Pre-Annual General Meeting Information • May 6, 2022
Pre-Annual General Meeting Information
Open in ViewerOpens in native device viewer
Rue Edouard Belin 12 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium / Belgique VAT / TVA BE 0817.149.675 Register of legal entities Brabant Wallon / Registre des personnes morales du Brabant Wallon
The shareholders that wish to vote by mail on the items on the agenda of the annual shareholders' meeting of Nyxoah SA (the "Company"), to be held on June 8, 2022 at 2 p.m., must send the duly completed and signed form for voting by mail by e-mail to [email protected] or by letter addressed to the seat of the Company (Rue Edouard Belin 12, 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium, for the attention of Mrs. An Moonen, General Counsel of the Company). The signed and completed form for voting by mail must reach the Company by June 2, 2022 at the latest.
In order to allow the Company to organize the annual shareholders' meeting as efficiently as possible, the Company's shareholders are encouraged to send the duly completed and signed form for voting by mail, preferably by email, to the Company as soon as possible.
This form for voting by mail must be signed either in handwriting or electronically. If signed electronically, it must be an electronic signature within the meaning of Article 3.10 of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of July 23, 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC, as amended, or
Les actionnaires souhaitant voter par correspondance sur les points à l'ordre du jour de l'assemblée générale annuelle des actionnaires de Nyxoah SA (la "Société"), qui se tiendra le 8 juin 2022 à 14 heures, doivent envoyer le formulaire de vote par correspondance dûment complété et signé par e-mail à [email protected] ou par lettre adressée au siège de la Société (Rue Edouard Belin 12, 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgique, à l'attention de Mme An Moonen, General Counsel de la Société). Le formulaire de vote par correspondance, signé et complété, doit parvenir à la Société au plus tard le 2 juin 2022.
Afin de permettre à la Société d'organiser l'assemblée générale annuelle des actionnaires le plus efficacement possible, les actionnaires de la Société sont encouragés d'envoyer le formulaire de vote par correspondance dûment complété et signé, préférablement par e-mail, à la Société dans les meilleurs délais.
Ce formulaire de vote par correspondance doit être signé de manière manuscrite ou électronique. En cas de signature électronique, il doit s'agir d'une signature électronique au sens de l'article 3.10 du Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la Directive 1999/93/CE, telle que a qualified electronic signature within the meaning of article 3.12 of the same Regulation.
Shareholders of the Company who wish to vote by mail must also register for the annual shareholders' meeting in accordance with the formalities set out in the convening notice for the annual shareholders' meeting. Holders of dematerialized shares must attach to this form for voting by mail a certificate issued by the relevant settlement institution for the shares concerned, or by an authorized account holder, certifying the number of dematerialised shares registered in the name of the shareholder in its accounts on the registration date (i.e. May 25, 2022 at midnight (Belgian time)) for which the relevant shareholder wants to participate in the annual shareholders' meeting.
In case of amendments to the agenda of the annual shareholders' meeting or if new draft decisions are tabled, the Company will publish an amended agenda with, as the case may be, additional agenda items and additional draft decisions. This will be done no later than on the fifteenth calendar day prior to the annual shareholders' meeting, i.e. on or before May 24, 2022 at the latest. At that time, the Company will also make available amended forms for voting by mail. Votes by mail that reach the Company prior to the publication of an amended agenda remain valid for the agenda items to which the votes by mail apply, subject, however, to applicable law. In accordance with the Belgian Code of Companies and Associations, a vote by mail for an agenda item in relation to which a new proposed decision has been submitted by one or more modifiée, ou d'une signature électronique qualifiée au sens de l'article 3.12 du même Règlement.
Les actionnaires de la Société souhaitant voter par correspondance doivent également s'inscrire à l'assemblée générale annuelle des actionnaires selon les formalités énoncées dans la convocation à l'assemblée générale annuelle des actionnaires. Les détenteurs d'actions dématérialisées doivent joindre, à ce formulaire de vote par correspondance, une attestation délivrée par l'organisme de liquidation compétent pour les actions concernées, ou par un teneur de compte agréé, certifiant le nombre d'actions dématérialisées inscrites au nom de l'actionnaire dans ses comptes à la date d'enregistrement (c'est-à-dire le 25 mai 2022 à minuit (heure belge)), pour lequel l'actionnaire concerné souhaite participer à l'assemblée générale annuelle des actionnaires.
En cas de modification de l'ordre du jour de l'assemblée générale annuelle des actionnaires ou si de nouvelles propositions de décision sont déposées, la Société publiera un ordre du jour modifié avec, selon le cas, des points supplémentaires à l'ordre du jour et des propositions de décision supplémentaires. Cela se fera au plus tard le quinzième jour calendaire avant l'assemblée générale annuelle des actionnaires, c'est-àdire au plus tard le 24 mai 2022. À cette date, la Société mettra également à disposition des formulaires modifiés pour le vote par correspondance. Les votes par correspondance qui parviennent à la Société avant la publication d'un ordre du jour modifié restent valables pour les points de l'ordre du jour auxquels les votes par correspondance s'appliquent, sous réserve toutefois de la loi applicable. Conformément au Code des sociétés et des associations, un vote par correspondance au sujet d'un point shareholders holding at least 3% of the share capital, will not be taken into account.
de l'ordre du jour pour lequel une nouvelle proposition de décision a été déposée par un ou plusieurs actionnaires détenant au moins 3 % du capital, ne sera pas pris en compte.
| Natural person / Personne physique : | |
|---|---|
| Last name / Nom : |
………………………………………………………………………… |
| First name(s) / Prénom(s) : | ………………………………………………………………………… |
| Domicile : | ………………………………………………………………………… |
| ………………………………………………………………………… | |
| Legal entity / Personne morale : |
|
| Company name and corporate form / |
………………………………………………………………………… |
| Dénomination de la société et forme juridique : |
|
| Registered office / Siège statutaire : |
………………………………………………………………………… |
| ………………………………………………………………………… | |
| Company number / Numéro d'entreprise : | ………………………………………………………………………… |
| owner of the following number of securities | propriétaire du nombre suivant de titres émis |
| issued by the Company | par la Société |
| Number of registered shares / Nombre d'actions nominatives : |
………………………………………………………………………… |
| Number of dematerialized shares / | |
| Nombre d'actions dématérialisées : | ………………………………………………………………………… |
hereby irrevocably votes in the manner as indicated hereafter in the appropriate boxes on the items of the following agenda of the annual shareholders' meeting of the Company's to be held on June 8, 2022 at 2 p.m., it being understood that if no specific manner of voting
vote par la présente irrévocablement, dans le sens indiqué ci-après dans les cases prévues à cet effet, sur les points de l'ordre du jour suivant de l'assemblée générale annuelle des actionnaires de la Société qui se tiendra le 8 juin 2022 à 14 heures, étant entendu que is given for a specific agenda item or if the indicated manner of voting is unclear, the Undersigned shall be deemed to have selected "in favor" for the relevant agenda item(s):
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021 and the allocation of the result as proposed by the board of directors.
si aucun sens de vote spécifique n'est indiqué pour un point spécifique de l'ordre du jour, ou si le sens de vote indiquée n'est pas claire, le Soussigné sera réputé avoir choisi "en faveur" du ou des points de l'ordre du jour concernés :
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 et l'affectation du résultat telle que proposée par le conseil d'administration.
| Manner of voting: | Sens de vote : |
|
|---|---|---|
IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to each of the directors who was in office during the financial year ended on December 31, 2021 (including Mr. Janke Dittmer who resigned as director in 2021) for the performance of their mandate during that financial year.
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge à chacun des administrateurs qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2021 (y compris monsieur Janke Dittmer qui a démissionné de son poste d'administrateur en 2021) pour l'exercice de leurs mandats au cours de cet exercice social.
| Manner of voting: | Sens de vote : |
|
|---|---|---|
IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to the statutory auditor who was in office during the financial year ended on December 31, 2021 for the performance of his mandate during that financial year.
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge au commissaire qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2021 pour l'exercice de son mandat au cours de cet exercice social.
| Manner of voting: | Sens de vote : |
|
|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the remuneration report.
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver le rapport de rémunération.
Upon the recommendation of the remuneration committee, and with a view to (i) introducing share-based compensation for the nonexecutive directors, and (ii) making certain changes to the warrants-based component of the non-executive directors' remuneration, the board of directors proposes to amend the remuneration policy of the Company.
The board of directors is of the opinion that remunerating non-executive directors in part in shares by offering them the opportunity to subscribe to new shares at a discounted subscription price (since the Company does not hold any existing own shares that it could offer to the non-executive directors), rather than all in cash, strengthens the alignment of the nonexecutive directors' interests with the interests of the Company's shareholders. This is in the interest of the Company and its stakeholders and is in line with principle 7.6 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code.
Therefore, the board of directors proposes to amend the remuneration policy of the Company to (i) reflect the inclusion of a share-based compensation of the non-executive directors
Sur recommandation du comité de rémunération, et en vue (i) d'introduire une rémunération en actions pour les administrateurs non exécutifs, et (ii) d'apporter certaines modifications à la composante de la rémunération des administrateurs non exécutifs basée sur les droits de souscription, le conseil d'administration propose de modifier la politique de rémunération de la Société.
Le conseil d'administration est d'avis que le fait de rémunérer les administrateurs non exécutifs en partie en actions en leur offrant la possibilité de souscrire à de nouvelles actions à un prix de souscription réduit (puisque la Société ne détient pas d'actions propres existantes qu'elle pourrait offrir aux administrateurs non exécutifs), plutôt que complètement en espèces, renforce l'alignement des intérêts des administrateurs non exécutifs avec ceux des actionnaires de la Société. Ceci est dans l'intérêt de la Société et de ses parties prenantes et est conforme au principe 7.6 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020.
Par conséquent, le conseil d'administration propose de modifier la politique de rémunération de la Société pour (i) refléter l'inclusion d'une rémunération en actions des and (ii) determine that the shares subscribed by the non-executive directors in this framework will need to be held by the relevant nonexecutive director until at least one year after the relevant non-executive director leaves the board and at least three years after the moment of subscription of the relevant shares.
The board of directors also proposes to amend the remuneration policy in view of the proposed warrants component of the non-executive directors' remuneration package, as described in agenda item 8, with a vesting schedule which deviates from the default vesting schedule described in the current remuneration policy.
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the amended remuneration policy.
administrateurs non exécutifs et (ii) déterminer que les actions souscrites par les administrateurs non exécutifs dans ce cadre devront être détenues par l'administrateur non exécutif concerné jusqu'à au moins un an après que l'administrateur non exécutif concerné a quitté le conseil et au moins trois ans après le moment de la souscription des actions concernées.
Le conseil d'administration propose également de modifier la politique de rémunération compte tenu de la composante des droits de souscription proposée du package de rémunération des administrateurs non exécutifs, tel que décrit au point 8 de l'ordre du jour, avec un calendrier d'acquisition qui diffère du calendrier d'acquisition par défaut décrit dans la politique de rémunération actuelle
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver la politique de rémunération modifiée.
| Manner of voting: | Sens | de vote : |
|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
| 7. Approval of directors' and |
committee 7. |
Approbation de la rémunération en |
members' cash remuneration
Taking into account the recommendations of the remuneration committee, the board of directors proposes to the shareholders' meeting to modify the cash remuneration of the board and committee members as set out in the below proposed decision.
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to determine the annual cash remuneration of the members of the board of directors and of the board committees as follows:
7. Approbation de la rémunération en espèces des administrateurs et des membres de comité
En tenant compte des recommandations du comité de rémunération, le conseil d'administration propose à l'assemblée générale des actionnaires de modifier la rémunération en espèces des membres du conseil d'administration et des membres de comité, tel qu'indiqué dans la proposition de décision ci-dessous.
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de déterminer la rémunération annuelle en espèces des membres du conseil d'administration et des comités du conseil comme suit :
Annual shareholders' meeting of June 8, 2022 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 8 juin 2022
Members of the nominating and corporate governance committee, the remuneration committee and the science and technology committee: an additional fixed annual remuneration in the amount of EUR 4,500.
Administrateurs exécutifs : aucune rémunération pour leur mandat d'administrateur. Ils recevront une rémunération en tant que membres du management exécutif.
Taking into account the recommendations of the remuneration committee, and subject to approval of the amended remuneration policy referred to under agenda item 6 above, the
Compte tenu des recommandations du comité de rémunération, et sous réserve de l'approbation de la politique de rémunération modifiée mentionnée au point 6 de l'ordre du board of directors proposes to the shareholders' meeting to grant the nonexecutive directors, in addition to their remuneration in cash, a remuneration in the form of grants of warrants (which are called "subscription rights" (droits de souscription) under the Belgian Code of Companies and Associations, or "CCA") as set out below in the proposed decisions.
Proposed decision: The shareholders' meeting decides that, in addition to their annual remuneration in cash, each non-executive director shall be granted annually a number of warrants (droits de souscription) under the following terms and conditions:
jour ci-dessus, le conseil d'administration propose à l'assemblée générale des actionnaires d'accorder aux administrateurs non exécutifs, en plus de leur rémunération en espèces, une rémunération sous forme d'attribution de warrants (dénommés "droits de souscription" au sens du Code des sociétés et des associations, ou "CSA") comme indiqué ci-dessous dans les décisions proposées
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide qu'en plus de sa rémunération annuelle en espèces, chaque administrateur non exécutif se verra attribuer annuellement un certain nombre de warrants (droits de souscription) aux conditions suivantes :
to the date on which the warrant is offered; or (ii) the (counter value in euro of the) average closing price of the Company's share, on the stock exchange where the Company's shares are (first) listed, over the thirty (30) day period preceding the date on which the warrant is offered;
laquelle le warrant est offert ; ou (ii) le (la contre-valeur en euros du) cours de clôture moyen de l'action de la Société, sur la bourse où les actions de la Société sont (initialement) cotées, sur la période de trente (30) jours précédant la date à laquelle le warrant est offert ;
| Manner of voting: | Sens | de vote : |
|---|---|---|
| IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
a. The shareholders' meeting acknowledges the resignation of Mr. Donald Deyo as director of the Company with immediate effect at the end of this shareholders' meeting.
b. The shareholders' meeting acknowledges the resignation of Mr. Jan Janssen as director of the Company with immediate effect at the end of this shareholders' meeting.
On August 27, 2021, the board of directors decided to appoint Ms. Rita Johnson-Mills on a provisional basis ("cooptation") as a director in order to replace Janke Dittmer in accordance with Article 7:88 of the CCA and article 13 of the Company's articles of association. Based on the information made available by Ms. Rita Johnson-Mills, it was determined that she satisfies the applicable requirements to be appointed as an independent director in accordance with Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code. Ms. Rita Johnson-Mills also explicitly declared not to have any connections with the Company or an important shareholder, which would interfere with her independence. The board of directors recommends that the appointment of Ms. Rita Johnson-Mills as independent director be confirmed and that she completes Janke Dittmer's term of office ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024.
Taking into account the recommendation of the nominating and corporate governance committee, the board of directors proposes to
a. L'assemblée générale des actionnaires prend connaissance de la démission de monsieur Donald Deyo en qualité d'administrateur de la Société avec effet immédiat à dater de la clôture de cette assemblée générale.
b. L'assemblée générale des actionnaires prend connaissance de la démission de monsieur Jan Janssen en qualité d'administrateur de la Société avec effet immédiat à dater de la clôture de cette assemblée générale.
Le 27 août 2021, le conseil d'administration a décidé de nommer madame Rita Johnson-Mills à titre provisoire ("cooptation") en tant qu'administrateur afin de remplacer Janke Dittmer, conformément à l'article 7:88 du CSA et à l'article 13 des statuts de la Société. Sur base des informations mises à disposition par madame Rita Johnson-Mills, il a été déterminé qu'elle satisfait aux exigences applicables pour être nommée en tant qu'administrateur indépendant conformément à l'article 7:87 du CSA et au principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020. Madame Rita Johnson-Mills a également explicitement déclaré ne pas avoir de liens avec la Société ou avec un actionnaire important, qui pourraient interférer avec son indépendance. Le conseil d'administration recommande que la nomination de madame Rita Johnson-Mills en tant qu'administrateur indépendant soit confirmée et qu'elle achève le mandat de Janke Dittmer, qui prendra fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024.
En tenant compte de la recommandation du comité de nomination et de gouvernance d'entreprise, le conseil d'administration the shareholders' meeting that (i) Ms. Virginia M. Kirby, and (ii) Mr. Raymond W. Cohen be appointed as directors, each for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024.
Based on information made available by respectively Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen, it appears that Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen satisfy the applicable requirements to be appointed as independent directors in accordance with Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code. Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen also explicitly declared not to have any connections with the Company or an important shareholder, which would interfere with their independence.
a. The shareholders' meeting decides to confirm the appointment of Ms. Rita Johnson-Mills, residing at 235 Governors Way, Brentwood TN 37027, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, completing Janke Dittmer's term of office ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024. The mandate of Mr. Rita Johnson-Mills is remunerated as provided for the non-executive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.
propose à l'assemblée générale des actionnaires que (i) madame Virginia M. Kirby, et (ii) monsieur Raymond W. Cohen soient nommés en tant qu'administrateurs, chacun pour un mandat prenant fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024.
Sur base des informations mises à disposition respectivement par madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen, il apparaît que madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen satisfont aux exigences applicables pour être nommés en tant qu'administrateurs indépendants conformément à l'article 7:87 du CSA et au principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020. Madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen ont également explicitement déclaré ne pas avoir de liens avec la Société ou avec un actionnaire important, qui pourraient interférer avec leur indépendance.
a. L'assemblée générale des actionnaires décide de confirmer la nomination de madame Rita Johnson-Mills, domiciliée à 235 Governors Way, Brentwood TN 37027, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, achevant le mandat de Janke Dittmer, qui se termine lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de madame Rita Johnson-Mills est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée
par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.
| Manner of voting: | Sens de vote | : |
|---|---|---|
| IN FAVOR | AGAINST | ABSTENTION |
| / EN FAVEUR | / CONTRE | /ABSTENTION |
b. The shareholders' meeting decides to appoint Ms. Virginia M. Kirby, residing at 5636 West Bald Eagle Blvd, White Bear Lake MN 55110, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024. The mandate of Ms. Virginia M. Kirby is remunerated as provided for the nonexecutive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.
b. L'assemblée générale des actionnaires décide de nommer madame Virginia M. Kirby, domiciliée à 5636 West Bald Eagle Blvd, White Bear Lake MN 55110, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, pour un mandat prenant fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de madame Virginia M. Kirby est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.
| Manner of voting: | Sens de vote : |
|
|---|---|---|
| IN FAVOR | AGAINST | ABSTENTION |
| / EN FAVEUR | / CONTRE | /ABSTENTION |
c. The shareholders' meeting decides to appoint Mr. Raymond W. Cohen, residing at 4471 Dean Martin Dr, Las Vegas NV 89103, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held c. L'assemblée générale des actionnaires décide de nommer monsieur Raymond W. Cohen, domicilié à 4471 Dean Martin Dr, Las Vegas NV 89103, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, pour un mandat prenant fin lors de in 2024. The mandate of Mr. Raymond W. Cohen is remunerated as provided for the nonexecutive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.
l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de monsieur Raymond W. Cohen est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.
| Manner of voting: | Sens de vote | : |
|---|---|---|
IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the remuneration of the statutory auditor for the financial year ended on December 31, 2021 as follows: (i) EUR 314,000 (excl. VAT) for the audit of the statutory annual accounts and the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2021, and (ii) EUR 232,000 (excl. VAT) for services performed by the statutory auditor in connection with the listing of the Company on Nasdaq in July 2021.
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver la rémunération du commissaire pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 comme suit : (i) 314.000 EUR (hors TVA) pour le contrôle des comptes annuels et des comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 et (ii) 232.000 EUR (hors TVA) pour les services rendus par le commissaire dans le cadre de la cotation de la Société sur Nasdaq en juillet 2021.
| Manner of voting: | Sens de vote : |
|
|---|---|---|
IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
12. Re-appointment of Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL, with as representative Mr. Carlo-Sébastien D'Addario, as auditor, upon proposal of the board of directors of the Company based on the proposal received from the Audit Committee, and decision on the remuneration for the exercise of the mandate as auditor
Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the re-appointment of Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL (RLE 0446.334.711), with statutory seat at De Kleetlaan 2, 1831 Diegem, Belgium, represented by Mr. Carlo-Sébastien D'Addario, as auditor of the Company with immediate effect for a three year period, until the closing of the annual shareholders' meeting to be held in 2025 resolving on the annual accounts of the financial year ended on December 31, 2024. The compensation for the mandate of the auditor (including the audit services for the Company's subsidiaries) will amount to EUR 408,000 per year (excl. VAT and 6% expenses) and will be indexed annually as from 2023 in accordance with the consumer price index.
12. Renouvellement du mandat de Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL, avec comme représentant monsieur Carlo-Sébastien D'Addario, en tant que commissaire, sur proposition du conseil d'administration de la Société basée sur la proposition reçue du Comité d'Audit, et décision relative à la rémunération pour l'exercice du mandat de commissaire
Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver le renouvellement du mandat de Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL (RPM 0446.334.711), dont le siège statutaire est situé De Kleetlaan 2, 1831 Diegem, Belgique, représentée par monsieur Carlo-Sébastien D'Addario, en tant que commissaire de la Société, avec effet immédiat pour une période de trois ans, jusqu'à la clôture de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2025 et qui statuera sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2024. La rémunération pour le mandat de commissaire (y compris les services d'audit pour les filiales de la Société) s'élèvera à 408.000 EUR par an (hors TVA et frais de 6 %) et sera indexée annuellement à partir de 2023 en fonction de l'indice des prix à la consommation.
| Manner of voting: | Sens de vote : | |
|---|---|---|
IN FAVOR / EN FAVEUR |
AGAINST / CONTRE |
ABSTENTION /ABSTENTION |
The Undersigned confirms that the aforementioned votes shall also apply to any other shareholders' meeting with the same agenda should the initial shareholders' meeting be postponed, adjourned or not have been duly convened.
Please tick the appropriate box. In the absence of an instruction, or if the instruction given is not clear, the Undersigned shall be deemed to have selected "Yes". Please note that in order for this form for voting by mail to apply for such subsequent meeting, shareholders must again register for such meeting.
Shareholders that have voted by mail cannot vote at the annual shareholders' meeting in person or by proxy for the number of votes cast by mail.
This form for voting by mail shall also serve as notification within the meaning of article 7:134, §2, par. 3 of the Belgian Code of Companies and Associations with respect to the annual shareholders' meeting to be held on June 8, 2022.
The English translation of this form is a free translation and for information purposes only, and the French version shall prevail over the English translation
Veuillez cocher la case appropriée. En l'absence d'instruction, ou si l'instruction donnée n'est pas claire, le Soussigné est réputé avoir sélectionné "Oui". Veuillez noter que pour que ce formulaire de vote par correspondance s'applique à cette assemblée ultérieure, les actionnaires doivent à nouveau s'inscrire à cette assemblée..
Les actionnaires qui ont voté par correspondance ne peuvent pas voter à l'assemblée générale annuelle des actionnaires en personne ou par procuration pour le nombre de votes exprimés par correspondance.
Ce formulaire de vote par correspondance tient également lieu de notification au sens de l'article 7:134, §2, alinéa 3 du Code des sociétés et des associations en ce qui concerne l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra le 8 juin 2022.
La traduction anglaise de ce formulaire est une traduction libre et vaut uniquement à titre d'information, et la version française prévaut sur la traduction anglaise
* * *
Annual shareholders' meeting of June 8, 2022 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 8 juin 2022
Done in / Fait à ..............................., on / le .............................2022.
The Undersigned: Le Soussigné :
Natural person / Personne physique :
Full name / Nom et Prénom(s): ………………………………………….………………………………………….
Signature : ………………………………………….………………………………………….
| Legal entity / Personne morale : |
|
|---|---|
| Company name / Dénomination de la société : Authorized representative(s) / Représentant(s) autorisé(s) : |
………………………………………….…………………………………………. |
| Signature : Full name / Nom et Prénom(s) : Function / Fonction : |
|
| Signature : Full name / Nom et Prénom(s) : Function / Fonction : |
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.