|
| Date of Comparison: | 2025-04-04 12:39:44 | |
| Words Deleted: | 13872 | |
| Words Inserted: | 163 | |
| Tables Deleted: | 0 | |
| Tables Inserted: | 0 | |
| Tables Modified : | 2 | |
| Images Deleted: | 0 | |
| Images Inserted: | 0 | |
| Word Markup Scheme | ||
| Insertions | ||
| Deletions | ||
| Move From | ||
| Move To | ||
Have a question? We'll get back to you promptly.