Regulatory Filings • Mar 27, 2025
Regulatory Filings
Open in ViewerOpens in native device viewer
Satzung der Delivery Hero SE
Articles of Association of Delivery Hero SE
Dienstleistungen und Produkten, insbesondere im Bereich Internet, Technologie, Medien, Handel, Marketing, Gastronomie und Logistik,
and products, especially in the areas internet, technology, media, trade, marketing, food service and logistic;
Zweigniederlassungen und Betriebsstätten im In- und Ausland errichten.
Die Bekanntmachungen der Gesellschaft erfolgen im Bundesanzeiger. Sofern gesetzlich zwingend eine andere Bekanntmachungsform erforderlich ist, tritt an die Stelle des Bundesanzeigers diese Bekanntmachungsform.
(1) Das Grundkapital der Gesellschaft beträgt EUR 289.846.790,00 (in Worten: zweihundertneunundachtzig Millionen achthundertsechsundvierzig Tausend siebenhundertneunzig Euro).
Es wurde in Höhe von EUR 465.976,00 (in Worten: vierhundertfünfundsechzigtausendneunhundertsechsundsiebzig Euro) durch Formwechsel gemäß §§ 190 ff. UmwG der im Handelsregister des Amtsgerichts Charlottenburg unter HRB 135090 B eingetragenen Delivery Hero GmbH mit dem Sitz in Berlin erbracht.
permanent establishments, nationally or abroad.
Notices of the Company shall be published in the Federal Gazette. If another form of notice is required by mandatory provisions of law, such form shall replace the notice in the Federal Gazette.
(1) The registered share capital of the Company amounts to EUR 289,846,790.00 (in words: two hundred eighty-nine million eight hundred and forty-six thousand seven hundred and ninety Euros).
The registered share capital has been provided in the amount of EUR 465,976.00 (in words: four hundred sixty five thousand nine hundred seventy six Euro) by way of transformation pursuant to §§ 190 et seq. of the German Transformation Act (Umwandlungsgesetz, UmwG) of Delivery Hero GmbH with registered seat in Berlin, registered in the commercial register of the local court of Charlottenburg under registration number HRB 135090 B.
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2020/I auszuschließen,
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of § 186 (5) sentence 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the company for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2020/I in the following cases:
gemäß § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegebenen Aktien entfallende Anteil am Grundkapital insgesamt die Grenze von 10 % des Grundkapitals der Gesellschaft weder zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens des Genehmigten Kapitals 2020/I noch – wenn dieser Betrag geringer ist – zum Zeitpunkt der Ausübung des Genehmigten Kapitals 2020/I überschreiten darf. Auf diese Begrenzung von 10 % des Grundkapitals ist der anteilige Betrag des Grundkapitals anzurechnen, (a) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2020/I aufgrund einer Ermächtigung zur Veräußerung eigener Aktien gemäß §§ 71 Abs. 1 Nr. 8 S. 5, 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss eines Bezugsrechts veräußert werden; (b) der auf Aktien entfällt, die zur Bedienung von Bezugsrechten oder in Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionsrechten oder -pflichten aus Wandel- und/oder Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (bzw. Kombinationen dieser Instrumente) (zusammen "Schuldverschreibungen") ausgegeben werden, sofern die entsprechenden Schuldverschreibungen während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2020/I in entsprechender Anwendung des § 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2020/I auf der Grundlage anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender issued under exclusion of subscription rights pursuant to § 186 (3) sentence 4 AktG may not exceed the limit of 10 % of the share capital of the Company either at the time the Authorized Capital 2020/I becomes effective or - if this amount is lower - at the time the Authorized Capital 2020/I is exercised. The proportionate amount of share capital is to be set off against the 10 % limit of share capital attributable to (a) shares sold during the term of the Authorized Capital 2020/I on the basis of an authorization to sell treasury shares pursuant to §§ 71 (1) No. 8 Sentence 5, 186 (3) Sentence 4 AktG under exclusion of subscription rights; (b) shares that are issued to satisfy subscription rights or conversion or option rights or obligations arising from convertible bonds and/or bonds with warrants, profit participation rights and/or participating bonds or bonds with warrants (or a combinations of these instruments) (together "bonds"), provided that the corresponding bonds are issued during the term of the Authorized Capital 2020/I in analogous application of § 186 (3) sentence 4 AktG under exclusion of shareholders' subscription rights; (c) shares issued during the term of the Authorized Capital 2020/I on the basis of other capital measures excluding shareholders' subscription rights in analogous application of § 186 (3) sentence 4 AktG;
Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii) soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben
werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern von mit Wandlungspflichten ausgestatteten
Wandelschuldverschreibungen oder
Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder
deren nachgeordneten Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
iv) im Fall einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlagen, insbesondere im Rahmen von Unternehmenszusammenschlüsse n oder zum (auch mittelbaren) Erwerb von Unternehmen, Betrieben, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder sonstigen Vermögensgegenständen oder Ansprüchen auf den Erwerb von Vermögensgegenständen einschließlich Forderungen gegen die Gesellschaft oder ihre Konzerngesellschaften.
iii) to the extent necessary in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies with conversion obligations or bonds with warrants a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising their option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
iv) in the event of a capital increase against contributions in kind, in particular in connection with mergers of companies or the (also indirect) acquisition of companies, operations, parts of companies, participations or other assets or claims for the acquisition of assets including claims against the company or its group companies;
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Kapitalerhöhung und ihrer Durchführung mit Zustimmung des Aufsichtsrats festzulegen; dies umfasst auch die Festlegung der Gewinnanteilsberechtigung der neuen Aktien, welche abweichend von § 60 Abs. 2 AktG auch für ein bereits abgelaufenes Geschäftsjahr festgelegt werden kann.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2020/I oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2020/I die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(5) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital der Gesellschaft in der Zeit bis zum 15. Juni 2027 mit Zustimmung des Aufsichtsrats einmalig oder mehrmals um insgesamt bis zu EUR 158.222,00 (in Worten: einhundertachtundfünfzigtausendzweihundertzweiundzwanzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 158.222 auf den Namen lautende Stückaktien gegen Bareinlagen zu erhöhen (Genehmigtes Kapital / IV).
Das Bezugsrecht der Aktionäre ist ausgeschlossen.
Das Genehmigte Kapital / IV darf ausschließlich für folgenden Zweck verwendet werden: Das Genehmigte Kapital / IV dient der Erfüllung von Erwerbsrechten (Optionsrechten), die von der Gesellschaft in Ersetzung des bisher bei der Gesellschaft bestehenden virtuellen Beteiligungsprogramms an gegenwärtige (bzw. zum damaligen Zeitpunkt der Optionsausgabe gegenwärtige) Arbeitnehmer und Mitglieder der Geschäftsführungen der Gesellschaft und ihrer verbundenen Unternehmen mit Wirkung ab dem 21. April 2017 gewährt oder zugesagt worden sind; Aktien aus dem Genehmigten Kapital / IV dürfen nur zu diesem Zweck ausgegeben werden. Insgesamt bis zu 158.222 neue Aktien
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details of the capital increase and its implementation; this also includes the determination of the dividend entitlement of the new shares, which may also be determined for an expired fiscal year in deviation from § 60 (2) AktG.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after utilization of Authorized Capital 2020/I or expiry of the period for utilization of Authorized Capital 2020/I.
(5) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period until June 15, 2027, by a total of up to EUR 158,222.00 (in words: one hundred and fifty-eight thousand two hundred and twenty two Euros) by issuing up to 158,222 new registered no-par value shares against cash contributions on one or several occasions (Authorized Capital / IV).
The shareholders' subscription rights are excluded.
The Authorized Capital / IV is only to be used for the following purpose: The Authorized Capital / IV serves the fulfillment of acquisition rights which have been granted or promised by the Company, to current (or at that time current) employees and members of the management of the Company and its affiliated companies with effect as of 21 April 2017, replacing a virtual stock option pro-gram; shares from the Authorized Capital / IV may only be issued for this purpose. Up to 158,222 new shares may be issued to fulfill acquisition rights of members of the management of affiliated companies, employees of the Company and
| DEUTSCHE FASSUNG | ENGLISH TRANSLATION |
|---|---|
| dürfen zur Erfüllung der Optionsrechte von Mitgliedern der Geschäftsführungen von mit der Gesellschaft verbundenen Unter-nehmen, von Arbeitnehmern der Gesellschaft, von Arbeitnehmern von mit der Gesellschaft verbundenen Unter nehmen ausgegeben werden. |
employees of companies affiliated with the Company. |
| Die Ausgabebeträge für die neuen Aktien bestimmen sich für die Optionsberechtigten der verschiedenen Gruppen wie folgt: |
The issue prices for the new shares are determined for the option holders of the various groups as follows: |
| Mitglieder der Geschäftsführungen von mit der Gesellschaft verbundenen Unternehmen / Managing directors of affiliated companies of the Company |
| Ausgabebetrag / Issue Price (EUR): |
|---|
| 16,67 |
| Arbeitnehmer der Gesellschaft / Employees of the Company |
||
|---|---|---|
| Neue Aktien / New shares: | Ausgabebetrag / Issue Price (EUR): | |
| Bis zu weiteren / Up to further 1.937 | 5,83 | |
| Bis zu weiteren / Up to further 3.225 | 15,00 | |
| Bis zu weiteren / Up to further 59.344 | 16,67 |
| Arbeitnehmer von mit der Gesellschaft verbundenen Unternehmen / Employees of affiliated companies of the Company |
||
|---|---|---|
| Neue Aktien / New shares: | Ausgabebetrag / Issue Price (EUR): | |
| Bis zu weiteren / Up to further 17.760 |
16,67 | |
| Bis zu weiteren / Up to further 62.956 | 17,67 | |
| Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats den weiteren Inhalt der Aktienrechte und die Bedingungen der Aktienausgabe |
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further scope of the shareholders' rights pertaining to |
festzulegen. Dabei kann die
the shares to be newly issued and the
Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können, soweit gesetzlich zulässig, insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Fassung der Satzung entsprechend dem Um-fang der durchgeführten Kapitalerhöhung aus dem Genehmigten Kapital / IV oder nach Ablauf der Ermächtigungsfrist im Hinblick auf das Grundkapital und das Genehmigte Kapital / IV zu ändern.
(6) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 17. Juni 2025 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt 5.836.093,00 EUR (in Worten: fünf Millionen achthundertsechsunddreißigtausendunddreiundneunzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 5.836.093 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/ oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2020/II).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2020/II auszuschließen,
further conditions of the issuance of the new shares. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) of the German Stock Corporation Act (AktG); in particular, the new shares may also carry dividend entitlement from the beginning of the fiscal year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this fiscal year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association after utilization of Authorized Capital / IV or expiry of the period for utilization of Authorized Capital / IV, accordingly.
(6) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period until June 17, 2025 by a total of up to EUR 5,836,093.00 (in words: five million, eight hundred and thirtysixty thousand and ninety-three Euros) by issuing up to 5,836,093 new registered no-par value shares against cash and/or non-cash contributions on one or several occasions (Authorized Capital 2020/II).
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of § 186 (5) sentence 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the company for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2020/II in the following cases:
AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2020/II auf der Grundlage anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii) soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft
gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern von mit Wandlungspflichten ausgestatteten
Wandelschuldverschreibungen oder
Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder deren nachgeordneten Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
iv) im Fall einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlagen, insbesondere im Rahmen von Unternehmenszusammenschlüsse n oder zum (auch mittelbaren) Erwerb von Unternehmen, Betrieben, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder sonstigen Vermögensgegenständen oder subscription rights; (c) shares issued during the term of the Authorized Capital 2020/II on the basis of other capital measures excluding shareholders' subscription rights in analogous application of § 186 (3) sentence 4 AktG;
iii) to the extent necessary in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies with conversion obligations or bonds with warrants a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising their option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
iv) in the event of a capital increase against contributions in kind, in particular in connection with mergers of companies or the (also indirect) acquisition of companies, operations, parts of companies, participations or other assets or claims for the acquisition of Ansprüchen auf den Erwerb von Vermögensgegenständen einschließlich Forderungen gegen die Gesellschaft oder ihre Konzerngesellschaften.
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Kapitalerhöhung und ihrer Durchführung mit Zustimmung des Aufsichtsrats festzulegen; dies umfasst auch die Festlegung der Gewinnanteilsberechtigung der neuen Aktien, welche abweichend von § 60 Abs. 2 AktG auch für ein bereits abgelaufenes Geschäftsjahr festgelegt werden kann.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2020/II oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2020/II die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(7) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 15. Juni 2027 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt 1.300.000,00 (in Worten: eine Million und dreihunderttausend Euro) durch Ausgabe von bis zu 1.300.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Barund/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2022/I).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2022/I auszuschließen,
assets including claims against the company or its group companies;
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details of the capital increase and its implementation; this also includes the determination of the dividend entitlement of the new shares, which may also be determined for an expired fiscal year in deviation from § 60 (2) AktG.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after utilization of Authorized Capital 2020/II or expiry of the period for utilization of Authorized Capital 2020/II.
(7) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period until June 15, 2027 by a total of up to EUR 1,300,000.00 (in words: Euro one million and three hundred thousand) by issuing up to 1,300,000 new registered no-par value shares against cash and/or contributions in kind on one or several occasions (Authorized Capital 2022/I).
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of Section 186 para. (5) sent. 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the Company for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of
i. um Spitzenbeträge vom Bezugsrecht auszunehmen;
ii. bei einer Kapitalerhöhung gegen Bareinlagen, wenn der Ausgabepreis der neuen Aktien den Börsenpreis der bereits börsennotierten Aktien der Gesellschaft nicht wesentlich unterschreitet; diese Ermächtigung gilt jedoch nur mit der Maßgabe, dass der rechnerisch auf die unter Ausschluss des Bezugsrechts gemäß § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegebenen Aktien entfallende Anteil am Grundkapital insgesamt die Grenze von 10 % des Grundkapitals der Gesellschaft weder zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens des Genehmigten Kapitals 2022/I noch – wenn dieser Betrag geringer ist – zum Zeitpunkt der Ausübung des Genehmigten Kapitals 2022/I überschreiten darf. Auf diese Begrenzung von 10 % des Grundkapitals ist der anteilige Betrag des Grundkapitals anzurechnen, (a) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des durch Beschluss der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 unter Tagesordnungspunkt 9 herabgesetzten Genehmigten Kapitals 2022/I ("Herabgesetztes Genehmigtes Kapital 2022/I") aufgrund einer Ermächtigung zur Veräußerung eigener Aktien gemäß §§ 71 Abs. 1 Nr. 8 S. 5, 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss eines Bezugsrechts veräußert werden; (b) der auf Aktien entfällt, die zur Bedienung von Bezugsrechten oder in Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionsrechten oder -pflichten aus Wandel- und/oder Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen
Authorized Capital 2022/I in the following cases:
(bzw. Kombinationen dieser Instrumente) (zusammen "Schuldverschreibungen") ausgegeben werden können oder auszugeben sind, sofern die entsprechenden Schuldverschreibungen während der Laufzeit des Herabgesetzten Genehmigten Kapitals 2022/I in entsprechender Anwendung des § 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Herabgesetzten Genehmigten Kapitals 2022/I auf der Grundlage anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii. soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern von mit Wandlungspflichten ausgestatteten Wandelschuldverschreibungen oder
Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder deren nachgeordneten Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. participation rights and/or participating bonds (or combinations of these instruments) (together "bonds"), provided that the corresponding bonds are issued during the term of the Reduced Authorized Capital 2022/I in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG under the exclusion of shareholders' subscription rights; (c) shares issued during the term of the Reduced Authorized Capital 2022/I on the basis of other capital measures excluding shareholders' subscription rights in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG;
iii. to the extent necessary, in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies with conversion obligations or bonds with warrants, a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising their option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
iv. im Fall einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlagen, insbesondere im Rahmen von Unternehmenszusammenschlüssen oder zum (auch mittelbaren) Erwerb von Unternehmen, Betrieben, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder sonstigen Vermögensgegenständen oder Ansprüchen auf den Erwerb von Vermögensgegenständen einschließlich Forderungen gegen die Gesellschaft oder ihre Konzerngesellschaften.
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können, soweit gesetzlich zulässig, insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2022/I oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2022/I die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(8) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 15. Juni 2026 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt 10.861.642,00 EUR (in Worten: zehn Millionen achthunderteinundsechzigtausendsechshu ndertzweiundvierzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 10.861.642 neuen, auf iv. in the event of a capital increase against contributions in kind, in particular in connection with mergers of companies or the (also indirect) acquisition of companies, operations, parts of companies, participations or other assets or claims for the acquisition of assets including claims against the Company or its Group companies;
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of capital increases from authorized capital and the issue of shares. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) AktG; in particular, the new shares may also - to the extent permitted by law - carry dividend entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association after utilization of Authorized Capital 2022/I or expiry of the period for utilization of Authorized Capital 2022/I accordingly.
(8) The Management Board is authorized to increase the registered capital until June 15, 2026 with the consent of the Supervisory Board once or repeatedly, by up to a total amount of EUR 10,861,642.00 (in words: ten million eight hundred sixty-one thousand six hundred and forty-two Euros) through den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital / VII).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals/VII auszuschließen,
the issuance of up to 10,861,642 new no par value registered shares against contributions in cash and/or in kind (Authorized Capital / VII).
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of § 186 (5) sentence 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the company for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital/VII in the following cases:
des Genehmigten Kapitals/VII aufgrund einer Ermächtigung zur Veräußerung eigener Aktien gemäß §§ 71 Abs. 1 Nr. 8 S. 5, 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss eines Bezugsrechts veräußert werden; (b) der auf Aktien entfällt, die zur Bedienung von Bezugsrechten oder in Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionsrechten oder –pflichten aus Wandel- und/oder Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (bzw. Kombinationen dieser Instrumente) (zusammen "Schuldverschreibungen") ausgegeben werden können oder auszugeben sind, sofern die entsprechenden Schuldverschreibungen während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals/VII in entsprechender Anwendung des § 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals/VII auf der Grundlage anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii. soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern von mit Wandlungspflichten the basis of an authorization to sell treasury shares pursuant to §§ 71 (1) No. 8 Sentence 5, 186 (3) Sentence 4 AktG under exclusion of subscription rights; (b) shares that can be or are to be issued to satisfy subscription rights or conversion or option rights or obligations arising from convertible bonds and/or bonds with warrants, profit participation rights and/or participating bonds or bonds with warrants (or a combinations of these instruments) (together bonds), provided that the corresponding bonds are issued during the term of the Authorized Capital / VII in analogous application of § 186 (3) sentence 4 AktG under exclusion of shareholders' subscription rights; (c) shares issued during the term of the Authorized Capital/VII on the basis of other capital measures excluding shareholders' subscription rights in analogous application of § 186 (3) sentence 4 AktG;
iii. to the extent necessary in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies with conversion obligations or bonds with ausgestatteten Wandelschuldverschreibungen oder Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder deren nachgeordneten Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen warrants a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising their option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details of the capital increase and its implementation. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) of the German Stock Corporation Act (AktG); in particular, the new shares may also –
Aktien können, soweit gesetzlich zulässig, insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapital/VII oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals/VII die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(9) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 22.106.873,00 (in Worten: Euro zweiundzwanzig Millionen einhundertsechstausend achthundertdreiundsiebzig) durch Ausgabe von bis zu 22.106.873 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2019/I). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 12. Juni 2019 unter Tagesordnungspunkt 6, geändert durch Beschluss der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 unter Tagesordnungspunkt 8, geändert durch weiteren Beschluss der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 unter Tagesordnungspunkt 10, ausgegeben worden sind. Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach to the extent permitted by law – carry dividend entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after utilization of Authorized Capital/VII or expiry of the period for utilization of Authorized Capital/VII.
(9) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 22,106,873.00 (in words: Euro twentytwo million one hundred and six thousand eight hundred and seventythree) by issuing up to 22,106,873 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2019/I). The conditional capital increase serves the granting of shares on the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of conversion or option obligations or when tendering convertible bonds to the holders or creditors of convertible bonds, warrant bonds, profit participation rights and/or income bonds (or a combination of these instruments) (together the "Bonds") issued on the basis of the authorizing resolution under agenda item 6 of the general meeting of June 12, 2019, as amended by resolution of the annual general meeting of 16 June 2021 under agenda item 8, further amended by resolution of the annual general meeting of June 16, 2022 under agenda item 10. The new shares are issued on the basis of the conversion or option price to be determined in accordance with the authorizing resolution of the general meeting of June 12, 2019, as amended by resolution of the annual general Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 12. Juni 2019, geändert durch Beschluss der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 unter Tagesordnungspunkt 8, geändert durch weiteren Beschluss der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 unter Tagesordnungspunkt 10, jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 12. Juni 2019, geändert durch Beschluss der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 unter Tagesordnungspunkt 8, bis zum 11. Juni 2024 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungs- oder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden.
Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahres an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahres an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung meeting of June 16, 2021 under agenda item 8. The conditional capital increase will only be implemented to the extent that the holders or creditors of Bonds which are issued or guaranteed by the Company, dependent companies or by companies in which the Company owns a majority interest either directly or indirectly, on the basis of the authorizing resolution of the general meeting of June 12, 2019, as amended by resolution of the annual general meeting of June 16, 2021 under agenda item 8, further amended by resolution of the annual general meeting of June 16, 2022 under agenda item 10, up to June 11, 2024, exercise their conversion or option right or satisfy the conversion or option obligations under such Bonds or tender of shares are made, or to the extent the Company grants shares in the Company instead of paying the amount due as well as to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares but rather by shares from authorized capital or other consideration.
The new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year in which they are created and for all subsequent fiscal years. In deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible, and with the approval of the Supervisory Board, determine that the new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year for which at the time of the exercise of the conversion or option rights, the fulfilment of the conversion or option obligations or the granting (of shares) instead of the amount due, still no resolution by the general meeting as to the appropriation des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen.
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2019/I und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(10) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 2.185.000,00 (in Worten: zwei Millionen einhundertfünfundachtzigtausend Euro) durch Ausgabe von bis zu 2.185.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2017/II). Das Bedingte Kapital 2017/II dient ausschließlich der Sicherung von Bezugsrechten aus Aktienoptionen, die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 13. Juni 2017 unter Tagesordnungspunkt 4, geändert durch Beschluss der Hauptversammlung vom 12. Juni 2019 unter Tagesordnungspunkt 12, von der Gesellschaft im Rahmen des Aktienoptionsprogramms 2017 in der Zeit ab Eintragung des Bedingten Kapitals 2017/II am 14. Juni 2017 bis zum 30. Juni 2020 an Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft, an Mitglieder der Geschäftsführung verbundener Unternehmen sowie an ausgewählte Führungskräfte und Arbeitnehmer der Gesellschaft und verbundener Unternehmen im In- und Ausland ausgegeben werden. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie Aktienoptionen ausgegeben werden und die Inhaber dieser Aktienoptionen von ihrem Bezugsrecht auf Aktien der Gesellschaft Gebrauch machen. Die Ausgabe der Aktien aus dem Bedingten Kapital 2017/II erfolgt zu dem gemäß lit. a) (7) of the balance sheet profit has been passed.
The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association accordingly after the respective utilization of the Conditional Capital 2019/I and upon expiration of all option or conversion periods.
(10) The Company's share capital is conditionally increased by up to EUR 2,185,000.00 (in words: two million one hundred and eighty-five thousand euros) by issuing up to 2,185,000 new no-par value registered shares in the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2017/II). Conditional Capital 2017/II serves exclusively to secure subscription rights from stock options issued by the Company as part of the 2017 stock option program in the period from the registration of Conditional Capital 2017/II on June 14, 2017 until June 30, 2020 to members of the Company's Management Board, members of the management of affiliated companies and selected managers and employees of the Company and affiliated companies in Germany and abroad on the basis of the authorizing resolution of the Annual General Meeting on June 13, 2017 under agenda item 4, amended by the resolution of the Annual General Meeting on June 12, 2019 under agenda item 12. The conditional capital increase will only be carried out to the extent that stock options are issued and the holders of these stock options exercise their subscription rights to shares in the Company. The shares from Contingent Capital 2017/II will be issued at the exercise price determined in accordance with lit. a) (7) of the authorization.
der Ermächtigung festgelegten Ausübungspreis.
Die neuen Aktien nehmen vom Beginn des Geschäftsjahres an, für das zum Zeitpunkt der Ausübung des Bezugsrechts noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teil.
Der Vorstand oder, soweit Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft betroffen sind, der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der bedingten Kapitalerhöhung und ihrer Durchführung festzusetzen.
(11) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 1.800.000,00 (in Worten: Euro eine Million achthunderttausend) durch Ausgabe von bis zu 1.800.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2019/II). Das Bedingte Kapital 2019/II dient ausschließlich der Sicherung von Bezugsrechten aus Aktienoptionen, die aufgrund der Ermächtigung der Hauptversammlung vom 12. Juni 2019 unter Tagesordnungspunkt 11, geändert durch Beschluss unter Tagesordnungspunkt 18 der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023, von der Gesellschaft im Rahmen des Aktienoptionsprogramms 2019 in der Zeit ab Eintragung des Bedingten Kapitals 2019/II bis zum 30. Juni 2022 an Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft, an Mitglieder der Geschäftsführung verbundener Unternehmen sowie an ausgewählte Führungskräfte und Arbeitnehmer der Gesellschaft und verbundener Unternehmen im In- und Ausland ausgegeben werden. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie Aktienoptionen ausgegeben werden und die Inhaber dieser Aktienoptionen von ihrem Bezugsrecht auf Aktien der Gesellschaft The new shares will participate in profits from the beginning of the financial year for which no resolution on the appropriation of net profit has been passed by the Annual General Meeting at the time the subscription right is exercised.
The Management Board or, if members of the Company's Management Board are affected, the Supervisory Board is authorized to determine the further details of the conditional capital increase and its implementation.
(11) The Company's share capital is conditionally increased by up to EUR 1,800,000.00 (in words: one million eight hundred thousand euros) by issuing up to 1,800,000 new no-par value registered shares in the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2019/II). The Conditional Capital 2019/II serves exclusively to secure subscription rights from stock options issued by the Company under the 2019 stock option program in the period from the registration of Conditional Capital 2019/II until June 30, 2022 to members of the Company's Management Board, members of the management of affiliated companies and selected managers and employees of the Company and affiliated companies in Germany and abroad on the basis of the authorization granted by the Annual General Meeting on June 12, 2019 under agenda item 11, as amended by resolution under agenda item 18 of the Annual General Meeting on June 14, 2023. The conditional capital increase will only be carried out to the extent that stock options are issued and the holders of these stock options exercise their subscription rights to shares in the Company. The shares from Contingent Capital 2019/II will be issued at the exercise price determined in Gebrauch machen. Die Ausgabe der Aktien aus dem Bedingten Kapital 2019/II erfolgt zu dem gemäß lit. a) (7) der Ermächtigung festgelegten Ausübungspreis.
Die neuen Aktien nehmen vom Beginn des Geschäftsjahres an, für das zum Zeitpunkt der Ausübung des Bezugsrechts noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teil.
Der Vorstand oder, soweit Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft betroffen sind, der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der bedingten Kapitalerhöhung und ihrer Durchführung festzusetzen.
(12) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 20.000.000,00 (in Worten: Euro zwanzig Millionen) durch Ausgabe von bis zu 20.000.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2020/I). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen,
Optionsschuldverschreibungen,
Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 18. Juni 2020 unter Tagesordnungspunkt 9 ausgegeben worden sind. Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 18. Juni 2020 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit accordance with lit. a) (7) of the authorization.
The new shares will participate in profits from the beginning of the financial year for which no resolution on the appropriation of net profit has been passed by the Annual General Meeting at the time the subscription right is exercised.
The Management Board or, if members of the Company's Management Board are affected, the Supervisory Board is authorized to determine the further details of the conditional capital increase and its implementation.
(12) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 20,000,000.00 (in words: Euro twenty million) by issuing up to 20,000,000 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2020/I). The conditional capital increase serves the granting of shares on the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of conversion or option obligations or when tendering convertible bonds to the holders or creditors of convertible bonds, warrant bonds, profit participation rights and/or income bonds (or a combination of these instruments) (together the "Bonds") issued on the basis of the authorizing resolution under agenda item 9 of the general meeting of June 18, 2020. The new shares are issued on the basis of the conversion or option price to be determined in accordance with the authorizing resolution of the general meeting of June 18, 2020. The conditional capital increase will only be implemented to the extent that the holders or creditors of Bonds which are issued or guaranteed by the Company, dependent companies or by companies in which the Company owns a majority durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 18. Juni 2020 bis zum 17. Juni 2025 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden. Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungsoder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen. Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2020/I und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(13) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 13. Juni 2028 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt EUR 13.338.986,00 (in Worten: dreizehn Millionen interest either directly or indirectly, on the basis of the authorizing resolution of the general meeting of June 18, 2020 up to June 17, 2025, exercise their conversion or option right or satisfy the conversion or option obligations under such Bonds or tender of shares are made, or to the extent the Company grants shares in the Company instead of paying the amount due as well as to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares but rather by shares from authorized capital or other consideration. The new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year in which they are created and for all subsequent fiscal years. In deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible, and with the approval of the Supervisory Board, determine that the new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year for which at the time of the exercise of the conversion or option rights, the fulfilment of the conversion or option obligations or the granting (of shares) instead of the amount due, still no resolution by the general meeting as to the appropriation of the balance sheet profit has been passed. The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association accordingly after the respective utilization of the Conditional Capital 2020/I and upon expiration of all option or conversion periods.
(13) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period until June 13, 2028 by a total of up to EUR 13,338,986.00 (in words: dreihundertachtunddreißigtausend neunhundertsechsundachtzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 13.338.986 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2023/II).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2023/II auszuschließen,
Euro thirteen million three hundred and thirty-eight thousand nine hundred and eighty-six) by issuing up to 13,338,986 new registered no-par value shares against cash and/or contributions in kind on one or several occasions (Authorized Capital 2023/II).
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of Section 186 para. (5) sent. 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the company for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2023/II in the following cases:
anzurechnen, (a) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/II aufgrund einer Ermächtigung zur Veräußerung eigener Aktien gemäß §§ 71 Abs. 1 Nr. 8 S. 5, 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss eines Bezugsrechts veräußert werden; (b) der auf Aktien entfällt, die zur Bedienung von Bezugsrechten oder in Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionsrechten oder -pflichten aus Wandel- und/oder Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (bzw. Kombinationen dieser Instrumente) (zusammen "Schuldverschreibungen") ausgegeben werden können oder auszugeben sind, sofern die entsprechenden Schuldverschreibungen während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/II in entsprechender Anwendung des § 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/II auf der Grundlage anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii. soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern share capital attributable to (a) shares sold during the term of the Authorized Capital 2023/II on the basis of an authorization to sell treasury shares pursuant to Sections 71 para. (1) No. 8 sent. 5, 186 para. (3) sent. 4 AktG under exclusion of subscription rights; (b) shares that can be or are to be issued to satisfy subscription rights or conversion or option rights or obligations arising from convertible bonds and/or bonds with warrants, profit participation rights and/or participating bonds or bonds with warrants (or combinations of these instruments) (together "bonds"), provided that the corresponding bonds are issued during the term of the Authorized Capital 2023/II in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG under exclusion of shareholders' subscription rights; (c) shares issued during the term of the Authorized Capital 2023/II on the basis of other capital measures excluding shareholders' subscription rights in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG;
iii. to the extent necessary in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group von mit Wandlungspflichten ausgestatteten Wandelschuldverschreibungen oder Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder deren nachgeordneten Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
iv. im Fall einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlagen, insbesondere im Rahmen von Unternehmenszusammenschlüssen oder zum (auch mittelbaren) Erwerb von Unternehmen, Betrieben, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder sonstigen Vermögensgegenständen oder Ansprüchen auf den Erwerb von Vermögensgegenständen einschließlich Forderungen gegen die Gesellschaft oder ihre Konzerngesellschaften.
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können, soweit gesetzlich zulässig, insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
companies with conversion obligations or bonds with warrants a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising their option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
iv. in the event of a capital increase against contributions in kind, in particular in connection with mergers of companies or the (also indirect) acquisition of companies, operations, parts of companies, participations or other assets or claims for the acquisition of assets including claims against the Company or its Group companies;
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of the capital increases from authorized capital and the issue of shares. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) AktG; in particular, the new shares may also - to the extent permitted by law - carry dividend entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/II oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/II die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(14) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 14.000.000,00 (in Worten: Euro vierzehn Millionen) durch Ausgabe von bis zu 14.000.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2021/I). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 unter Tagesordnungspunkt 8 ausgegeben worden sind. Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 bis zum 15. Juni 2026 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien
erfolgen oder soweit die Gesellschaft –
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association after utilization of Authorized Capital 2023/II or expiry of the period for utilization of Authorized Capital 2023/II accordingly.
(14) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 14,000,000.00 (in words: Euro fourteen million) by issuing up to 14,000,000 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2021/I). The conditional capital increase serves the granting of shares on the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of conversion or option obligations or when tendering convertible bonds to the holders or creditors of convertible bonds, warrant bonds, profit participation rights and/or income bonds (or a combination of these instruments) (together the "Bonds") issued on the basis of the authorizing resolution under agenda item 8 of the general meeting of June 16, 2021. The new shares are issued on the basis of the conversion or option price to be determined in accordance with the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2021. The conditional capital increase will only be implemented to the extent that the holders or creditors of Bonds which are issued or guaranteed by the Company, dependent companies or by companies in which the Company owns a majority interest either directly or indirectly, on the basis of the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2021 up to June 15, 2026, exercise their conversion or option right or satisfy the conversion or option obligations under such Bonds or tender of shares are made, or to the extent the Company grants shares in the Company instead of paying the amount due as well as to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares but rather anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden.
Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen.
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2021/I und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(16) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 2.020.000,00 (in Worten: Euro zwei Millionen zwanzigtausend) durch Ausgabe von bis zu 2.020.000 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2021/II). Das Bedingte Kapital 2021/II dient ausschließlich der Sicherung von Bezugsrechten aus Aktienoptionen, die by shares from authorized capital or other consideration.
The new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year in which they are created and for all subsequent fiscal years. In deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible, and with the approval of the Supervisory Board, determine that the new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year for which at the time of the exercise of the conversion or option rights, the fulfilment of the conversion or option obligations or the granting (of shares) instead of the amount due, still no resolution by the general meeting as to the appropriation of the balance sheet profit has been passed.
The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association accordingly after the respective utilization of the Conditional Capital 2021/I and upon expiration of all option or conversion periods.
aufgrund der Ermächtigung der Hauptversammlung vom 16. Juni 2021 unter Tagesordnungspunkt 10, geändert durch weiteren Beschluss unter Tagesordnungspunkt 18 der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 sowie Beschluss unter Tagesordnungspunkt 10 der Hauptversammlung vom 19. Juni 2024, von der Gesellschaft im Rahmen des Aktienoptionsprogramms 2021 in der Zeit ab Eintragung des Bedingten Kapitals 2021/II bis zum 15. Juni 2026 an Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft, an Mitglieder der Geschäftsführung verbundener Unternehmen sowie an ausgewählte Führungskräfte und Arbeitnehmer der Gesellschaft und verbundener Unternehmen im In- und Ausland ausgegeben werden. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie Aktienoptionen ausgegeben werden und die Inhaber dieser Aktienoptionen von ihrem Bezugsrecht auf Aktien der Gesellschaft Gebrauch machen. Die Ausgabe der Aktien aus dem Bedingten Kapital 2021/II erfolgt zu dem gemäß lit. a) (7) der Ermächtigung festgelegten Ausübungspreis.
Die neuen Aktien nehmen vom Beginn des Geschäftsjahres an, für das zum Zeitpunkt der Ausübung des Bezugsrechts noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teil.
Der Vorstand oder, soweit Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft betroffen sind, der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der bedingten Kapitalerhöhung und ihrer Durchführung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2021/II und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
the authorization of the Annual General Meeting of June 16, 2021 under agenda item 10, amended by a further resolution under agenda item 18 of the Annual General Meeting on June 14, 2023 and resolution under agenda item 10 of the Annual General Meeting on June 19, 2024 to members of the Company's Management Board, members of the management of affiliated companies and selected managers and employees of the Company and affiliated companies in Germany and abroad as part of the 2021 stock option program in the period from the registration of Conditional Capital 2021/II until June 15, 2026. The conditional capital increase will only be carried out to the extent that stock options are issued and the holders of these stock options exercise their subscription rights to shares in the Company. The shares from Conditional Capital 2021/II will be issued at the exercise price determined in accordance with a) (7) of the authorization.
The new shares will participate in profits from the beginning of the financial year for which no resolution on the appropriation of net profit has been passed by the Annual General Meeting at the time the subscription right is exercised.
The Management Board or, if members of the Company's Management Board are affected, the Supervisory Board is authorized to determine the further details of the conditional capital increase and its implementation. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association in accordance with the respective utilization of the Conditional Capital 2021/II and after the expiry of all option and conversion periods.
(17) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 12.556.343,00 (in Worten: Euro zwölf Millionen fünfhundertsechsundfünfzigtausend dreihundertdreiundvierzig) durch Ausgabe von bis zu 12.556.343 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2022/I). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 unter Tagesordnungspunkt 10 ausgegeben worden sind.
Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 bis zum 15. Juni 2027 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder
(17) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 12,556,343.00 (in words: euro twelve million five hundred and fifty-six thousand three hundred fortythree) by issuing up to 12,556,343 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2022/I). The conditional capital increase serves the granting of shares on the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of conversion or option obligations or when tendering convertible bonds to the holders or creditors of convertible bonds, warrant bonds, profit participation rights and/or income bonds (or a combination of these instruments) (together the "Bonds") issued on the basis of the authorizing resolution under agenda item 10 of the general meeting of June 16, 2022.
The new shares are issued on the basis of the conversion or option price to be determined in accordance with the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2022. The conditional capital increase will only be implemented to the extent that the holders or creditors of Bonds which are issued or guaranteed by the Company, dependent companies or by companies in which the Company owns a majority interest either directly or indirectly, on the basis of the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2022 up to June 15, 2027, exercise their conversion or option right or satisfy the conversion or option obligations under such Bonds or tender of shares are made, or to the extent the Company grants shares in the Company instead of paying the amount due as well as to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares but rather by shares from authorized capital or other consideration. The new shares
Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden. Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungsoder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen.
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2022/I und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern
(18) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 12.556.343,00 (in Worten: Euro zwölf Millionen fünfhundertsechsundfünfzigtausend dreihundertdreiundvierzig) durch Ausgabe von bis zu 12.556.343 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2022/II). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/ oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) participate in the profits from the beginning of the fiscal year in which they are created and for all subsequent fiscal years. In deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible, and with the approval of the Supervisory Board, determine that the new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year for which at the time of the exercise of the conversion or option rights, the fulfilment of the conversion or option obligations or the granting (of shares) instead of the amount due, still no resolution by the general meeting as to the appropriation of the balance sheet profit has been passed.
The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association accordingly after the respective utilization of the Conditional Capital 2022/I and upon expiration of all option or conversion periods.
(18) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 12,556,343.00 (in words: euro twelve million five hundred and fifty-six thousand three hundred forty three) by issuing up to 12,556,343 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2022/II). The conditional capital increase serves the granting of shares on the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of conversion or option obligations or when tendering convertible bonds to the holders or creditors of convertible bonds, warrant bonds, profit participation rights and/or income bonds (or a combination of these instruments) (together the "Bonds") issued on the basis of the (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 unter Tagesordnungspunkt 11 ausgegeben worden sind.
Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 16. Juni 2022 bis zum 15. Juni 2027 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden.
Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungs- oder Options-rechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung authorizing resolution under agenda item 11 of the general meeting of June 16, 2022.
The new shares are issued on the basis of the conversion or option price to be determined in accordance with the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2022. The conditional capital increase will only be implemented to the extent that the holders or creditors of Bonds which are issued or guaranteed by the Company, dependent companies or by companies in which the Company owns a majority interest either directly or indirectly, on the basis of the authorizing resolution of the general meeting of June 16, 2022 up to June 15, 2027, exercise their conversion or option right or satisfy the conversion or option obligations under such Bonds or tender of shares are made, or to the extent the Company grants shares in the Company instead of paying the amount due as well as to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares but rather by shares from authorized capital or other consideration.
The new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year in which they are created and for all subsequent fiscal years. In deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible, and with the approval of the Supervisory Board, determine that the new shares participate in profits from the beginning of the fiscal year for which at the time of the exercise of the conversion or option rights, the fulfilment of the conversion or option obligations or the granting (of shares) instead of the amount due, still no resolution by the des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen.
Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2022/II und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(19) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 13. Juni 2028 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt EUR 4.917.168,00 (in Worten: vier Millionen neunhundertsiebzehntausend einhundertachtundsechzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 4.917.168 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2023/I).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2023/I auszuschließen,
general meeting as to the appropriation of the balance sheet profit has been passed.
The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association accordingly after the respective utilization of the Conditional Capital 2022/II and upon expiration of all option or conversion periods.
(19) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period until June 13, 2028 by a total of up to EUR 4,917,168.00 (in words: Euro four million nine hundred and seventeen thousand one hundred and sixty-eight) by issuing up to 4,917,168 new registered no-par value shares against cash and/or contributions in kind on one or several occasions (Authorized Capital 2023/I).
Shareholders must in principle be granted a subscription right. The shares may also be underwritten by one or more credit institutions or companies within the meaning of Section 186 para. (5) sent. 1 AktG with the obligation to offer them to the shareholders of the company for subscription
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2023/I in the following cases:
börsennotierten Aktien der Gesellschaft nicht wesentlich unterschreitet; diese Ermächtigung gilt jedoch nur mit der Maßgabe, dass der rechnerisch auf die unter Ausschluss des Bezugsrechts gemäß § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegebenen Aktien entfallende Anteil am Grundkapital insgesamt die Grenze von 10 % des Grundkapitals der Gesellschaft weder zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens des Genehmigten Kapitals 2023/I noch – wenn dieser Betrag geringer ist – zum Zeitpunkt der Ausübung des Genehmigten Kapitals 2023/I überschreiten darf. Auf diese Begrenzung von 10 % des Grundkapitals ist der anteilige Betrag des Grundkapitals anzurechnen, (a) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/I aufgrund einer Ermächtigung zur Veräußerung eigener Aktien gemäß §§ 71 Abs. 1 Nr. 8 S. 5, 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss eines Bezugsrechts veräußert werden; (b) der auf Aktien entfällt, die zur Bedienung von Bezugsrechten oder in Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionsrechten oder -pflichten aus Wandel- und/oder Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (bzw. Kombinationen dieser Instrumente) (zusammen "Schuldverschreibungen") ausgegeben werden können oder auszugeben sind, sofern die entsprechenden Schuldverschreibungen während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/I in entsprechender Anwendung des § 186 Abs. 3 S. 4 AktG unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre ausgegeben werden; sowie (c) der auf Aktien entfällt, die während der Laufzeit des Genehmigten Kapitals 2023/I auf der Grundlage significantly lower than the stock exchange price of the already listed shares of the company; however, this authorization only applies on the condition that the calculated proportion of the share capital attributable to the shares issued under an exclusion of subscription rights pursuant to Section 186 para. (3) sent. 4 AktG may not exceed the limit of 10 % of the share capital of the Company either at the time the Authorized Capital 2023/I becomes effective or – if this amount is lower – at the time the Authorized Capital 2023/I is exercised. The proportionate amount of share capital is to be set off against the 10 % limit of share capital attributable to (a) shares sold during the term of the Authorized Capital 2023/I on the basis of an authorization to sell treasury shares pursuant to Sections 71 para. (1) No. 8 sent. 5, 186 para. (3) sent. 4 AktG under exclusion of subscription rights; (b) shares that can be or are to be issued to satisfy subscription rights or conversion or option rights or obligations arising from convertible bonds and/or bonds with warrants, profit participation rights and/or participating bonds or bonds with warrants (or a combination of these instruments) (together "bonds"), provided that the corresponding bonds are issued during the term of the Authorized Capital 2023/I in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG under exclusion of shareholders' subscription rights; (c) shares issued during the term of the Authorized Capital 2023/I on the basis of other capital measures anderer Kapitalmaßnahmen unter Ausschluss des Bezugsrechts der Aktionäre in entsprechender Anwendung von § 186 Abs. 3 S. 4 AktG ausgegeben werden;
iii. soweit dies erforderlich ist, um Inhabern bzw. Gläubigern von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder durch deren nachgeordnete Konzernunternehmen ausgegeben werden, bei Ausübung des Wandlungs- bzw. Optionsrechts oder der Erfüllung einer Wandlungs- bzw. Optionspflicht neue Aktien der Gesellschaft gewähren zu können sowie, soweit es erforderlich ist, um Inhabern von Wandlungs- bzw. Optionsrechten bzw. Gläubigern von mit Wandlungspflichten ausgestatteten Wandelschuldverschreibungen oder Optionsschuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder deren nachgeordneten
Konzernunternehmen ausgegeben werden, ein Bezugsrecht auf neue Aktien in dem Umfang zu gewähren, wie es ihnen nach Ausübung der Options- oder Wandlungsrechte bzw. nach Erfüllung von Wandlungs- bzw. Optionspflichten als Aktionäre zustünde;
iv. im Fall einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlagen, insbesondere im Rahmen von Unternehmenszusammenschlüssen oder zum (auch mittelbaren) Erwerb von Unternehmen, Betrieben, Unternehmensteilen, Beteiligungen oder sonstigen Vermögensgegenständen oder Ansprüchen auf den Erwerb von Vermögensgegenständen einschließlich Forderungen gegen die Gesellschaft oder ihre Konzerngesellschaften.
excluding shareholders' subscription rights in analogous application of Section 186 para. (3) sent. 4 AktG;
iii. to the extent necessary, in order to be able to grant new shares in the Company to holders or creditors of bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies upon the exercise of conversion or option rights or the fulfilment of a conversion or option obligation and, to the extent necessary to grant holders of conversion or option rights or creditors of convertible bonds issued by the Company or by its subordinate Group companies with conversion obligations or bonds with warrants, a subscription right to new shares to the extent to which they would be entitled as shareholders after exercising option or conversion rights or after fulfilling their conversion or option obligations;
iv. in the event of a capital increase against contributions in kind, in particular in connection with mergers of companies or the (also indirect) acquisition of companies, operations, parts of companies, participations or other assets or claims for the acquisition of assets including claims against the Company or its Group companies;
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können, soweit gesetzlich zulässig, insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/I oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/I die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(20) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 13. Juni 2028 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt 316.902,00 EUR (in Worten: dreihundertsechzehntausendneunhundert
zwei Euro) durch Ausgabe von bis zu 316.902 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2023/III).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of capital increases from authorized capital and the issuance of shares. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) AktG; in particular, the new shares may also - to the extent permitted by law - carry dividend entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association after utilization of Authorized Capital 2023/I or expiry of the period for utilization of Authorized Capital 2023/I accordingly.
(20) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period up to June 13, 2028 by up to a total of EUR 316,902.00 (in words: three hundred and sixteen thousand nine hundred and two Euros) by issuing up to 316,902new registered no-par value shares against cash and/or contributions in kind on one or several occasions (Authorized Capital 2023/III).
Shareholders shall generally be granted subscription rights. The shares may also be taken up by one or more credit institutions or companies within the meaning of Section 186 para. (5) sent. 1 AktG with the obligation to offer them for subscription to the shareholders of the Company.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more
Rahmen des Genehmigten Kapitals 2023/III auszuschließen,
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/III oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2023/III die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(21) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 13.338.986,00 (in Worten: dreizehn Millionen dreihundertachtunddreißigtausend neunhundertsechsundachtzig Euro) durch capital increases under Authorized Capital 2023/III,
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of capital increases from authorized capital and the issue of shares. The dividend entitlement of the new shares may also deviate from Section 60 para. (2) AktG; in particular, the new shares may also - to the extent permitted by law - carry dividend entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time of issue of the new shares, the Annual General Meeting has not yet adopted a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after the utilization of Authorized Capital 2023/III or expiry of the period for the utilization of Authorized Capital 2023/III.
(21) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 13,338,986.00 (in words: thirteen million three hundred and thirty-eight thousand nine hundred and eighty-six Ausgabe von bis zu 13.338.986 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2023/I). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von
Wandelschuldverschreibungen,
Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 unter Tagesordnungspunkt 12 ausgegeben worden sind. Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 bis zum 13. Juni 2028 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden. Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, euros) by issuing up to 13,338,986 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2023/I). The conditional capital increase serves the granting of shares upon the exercise of conversion or option rights or the fulfillment of conversion or option obligations or upon tender to the holders or creditors of convertible bonds, bonds with warrants, profit participation rights and/or profit participating bonds (or combinations of these instruments) (hereinafter jointly referred to as "Bonds") issued on the basis of the authorization resolution of the Annual General Meeting of June 14, 2023 under agenda item 12. The new shares shall be issued on the basis of the conversion or option price to be determined in each case in accordance with the authorization resolution of the Annual General Meeting of June 14, 2023. The conditional capital increase shall only be carried out to the extent that the holders or creditors of Bonds issued or guaranteed by the Company or by a dependent company or by a company in which the Company directly or indirectly holds a majority interest, on the basis of the authorization resolution of the Annual General Meeting on June 14, 2023 until June 13, 2028, exercise their conversion or option rights or fulfill conversion or option obligations from such Bonds or shares are tendered or insofar as the Company grants shares in the Company instead of paying the cash amount due and to the extent the conversion or option rights or conversion or option obligations are not serviced by treasury shares, shares from authorized capital or by other considerations. The new shares shall participate in the profits from the beginning of the financial year in which they are created and for all subsequent financial years; in deviation hereof, the Management Board can, insofar as legally permissible and subject to the approval of the Supervisory Board, determine that the und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungsoder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen. Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2023/I und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(22) Das Grundkapital der Gesellschaft ist um bis zu EUR 13.338.986,00 (in Worten: dreizehn Millionen dreihundertachtunddreißigtausend neunhundertsechsundachtzig Euro) durch Ausgabe von bis zu 13.338.986 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien der Gesellschaft mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von EUR 1,00 je Aktie bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2023/II). Die bedingte Kapitalerhöhung dient der Gewährung von Aktien bei der Ausübung von Wandlungs- oder Optionsrechten oder bei der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder bei der Andienung an die Inhaber oder Gläubiger von Wandelschuldverschreibungen, Optionsschuldverschreibungen, Genussrechten und/oder Gewinnschuldverschreibungen (oder Kombinationen dieser Instrumente) (nachstehend gemeinsam "Schuldverschreibungen"), die aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 unter Tagesordnungspunkt 13 ausgegeben worden sind. Die Ausgabe der neuen Aktien erfolgt zu dem nach Maßgabe des
Ermächtigungsbeschlusses der
new shares shall participate in profits from the beginning of the financial year for which, at the time of the exercise of conversion or option rights, the fulfillment of conversion or option obligations or the granting in lieu of the cash amount due, no resolution of the Annual General Meeting on the appropriation of net income has yet been adopted. The Management Board is authorized to determine the further details of the implementation of the conditional capital increase. The Supervisory Board is authorized to amend the Articles of Association in accordance with the respective utilization of Conditional Capital 2023/I and after expiry of all option and conversion periods.
(22) The share capital of the Company is conditionally increased by up to EUR 13,338,986.00 (in words: thirteen million three hundred and thirty-eight thousand nine hundred and eighty-six euros) by issuing up to 13,338,986 new no-par value registered shares of the Company with a fractional amount of the registered share capital of EUR 1.00 per share (Conditional Capital 2023/II). The conditional capital increase serves the granting of shares upon the exercise of conversion or option rights or the fulfillment of conversion or option obligations or upon tender to the holders or creditors of convertible bonds, bonds with warrants, profit participation rights and/or profit participating bonds (or combinations of these instruments) (hereinafter jointly referred to as "Bonds") issued on the basis of the authorization resolution of the Annual General Meeting of June 14, 2023 under agenda item 13. The new shares shall be issued on the basis of the conversion or option price to be determined in each case in accordance with the authorization resolution of the Annual General Meeting of June 14, Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 jeweils festzulegenden Wandlungs- oder Optionspreis. Die bedingte Kapitalerhöhung wird nur insoweit durchgeführt, wie die Inhaber oder Gläubiger von Schuldverschreibungen, die von der Gesellschaft oder einer von ihr abhängigen oder im unmittelbaren oder mittelbaren Mehrheitsbesitz stehenden Gesellschaft aufgrund des Ermächtigungsbeschlusses der Hauptversammlung vom 14. Juni 2023 bis zum 13. Juni 2028 ausgegeben oder garantiert werden, von ihren Wandlungsoder Optionsrechten Gebrauch machen oder Wandlungs- oder Optionspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllen oder Andienungen von Aktien erfolgen oder soweit die Gesellschaft – anstelle der Zahlung des fälligen Geldbetrags – Aktien der Gesellschaft gewährt und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte oder Wandlungs- oder Optionspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden. Die neuen Aktien nehmen von dem Beginn des Geschäftsjahrs an, in dem sie entstehen, und für alle nachfolgenden Geschäftsjahre am Gewinn teil; abweichend hiervon kann der Vorstand, sofern rechtlich zulässig, mit Zustimmung des Aufsichtsrats festlegen, dass die neuen Aktien vom Beginn des Geschäftsjahrs an, für das im Zeitpunkt der Ausübung von Wandlungsoder Optionsrechten, der Erfüllung von Wandlungs- oder Optionspflichten oder der Gewährung anstelle des fälligen Geldbetrags noch kein Beschluss der Hauptversammlung über die Verwendung des Bilanzgewinns gefasst worden ist, am Gewinn teilnehmen. Der Vorstand ist ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen. Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, die Satzung entsprechend der jeweiligen Inanspruchnahme des Bedingten Kapitals 2023/II und nach Ablauf sämtlicher Options- und Wandlungsfristen zu ändern.
(23) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 18. Juni 2029 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt EUR 12.570.944,00 (in Worten: Euro zwölf Millionen fünfhundertsiebzigtausend neunhundertvierundvierzig) durch Ausgabe von bis zu 12.570.944 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2024/I).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2024/I im Folgenden Fall auszuschließen:
- zur Gewährung von Aktien an Arbeitnehmer der Delivery Hero SE sowie an Mitglieder der Geschäftsführungsorgane und Arbeitnehmer von mit der Gesellschaft verbundenen Unternehmen im Sinne der §§ 15 ff. AktG bzw. an Gesellschaften, deren unmittelbarer alleiniger wirtschaftlicher und rechtlicher Eigentümer die vorstehend genannten Personen sind, auch gegen Einbringung von Forderungen gegen die Gesellschaft oder verbundenen Unternehmen im Sinne der §§ 15 ff. AktG.
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann
(23) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period up to June 18, 2029 by up to a total of EUR 12,570,944.00 (in words: Euro twelve million five hundred seventy thousand nine hundred forty four) by issuing up to 12,570,944 new no-par value registered shares against cash and/or non-cash contributions on one or more occasions (Authorized Capital 2024/I).
Shareholders must generally be granted subscription rights. The shares may also be acquired by one or more banks or companies within the meaning of Section 186 (5) sentence 1 AktG with the obligation to offer them to the Company's shareholders for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2024/I in the following case:
- to grant shares to employees of Delivery Hero SE as well as to members of the management bodies and employees of companies affiliated with the Company within the meaning of Sections 15 et seq. AktG or to companies whose direct sole beneficial and legal owner is one of the aforementioned persons, also against contribution of claims against the Company or affiliated companies within the meaning of Sections 15 et seq. AktG
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of the implementation of capital increases from authorized capital and the issue of shares. The
die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2024/I oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2024/I die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
(24) Der Vorstand ist ermächtigt, das Grundkapital in der Zeit bis zum 18. Juni 2029 mit Zustimmung des Aufsichtsrats um bis zu insgesamt EUR 800.000,00 (in Worten: Euro achthunderttausend) durch Ausgabe von bis zu 800.000,00 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien gegen Bar- und/oder Sacheinlagen einmalig oder mehrmals zu erhöhen (Genehmigtes Kapital 2024/II).
Den Aktionären ist grundsätzlich ein Bezugsrecht einzuräumen. Die Aktien können dabei auch von einem oder mehreren Kreditinstitut(en) oder Unternehmen im Sinne von § 186 Abs. 5 S. 1 AktG mit der Verpflichtung übernommen werden, sie den Aktionären der Gesellschaft zum Bezug anzubieten.
Der Vorstand ist ermächtigt, das Bezugsrecht der Aktionäre mit Zustimmung des Aufsichtsrats für eine oder mehrere Kapitalerhöhungen im Rahmen des Genehmigten Kapitals 2024/II im Folgenden Fall auszuschließen:
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after utilization of the Authorized Capital 2024/I or expiry of the period for utilization of the Authorized Capital 2024/I.
(24) The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to increase the share capital in the period up to June 18, 2029 by up to a total of EUR 800,000.00 (in words: Euro eight hundred thousand) by issuing up to 800,000 new no-par value registered shares against cash and/or non-cash contributions on one or more occasions (Authorized Capital 2024/II).
Shareholders must generally be granted subscription rights. The shares may also be acquired by one or more banks or companies within the meaning of Section 186 (5) sentence 1 AktG with the obligation to offer them to the Company's shareholders for subscription.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to exclude shareholders' subscription rights for one or more capital increases within the scope of Authorized Capital 2024/II in the following case:
- to grant shares to members of the Management Board of Delivery Hero SE or to companies whose
deren unmittelbarer alleiniger wirtschaftlicher und rechtlicher Eigentümer die vorstehend genannten Personen sind, auch gegen Einbringung von Forderungen gegen die Gesellschaft oder verbundenen Unternehmen im Sinne der §§ 15 ff. AktG.
Der Vorstand ist ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats, die weiteren Einzelheiten und Bedingungen der Durchführung von Kapitalerhöhungen aus genehmigtem Kapital und der Aktienausgabe festzulegen. Dabei kann die Gewinnberechtigung der neuen Aktien auch abweichend von § 60 Abs. 2 AktG ausgestaltet werden; die neuen Aktien können insbesondere auch mit Gewinnberechtigung ab Beginn des ihrer Ausgabe vorangehenden Geschäftsjahres ausgestattet werden, wenn im Zeitpunkt der Ausgabe der neuen Aktien ein Gewinnverwendungsbeschluss der Hauptversammlung über den Gewinn dieses Geschäftsjahres noch nicht gefasst worden ist.
Der Aufsichtsrat ist ermächtigt, nach Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2024/II oder Ablauf der Frist für die Ausnutzung des Genehmigten Kapitals 2024/II die Fassung der Satzung entsprechend anzupassen.
Trifft bei einer Kapitalerhöhung der Erhöhungsbeschluss keine Bestimmung darüber, ob die neuen Aktien auf den Inhaber oder auf den Namen lauten sollen, so lauten sie auf den Namen. Die Gesellschaft führt ein elektronisches Aktienregister. Die Aktionäre haben der Gesellschaft zur Eintragung in das Aktienregister die gesetzlich direct sole economic and legal owner is the aforementioned persons, also against contribution of claims against the Company or affiliated companies within the meaning of Sections 15 et seq. AktG.
The Management Board is authorized, with the approval of the Supervisory Board, to determine the further details and conditions of the implementation of capital increases from authorized capital and the issue of shares. The profit entitlement of the new shares may also be structured in deviation from Section 60 para. (2) AktG; in particular, the new shares may also carry profit entitlement from the beginning of the financial year preceding their issue if, at the time the new shares are issued, the Annual General Meeting has not yet passed a resolution on the appropriation of profits for this financial year.
The Supervisory Board is authorized to amend the wording of the Articles of Association accordingly after utilization of the Authorized Capital 2024/II or expiry of the period for utilization of the Authorized Capital 2024/II.
(1) Die Aktien lauten auf den Namen. (1) The shares are registered by name.
If, in the case of a capital increase, the resolution on the increase does not specify whether the new shares are to be bearer shares or registered shares, they shall be registered shares. The Company maintains an electronic share register. Shareholders must provide the Company with the information required by law for entry vorgeschriebenen Angaben mitzuteilen. Ferner ist mitzuteilen, inwieweit die Aktien demjenigen, der als Inhaber im Aktienregister eingetragen werden soll, auch gehören.
Sofern Aktionäre eine elektronische Adresse zum Aktienregister übermitteln, wird die Gesellschaft die Mitteilungen gemäß § 125 AktG auf elektronischem Weg an diese Adresse übermitteln, sofern der Aktionär diesem Vorgehen nicht ausdrücklich widerspricht. Der Vorstand ist - ohne dass hierauf ein Anspruch besteht - berechtigt, diese Mitteilungen auch auf anderem Weg zu versenden.
in the share register. Furthermore, it must be communicated to which extent the shares belong to the person who is to be entered as the holder in the share register.
If shareholders submit an electronic address for entry in the share register, the Company will send notifications pursuant to § 125 German Stock Corporation Act (AktG) by electronic communication to this address, unless the shareholder expressly objects to this procedure. The Management Board is entitled - without any claim to this - to send these notifications by other means.
Organe der Gesellschaft sind:
The Company's corporate bodies are:
Vorstandsmitglied nimmt auch dann an der Beschlussfassung teil, wenn es sich bei der Abstimmung der Stimme enthält.
(4) Der Vorstand soll sich nach Kräften bemühen, alle seine Beschlüsse einstimmig zu fassen. Sollte keine Einstimmigkeit erreicht werden, wird der Beschluss mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen gefasst, soweit nicht durch Gesetz oder diese Satzung oder die Geschäftsordnung andere Mehrheiten zwingend vorgeschrieben sind. Der Vorstand kann nur einstimmig beschließen, sofern er nur aus zwei Mitgliedern besteht. Art. 50 Abs. 2 Satz 1 SE-VO gilt nicht.
Board who abstain from voting are also considered to take part in the voting.
(4) The Management Board shall use best efforts to ensure that its resolutions are adopted unanimously. If unanimity cannot be achieved, the relevant resolution shall be passed with simple majority of the votes cast, unless other majorities are required by law, these Articles of Association or the Rules of Procedure. If the Management Board has only two members, any resolutions must be adopted unanimously. Art. 50 para. 2 sentence 1 of the SE-Regulation does not apply.
der Hauptversammlung bestellt, die über die Entlastung für das vierte Geschäftsjahr nach dem Beginn der Amtszeit beschließt, längstens jedoch für sechs Jahre. Das Geschäftsjahr, in welchem die Amtszeit beginnt, wird hierbei nicht mitgerechnet. Die Amtszeit der Arbeitnehmervertreter richtet sich nach Maßgabe der gemäß §§ 13 Abs. 1, 21 SEBG geschlossenen Arbeitnehmerbeteiligungsvereinbarung und beträgt ebenfalls längstens sechs Jahre. Wiederbestellungen sind zulässig.
end of the General Meeting that resolves on the formal approval of the members' acts for the fourth fiscal year following the commencement of their term of office, however, for no more than six years. The fiscal year in which the term of office begins shall not be included in this calculation. The term of the employee representatives is determined by the employee involvement agreement concluded in accordance with §§ 13 para. 1, 21 SEBG and is also no longer than six years. Reappointments are permissible.
(6) Jedes Aufsichtsratsmitglied und Ersatzmitglied kann sein Amt auch ohne wichtigen Grund durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Vorsitzenden des Aufsichtsrates – oder, im Falle einer Amtsniederlegung durch den Vorsitzenden, seinem Stellvertreter – mit einer Frist von einem Monat niederlegen. Der Aufsichtsratsvorsitzende oder, im Falle der Niederlegung durch den Aufsichtsratsvorsitzenden, sein Stellvertreter kann die Frist abkürzen oder auf die Einhaltung der Frist verzichten.
(6) Each member of the Supervisory Board and each substitute member may resign from office even without good cause with one month written notice issued to the chairman of the Supervisory Board or, in case of a resignation by the chairman, to his/her deputy. The chairman of the Supervisory Board or, in case of a resignation by the chairman, his/her deputy, can consent to a shortening or to a waiver of this period.
Vorsitzende ist ermächtigt, Erklärungen für den Aufsichtsrat entgegenzunehmen.
(a) Änderung der Geschäftszweige der Gesellschaft sowie die Beendigung bestehender und die Aufnahme neuer Geschäftszweige;
(b) Belastungen von Anteilen wesentlicher Gesellschaften sowie die Liquidation von wesentlichen Gesellschaften;
(c) Erwerb, Veräußerung und Belastung von Grundstücken und grundstücksgleichen Rechten oder Rechten an Grundstücken, soweit der Wert im Einzelfall EUR 10.000.000 übersteigt;
authorized to accept declarations on behalf of the Supervisory Board.
(a) modification of the fields of business of the Company and the termination of existing and commencement of new fields of business;
(b) encumbrance of shares in material companies as well as liquidation of material companies;
(c) acquisition, sale and encumbrance of real estate and similar rights or rights in real estate with a value of more than EUR 10,000,000 in the individual case;
(3) In addition to the transactions and measures stipulated in para. 2, the Supervisory Board may make other types of transactions and measures subject to a requirement of its consent within the Rules of Procedure of the Management Board or of the Supervisory Board or by a resolution of its members.
(4) The Supervisory Board may give revocable consent in advance to a certain group of transactions in general dass das einzelne Geschäft bestimmten Anforderungen genügt, im Voraus erteilen.
(5) Der Aufsichtsrat ist befugt, Änderungen der Satzung zu beschließen, die nur deren Fassung betreffen.
(1) Die Sitzungen des Aufsichtsrats werden vom Vorsitzenden unter Einhaltung einer Frist von mindestens vierzehn Tagen einberufen, wobei der Tag der Absendung der Einladung und der Tag der Sitzung nicht mitgerechnet werden. Die Einberufung kann schriftlich, per Telefax, per E-Mail oder mittels sonstiger gebräuchlicher Kommunikationsmittel erfolgen. Der Vorsitzende kann diese Frist or to individual transactions that meet certain requirements.
(5) The Supervisory Board is entitled to resolve amendments to the Articles of Association if such amendments only relate to the wording.
(1) The meetings of the Supervisory Board shall be called at least fourteen days in advance by the chairman of the Supervisory Board, not including the day on which the invitation is sent and the day of the meeting itself. Notice of meetings may be given in writing, by telefax, by e-mail or any other customary means of communication. In urgent cases the chairman may shorten
in dringenden Fällen abkürzen und die Sitzung mündlich oder fernmündlich einberufen. Im Übrigen gelten hinsichtlich der Einberufung des Aufsichtsrats die gesetzlichen Bestimmungen sowie die Regelungen der Geschäftsordnung für den Aufsichtsrat.
this period and may call the meeting orally or by telephone. In all other respects regarding the calling of Supervisory Board meetings the rules provided by law as well as by the Rules of Procedure of the Supervisory Board shall apply.
mitgeteilt worden sind, ist nur zulässig, wenn kein Aufsichtsratsmitglied widerspricht. Abwesenden Mitgliedern ist in einem solchen Fall Gelegenheit zu geben, binnen einer vom Vorsitzenden des Aufsichtsrats zu bestimmenden angemessenen Frist schriftlich, mündlich, fernmündlich, per Telefax, per E-Mail oder mittels sonstiger gebräuchlicher Kommunikationsmittel der Beschlussfassung zu widersprechen oder ihre Stimme abzugeben. Der Beschluss wird erst wirksam, wenn kein abwesendes Aufsichtsratsmitglied innerhalb der Frist widersprochen hat. Telefonisch oder mittels elektronischer Kommunikationsmittel zugeschaltete Mitglieder des Aufsichtsrats gelten als anwesend.
third day before the meeting shall only be permitted if no member of the Supervisory Board objects. In such case, absent members must be given the opportunity to object to the adoption or to cast their vote in writing, orally, by telephone, telefax, e-mail or any other customary means of communication within an adequate period of time to be determined by the chairman. The resolution becomes effective only after no absent Supervisory Board member has objected within the period. Members of the Supervisory Board taking part via telephone or other electronic means of communication are considered to be present.
(1) Einfache Mitglieder des Aufsichtsrats erhalten eine feste, nach Ablauf des Geschäftsjahres zahlbare jährliche Grundvergütung von EUR 50.000,00 (in Worten: fünfzigtausend Euro). Anstelle der Grundvergütung nach Satz 1 erhält der Vorsitzende des Aufsichtsrats eine feste, nach Ablauf des Geschäftsjahres zahlbare jährliche Vergütung in Höhe von EUR 200.000,00 (in Worten: zweihunderttausend Euro), der stellvertretende Vorsitzende des Aufsichtsrats eine solche Vergütung in Höhe von EUR 100.000,00 (in Worten: einhunderttausend Euro).
(1) Ordinary members of the Supervisory Board shall receive a fixed annual base compensation payable after the end of the financial year of EUR 50,000.00 (in words: fifty thousand euros) . Instead of the base compensation pursuant to sentence 1, the chair of the Supervisory Board shall receive a fixed annual compensation, payable after the end of the financial year, of EUR 200,000.00 (in words: two hundred thousand euros), and the deputy chair of the Supervisory Board shall receive such compensation in the amount of EUR 100,000.00 (in words: one hundred thousand euros).
Einfache Mitglieder des Prüfungsausschusses, des Vergütungsausschusses, des Nominierungsausschusses und des Strategieausschusses erhalten zusätzlich zu der Grundvergütung nach Satz 1 bzw. Satz 2 eine feste, nach Ablauf des Geschäftsjahres zahlbare jährliche Vergütung in Höhe von EUR 20.000,00 (in Worten: zwanzigtausend Euro). Die Vorsitzenden der jeweils genannten Ausschüsse erhalten für jeden Vorsitz zusätzlich zu der Grundvergütung nach Satz 1 bzw. Satz 2 eine feste, nach Ablauf des Geschäftsjahres zahlbare jährliche Vergütung in Höhe des Vierfachen der Vergütung des jeweiligen einfachen Ausschussmitglieds, die stellvertretenden Vorsitzenden der jeweils genannten Ausschüsse in Höhe des Zweifachen des jeweiligen einfachen Ausschussmitglieds; eine zusätzliche Vergütung als einfaches Mitglied des jeweiligen Ausschusses erfolgt in diesen Fällen nicht.
Ordinary members of the audit committee, the compensation committee, the nomination committee and the strategy committee shall, in addition to the base compensation in accordance with sentence 1 or sentence 2, respectively receive a fixed annual compensation of EUR 20,000.00 (in words: twenty thousand euros). In addition to the base compensation in accordance with sentence 1 or sentence 2, for each chairship the chairmen of the respective committees shall receive a fixed annual compensation payable after the end of the financial year in the amount of four times the compensation of the respective ordinary committee member; the deputy chairmen of the respective committees shall receive twice the compensation of the respective ordinary committee member; no additional compensation as an ordinary member of the respective committee is paid in these cases.
Organmitglieder einbezogen, soweit eine solche besteht. Die Prämien hierfür entrichtet die Gesellschaft.
(5) Sämtliche Vergütungs- und Auslagenansprüche der Mitglieder des Aufsichtsrats nach diesem § 15 für ein bestimmtes Geschäftsjahr sind nach Ablauf des jeweiligen Geschäftsjahres fällig.
reasonable coverage against financial damages. The premiums for this insurance policy shall be paid by the Company.
(5) All compensation and expense claims of the members of the Supervisory Board pursuant to this Section 15 for a given financial year shall be payable and due after the end of the respective financial year.
Ermächtigung gilt für die Abhaltung virtueller Hauptversammlungen in einem Zeitraum von zwei Jahren nach Wirksamwerden dieser Ermächtigung mit Eintragung dieses Absatzes 4 in das Handelsregister der Gesellschaft.
shall apply to the holding of virtual General Meetings in a period of two years after this authorization becomes effective upon entry of this paragraph 4 in the commercial register of the Company
bekannt gemacht. § 135 AktG bleibt unberührt.
Reihenfolge der Redner und der Behandlung der Tagesordnungspunkte sowie die Form, das Verfahren und die weiteren Einzelheiten der Abstimmung und kann, soweit gesetzlich zulässig, über die Zusammenfassung von sachlich zusammengehörigen Beschlussgegenständen zu einem Abstimmungspunkt entscheiden.
(3) Der Versammlungsleiter ist ermächtigt, das Rede- und Fragerecht zeitlich angemessen zu beschränken. Er kann dabei insbesondere Beschränkungen der Redezeit, der Fragezeit oder der zusammengenommenen Rede- und Fragezeit sowie den angemessenen zeitlichen Rahmen für den ganzen Hauptversammlungsverlauf, für einzelne Gegenstände der Tagesordnung und für einzelne Redner zu Beginn oder während des Verlaufs der Hauptversammlung angemessen festlegen; das schließt insbesondere auch die Möglichkeit ein, erforderlichenfalls die Wortmeldeliste vorzeitig zu schließen und den Schluss der Debatte anzuordnen.
determine the sequence of speakers and the consideration of the items on the agenda as well as the form, the procedure and the further details of voting; he may also, to the extent permitted by law, decide on the bundling of factually related items for resolution into a single voting item.
(3) The chairman of the General Meeting is authorized to impose a reasonable time limit on the right to ask questions and to speak. In particular, he may establish at the beginning of or at any time during the General Meeting, a limit on the time allowed to speak or ask questions or on the combined time to speak and ask questions, determine an appropriate time frame for the course of the entire General Meeting, for individual items on the agenda or individual speakers; he may also, if necessary, close the list of requests to speak and order the end of the debate.
aufgrund rechtlicher Einschränkungen, eines Aufenthalts im Ausland, oder eines notwendigen Aufenthalts an einem anderen Ort im Inland oder aufgrund einer unangemessenen Anreisedauer die physische Präsenz am Ort der Hauptversammlung nicht oder nur mit erheblichem Aufwand möglich wäre oder wenn die Hauptversammlung als virtuelle Hauptversammlung ohne physische Präsenz der Aktionäre oder ihrer Bevollmächtigten am Ort der Hauptversammlung abgehalten wird.
would only be possible with considerable effort due to legal restrictions, a stay abroad or a necessary stay at another location in Germany or due to an unreasonable duration of the journey, or if the General Meeting is held as a virtual General Meeting without the physical presence of the shareholders or their proxies at the location of the General Meeting.
Das Geschäftsjahr der Gesellschaft ist das Kalenderjahr.
(1) Der Vorstand hat innerhalb der gesetzlichen Fristen den Jahresabschluss und den Lagebericht sowie, soweit gesetzlich vorgeschrieben, den Konzernabschluss und den Konzernlagebericht für das vergangene Geschäftsjahr aufzustellen und diese Unterlagen unverzüglich dem Aufsichtsrat und dem Abschlussprüfer vorzulegen. Zugleich hat der Vorstand dem Aufsichtsrat einen Vorschlag vorzulegen, den er der relevant resolutions of the General Meeting regarding
The fiscal year of the Company is the calendar year.
(1) Within the statutory terms, the Management Board shall prepare the annual financial statements and the management report as well as, where required by law, the consolidated financial statements and the group management report for the preceding fiscal year and submit these documents without undue delay to the Supervisory Board and the auditors. At the same time the Management Board shall submit to the Supervisory Board a proposal for the appropriation of the Hauptversammlung für die Verwendung des Bilanzgewinns machen will.
(2) Stellen Vorstand und Aufsichtsrat den Jahresabschluss fest, so können sie Beträge bis zur Hälfte des Jahresüberschusses in andere Gewinnrücklagen einstellen. Sie sind darüber hinaus ermächtigt, weitere Beträge bis zu 100 % des Jahresüberschusses in andere Gewinnrücklagen einzustellen, solange und soweit die anderen Gewinnrücklagen die Hälfte des Grundkapitals nicht übersteigen und auch nach der Einstellung nicht übersteigen würden.
distributable profit (Bilanzgewinn) that shall be brought forward to the General Meeting.
(2) The Management Board and the Supervisory Board, in adopting the annual financial statements, may allocate sums amounting to up to half of the net profit for the fiscal year to other retained earnings. In addition, they are authorised to allocate up to 100% of the net profits for the fiscal year to other retained earnings as long and as far as the other retained earnings do not exceed half of the registered share capital and would not exceed following such a conversion.
Verwendung des Bilanzgewinns im Wege einer Sachausschüttung beschließen. Sie kann in dem Beschluss über die Verwendung des Bilanzgewinns Beträge in Gewinnrücklagen einstellen oder als Gewinn vortragen.
way of a dividend in kind in addition or instead of a cash dividend. The General Meeting may allocate further amounts to retained earnings or carry such amounts forward as profit in the resolution on the appropriation of the distributable profit.
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.