AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

Aker BP

AGM Information Aug 25, 2016

3528_iss_2016-08-25_3a8ca91d-324f-4897-9040-59b21251b3c3.pdf

AGM Information

Open in Viewer

Opens in native device viewer

In case of discrepancy between the Norwegian language
original text and the English language translation, the
Norwegian text shall prevail
Til aksjeeierne i Det norske oljeselskap
ASA
To the
Shareholders
of Det norske oljeselskap
ASA
INNKALLING TIL EKSTRAORDINÆR
GENERALFORSAMLING
NOTICE OF EXTRAORDINARY GENERAL MEETING
Styret i Det
norske oljeselskap
ASA ("Selskapet")
innkaller med dette til ekstraordinær
generalforsamling.
The board of directors of Det norske oljeselskap
ASA (the
"Company") hereby convenes an extraordinary general
meeting.
Tid:
15.
september
2016
kl. 12.00
Sted:
Det norske oljeselskap ASA, Munkegata 26,
Trondheim
Time:
15
September
2016
at 12:00
hours (CET)
Place:
Det norske oljeselskap ASA, Munkegata 26,
Trondheim,
Norway
Følgende er på dagsorden for generalforsamlingen: The following is on the agenda for the general meeting:
1.
Åpning av generalforsamlingen, herunder
godkjennelse av innkalling og dagsorden
1.
Opening of the
meeting, including approval of
notice and agenda
2.
Valg av en person til å undertegne protokollen
sammen med møteleder
2.
Election of one
person to co-sign the minutes
3.
Rettet emisjon
3.
Private placement
4.
Vedtektsendring
4.
Amendments to the articles of association
5.
Valg av medlem til bedriftsforsamlingen
5.
Election of member to the corporate assembly
6.
Fullmakt til styret til erverv av egne aksjer
6.
Authorisation to the board of directors to acquire
own shares
* * * * * *
Det er 202 618
602
aksjer i Selskapet, og hver aksje gir én
stemme. Selskapet har per datoen for denne innkallingen
ingen egne aksjer. Med hensyn til forvalterregistrerte
aksjer, er det Selskapets
syn at verken den reelle eieren
eller forvalteren har rett til å stemme for slike aksjer. Den
reelle eieren av aksjer kan imidlertid stemme for aksjene
hvis han godtgjør at han har tatt nødvendige skritt for å
avslutte forvalterregistreringen av aksjene, og at aksjene
overføres til en ordinær VPS-konto som står i navnet til
eieren. Hvis eieren kan godtgjøre at han har tatt slike skritt
og at han har en reell aksjeeierinteresse i Selskapet, kan
han etter Selskapets oppfatning stemme for aksjene.
Beslutninger om stemmerett for aksjeeiere og fullmektiger
treffes av møteåpner, hvis beslutning kan omgjøres av
generalforsamlingen med alminnelig flertall.
There are 202 618
602
shares in the Company, and each
share carries one vote. As of the date of this notice, the
Company does not hold own shares. With respect to
custodian registered
shares, it is the Company's view that
neither the beneficial
holder nor the custodian is entitled to
vote for such shares. The beneficial holder of the shares
may, however, vote for the shares provided that he proves
that he has taken the necessary steps to terminate the
custodian registration of the shares, and that the shares will
be transferred to an ordinary VPS
account registered in the
name of the holder. If the holder can prove that such steps
have been taken and that he has a de facto shareholder
interest in the Company, he may, in the Company's
opinion, vote for the shares. Decisions regarding voting
rights for shareholders and proxy holders are made by the
person opening
the meeting, whose decisions may be
reversed by the general meeting by simple
majority vote.
I henhold til vedtektene § 7 er retten til å delta og stemme
på generalforsamlingen forbeholdt aksjeeiere som er
innført i aksjeeierregisteret den femte virkedagen før
generalforsamlingen, dvs 8.
september
2016
(registreringsdatoen).
Pursuant to section
7 of the Company's articles of
association the right to attend and vote at the general
meeting is reserved for shareholders who are registered in
the shareholders' registry on the fifth business day prior to
the general
meeting, i.e. on 8 September
2016
(the record
date).
Aksjeeiere som ikke selv har anledning til å delta på
generalforsamlingen personlig kan gi fullmakt til Sverre
Skogen
eller andre til å stemme for deres aksjer ved å
benytte fullmaktsskjema
vedlagt som vedlegg 1.
Shareholders who cannot participate at the general meeting
in person may authorise Sverre Skogen
or another person
to vote for their shares by using the proxy form
attached as
annex 1.
Aksjeeiere og fullmektiger
som ønsker å delta på
generalforsamlingen, bes
varsle Selskapet om sin
deltakelse ved å benytte påmeldingsskjema
vedlagt som
vedlegg 2. Utfylt påmeldingsskjema bes sendt i tide til at
Selskapet mottar det
innen 13. september
2016.
Shareholders and proxy holders who wish to attend the
general meeting are requested to
notify the Company of
this
by use of the attendance form
attached hereto as annex
2. Completed attendance form is requested to be sent in
time to be received
by the Company by 13 September,
2016.
Aksjeeiere har rett til å fremsette
forslag til vedtak i de
saker som generalforsamlingen skal behandle. Aksjeeiere
har rett til å ta med rådgiver, og kan gi talerett til én
rådgiver.
Shareholders have the right to suggest resolutions in
matters that are before the general meeting. Shareholders
have the right to be assisted by an adviser, and may give
one advisor the right to speak.
En aksjeeier kan kreve at styremedlemmer og daglig leder
på generalforsamlingen gir tilgjengelige opplysninger om
forhold som kan innvirke på bedømmelsen av saker som er
forelagt aksjeeierne til avgjørelse. Det samme gjelder
opplysninger om Selskapets økonomiske stilling og andre
saker som generalforsamlingen skal behandle, med mindre
de opplysninger som kreves, ikke kan gis uten
uforholdsmessig skade for Selskapet.
A shareholder may demand that board members and the
chief executive officer
provide available information at the
general meeting about matters which may affect the
assessment of items which have been presented to the
shareholders for decision. The same applies to information
regarding the Company's financial position and other
business to be transacted at the general meeting, unless the
information demanded cannot be disclosed without causing
disproportionate harm to the Company.
I overensstemmelse
med vedtektene pkt.
7
sendes ikke
vedleggene til innkallingen med post til aksjonærene.
Enhver aksjonær kan dog kreve at vedleggene sendes
vederlagsfritt til vedkommende med post. Dersom en
aksjeeier ønsker å få tilsendt dokumentene, kan
henvendelse rettes til Selskapet på telefon: +47 90706000,
eller ved å sende en forespørsel pr e-post til
[email protected].
In accordance with section
7
of the Company's articles of
association, the appendices to the notice will not be sent by
post to the shareholders. A shareholder may nonetheless
demand to be sent the appendices by post free of charge. If
a shareholder wishes to have the documents sent to him,
such request can be addressed to the Company by way of
telephone: +47 90706000
or by email
to
[email protected].
Informasjon vedrørende den ordinære generalforsamlingen,
herunder denne innkalling med vedlegg og Selskapets
vedtekter, er tilgjengelig på Selskapets nettside
www.detnor.no.
Information regarding the annual
general meeting,
including this notice with attachments and the Company's
articles of association, is available at the Company's
website www.detnor.no.
Med vennlig hilsen,
for styret i Det norske oljeselskap
ASA
Yours sincerely,
for the board of directors of Det norske oljeselskap
ASA
Øyvind Eriksen,
Styrets leder
Øyvind Eriksen,
Chairman of the board
Styrets forslag The proposals of the board of directors
Til sak
3
Rettet emisjon
To item 3
Private placement
Selskapet har inngått en avtale
datert 10. juni 2016
med
Amoco Norway Oil Company («Amoco») og BP Global
Investments Ltd («BP
Global», og i fellesskap med Amoco
omtalt som «BP»)
og BP Exploration Operating Company
Limited (som garantist for BP)
om en sammenslåing av
Selskapet og BP Norge AS, org.nr. 981
355
210
(«BP
Norge»).
The Company has entered into an agreement dated 10 June
2016 with Amoco Norway Oil Company («Amoco») and
BP Global Investments Ltd («BP Global», and jointly with
Amoco referred to as «BP») and BP Exploration Operating
Company Limited (as guarantor for BP) about a business
combination of the Company and BP Norge AS, company
registration number 981
355 210 («BP Norge»).
Sammenslåingen av de to selskapene vil skje ved at
Selskapet overtar
alle aksjene i BP Norge fra BP. Etter
aksjeoverdragelsen vil Selskapet overføre virksomheten i
BP Norge til Selskapet slik at den samlede virksomheten
drives gjennom ett selskap.
The combination
of the two entities will be effectuated by
way of the Company acquiring all shares in BP Norge from
BP. After the share transfer the Company intends to
transfer the business of BP Norge into the Company so that
the combined business is carried out through one company.
Som oppgjør av vederlag for overtakelsen av aksjene i BP
Norge skal Selskapet utstede
til sammen 135
118
469 nye
aksjer til BP, fordelt med 70
261
604 aksjer på Amoco og
64
856
865 aksjer på BP Global. Vederlagsaksjene utstedes
til tegningskurs NOK 80 per aksje, og vil ha samme
rettigheter som de eksisterende aksjene i Selskapet. I
tillegg til vederlagsaksjene skal BP motta et samlet
kontantoppgjør fra Selskapet på USD 242
523
406 pluss
renter med 4,35% p.a. som påløper fra og med 1.
januar
2016 til og med dagen for gjennomføring av
aksjeoverdragelsen.
In
settlement of consideration for the acquisition of the
shares in BP Norge the Company will issue
a total of
135
118
469 new shares to BP, divided with 70
261
604
shares to Amoco and 64
856
865 shares to BP Global. The
consideration shares will be issued at a subscription price
of NOK 80 per share, and will carry the same rights as the
existing shares in the Company. In addition to the
consideration shares BP
will receive a cash consideration
from the Company of USD 242 523 406 plus interest of
4.35% p.a. that will accrue from and including 1 January
2016 to and including the date of completion of the share
transfer.
Selskapets hovedaksjonær Aker Capital AS («Aker») og
BP har avtalt at Selskapet skal ha en eierstruktur der Aker
eier 40%, BP 30% og øvrige aksjonærer eier 30% av
aksjene
i Selskapet etter at transaksjonen er gjennomført.
BP vil derfor i forbindelse med gjennomføring av
transaksjonen overføre en rett til å få utstedt 33
809
168
av
vederlagsaksjene
i Selskapet til Aker mot kontantoppgjør
fra Aker
på USD 318
millioner.
Umiddelbart etter
gjennomføringen av transaksjonen vil Aker dermed eie 135
098
206 aksjer i Selskapet tilsvarende 40%, BP vil eie 101
309
301 aksjer tilsvarende 30%, og øvrige aksjeeiere vil eie
101
329
564 aksjer tilsvarende 30%. Aksjene i Selskapet
vil være notert på Oslo Børs.
The Company's main shareholder Aker Capital AS
(«Aker») and BP have agreed that the Company shall have
an ownership structure where Aker owns
40%, BP 30%
and other shareholders own 30% of the shares in the
Company after completion of the transaction. BP will
therefore in connection with the completion of the
transaction transfer a
right to have issued 33 809 168 of the
consideration shares to Aker against cash payment from
Aker
of USD 318
million. Immediately following
completion of the transaction Aker will thereby own 135
098 206 shares in the Company
corresponding to 40%, BP
will own 101 309 301 shares corresponding to 30%, and
other shareholders will own 101,329,564 shares
corresponding to 30%. The shares in the Company will be
listed on the Oslo Stock Exchange.
Selskapet vil overta aksjene i BP Norge på «as is» vilkår,
med enkelte begrensede garantier og skadesløsholdelser fra
BP blant annet knyttet til eierskap
til aksjene,
skatteforpliktelser og enkelte andre forhold. For øvrig er
transaksjonen basert på et fusjonsprinsipp uten
etterfølgende justeringer mellom partene. Overdragelsen
har økonomisk virkning mellom partene fra 1. januar 2016,
slik at Selskapet vil ha den økonomiske interessen i BP
Norges virksomhet fra og med 1. januar 2016 forutsatt at
transaksjonen gjennomføres.
The Company will acquire the shares in BP Norge on «as
is» terms, with certain limited warranties and indemnities
from BP relating to inter alia ownership and title
to the
shares, tax,
and certain other matters. The transaction is
otherwise based on a merger principle without subsequent
adjustments between the parties. The transaction will have
economic effect between the parties from 1 January 2016,
so that the Company will have the economic interest in the
business of BP Norge from and including 1 January 2016 if
the transaction is completed.
I transaksjonsavtalen er det avtalt at Selskapet vil endre
foretaksnavn til Aker BP ASA. Selskapet vil inngå
In the transaction agreement it is agreed that the Company
will change its corporate name to Aker BP ASA. The
nødvendige avtaler med Aker-gruppen og BP-gruppen om
rett til å bruke foretaksnavnet.
Det er også foreslått å flytte
Selskapets hovedkontor til Fornebuporten i Bærum, Norge.
Forslag til vedtektsendring er fremsatt i sak 4 nedenfor.
Company will enter into necessary agreements with the
Aker Group and the BP Group for the right to use this
name. It is also proposed to move the Company's main
office to Fornebuporten in Bærum, Norway. The proposal
to amend the articles of association is included in item 4
below.
Aker og BP er enige om å støtte at begge parter skal være
representert i Selskapets
styre, og at BP skal kunne
nominere ett medlem til Selskapets bedriftsforsamling. De
har som målsetting å introduseres kvartalsvise
utbyttebetalinger, inkludert et første utbytte for fjerde
kvartal 2016.
Aker and
BP have agreed to support
that
both parties shall
be represented on the board of directors of the Company,
and that BP shall have the right to nominate one member to
the corporate assembly of the Company. They aim to
introduce a quarterly dividend payment, including a first
dividend payment for the fourth quarter of 2016.
BP Norge deltar i 13 utvinningstillatelser på norsk sokkel
og er operatør på feltene Valhall, Hod, Ula, Tambar og
Skarv. Før gjennomføring av aksjetransaksjonen vil BP
Norge være uten ekstern rentebærende gjeld utover
arbeidskapital. BP Norge
har et fremførbart
skatteunderskudd på USD 267 millioner (nominell verdi
etter skatt). I tillegg skal BP før closing skyte inn
ytterligere egenkapital i BP Norge i form av et avtalt
kontantbeløp, for at BP Norge skal være i stand til å innfri
gjeld til andre konsernselskap i BP gruppen før closing,
sikre udekkede pensjonsforpliktelser og for å styrke
selskapets netto kontantbeholdning.
BP Norge holds participating interests in 13 production
licenses on the Norwegian Continental Shelf and is the
operator for the fields Valhall, Hod, Ula, Tambar and
Skarv. Prior to completion of the transaction BP Norge will
have no external interest bearing debt other than working
capital. BP Norge has a tax loss carried forward of USD
267 million
(nominal value after tax).
In addition BP shall
before closing contribute further equity to BP Norge in
form of an agreed cash amount enabling BP Norge to pay
off intra group loans to other BP group companies prior to
closing, secure unfunded pension obligations and to
strengthen the company's net cash position.
Selskapet vil ved sammenslåingen med BP Norge få en
solid og balansert portefølje som vil gi et godt grunnlag for
videre vekst.
Det sammenslåtte selskapet vil ha i
størrelsesorden 723
millioner fat P50-reserver. Samlet
produksjon for de to selskapene var i 2015 på rundt
122
000 fat oljeekvivalenter
per dag. Selskapet vil ha
potensial til å nå en produksjon på over 250
000 fat
oljeekvivalenter
per dag i 2023. Selskapets finansielle
posisjon
og lånekapasitet
vil bli betydelig styrket
ved
transaksjonen, samtidig som kontantstrømmen øker.
Upon completion of the business combination with BP
Norge the Company will get a solid and balanced portfolio
providing a strong basis for further growth. The merged
company will have in the order of 723
million barrels
P50-
reserves. The combined production for the two companies
was about 122
000 barrels oil equivalents per
day in 2015.
The Company will have a potential to achieve a production
above 250
000 barrels oil equivalents per day in 2023. The
Company's financial position and ability to carry debt will
be significantly
strengthened as a result of
the transaction,
and the Company's cash flow will increase.
Gjennomføring av transaksjonen er ventet å finne sted
rundt 30.
september 2016
og er underlagt vanlige
gjennomføringsvilkår og betingelser, inkludert
godkjennelser
fra Olje-
og energidepartementet og
Finansdepartementet.
Completion of the transaction is expected to take place
around 30 September 2016 and is subject to customary
conditions to completion, including approvals from the
Ministry of Petroleum and Energy and from the Ministry of
Finance.
Selskapet har ikke behov for noen
særskilt
oppkjøpsfinansiering i forbindelse med transaksjonen siden
oppgjøret i hovedsak består av
aksjer i Selskapet.
The Company has no need
for additional financing
arrangements
in connection with the transaction as the
consideration will mainly be settled in shares in the
Company.
Aksjeinnskuddet gjøres opp ved motregning av fordringer
tilsvarende tegningsbeløpet. Fordringene oppstår som
vederlag for at Amoco og BP Global overfører
aksjene i
BP Norge
til Selskapet.
Revisors redegjørelse for
aksjeinnskuddet er lagt ut på Selskapets nettside
www.detnor.no
under fanen
Investor/Aksjen/Generalforsamling. Redegjørelsen
omfatter
også verdien av
aksjene
i
BP Norge
som danner
grunnlag for fordringene.
The subscription price for the new shares
shall be settled
by way of set-off of
receivables corresponding to the
subscription amount. The receivables will arise as
consideration for Amoco and
BP Global's transfer of
the
shares in BP Norge
to the Company. The auditor's
statement for the contribution in kind is made available on
the Company's website, www.detnor.no
under the tab
Investor/The Share/General Meeting. The statement also
comprises the value of the shares in BP Norge
forming
basis for the receivables.

Etter styrets vurdering utgjør det en betydelig fordel for Selskapet å få BP som en stor aksjonær. BP vil med sin omfattende virksomhet og lange erfaring kunne tilføre Selskapet mye verdifull kompetanse.

For øvrig vises det til informasjonen som er gjort tilgjengelig fra Selskapet i tilknytning til transaksjonen og øvrige markedsoppdateringer fra Selskapet. Styret mener det ikke foreligger andre forhold av vesentlig betydning som har inntruffet siden siste balansedag, eller som må tillegges vekt når det gjelder å tegne aksjer i Selskapet. I forbindelse med transaksjonen utarbeider Selskapet et informasjonsdokument (Information Memorandum) som det tar sikte på å offentligjøre rundt 9. september 2016. Information Memorandum vil bli gjort tilgjengelig på Selskapets hjemmeside www.detnor.no og på Selskapets kontor. Selskapets seneste årsregnskap, årsberetning og revisjonsberetning er tilgjengelig på Selskapets hjemmeside www.detnor.no og på Selskapets kontor.

På bakgrunn av dette foreslår styret at generalforsamlingen fatter følgende vedtak:

  • (a) Selskapets aksjekapital økes med NOK 135 118 469 ved utstedelse av 135 118 469 nye aksjer hver pålydende NOK 1.
  • (b) Tegningskurs for aksjene er NOK 80 per aksje.
  • (c) Amoco Norway Oil Company, adresse Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington DE 19801, USA, gis rett til å tegne 70 261 604 aksjer.
  • (d) BP Global Investments Ltd, adresse Chertsey Road, Sunbury on Thames, Middlesex TW16 7BP, United Kingdom, gis rett til å tegne 64 856 865 aksjer.
  • (e) Fristen for å tegne aksjene er 1. desember 2016.
  • (f) Aksjeinnskuddet for de nye aksjene skal gjøres opp ved motregning av fordringer tilsvarende tegningsbeløpet. Fordringene oppstår som vederlag for at Amoco Norway Oil Company overfører 520 aksjer i BP Norge AS og BP Global Investments Ltd overfører 480 aksjer i BP Norge AS til Selskapet, til sammen 1 000 aksjer som representerer 100% av aksjekapitalen i BP Norge AS.
  • (g) Overdragelsen av aksjene i BP Norge og motregningen av fordringen skjer ved gjennomføringen av transaksjonsavtalen mellom Selskapet, Amoco Norway Oil Company, BP

In the opinion of the board it is a significant advantage for the Company to have BP as a large shareholder. Based on its extensive business activities and long experience, BP is able to contribute significant valuable experience to the Company.

Reference is otherwise made to the information that is made available by the Company in connection with the transaction and through other communications to the market. The board is of the view that there are no other issues of material nature that have occurred since the date of the latest audited balance sheet, or that should be considered in the assessment of whether to subscribe for new shares in the Company. In connection with the transaction, the Company will issue an Information Memorandum, which its aims to make public around 9 September 2016. The Information Memorandum will be made available at the Company's website www.detnor.no and at the Company's offices. The Company's latest annual accounts, annual report and auditor's report are available at the Company's website www.detnor.no and at the Company's offices.

On this background the board proposes that the general meeting passes the following resolution:

  • (a) The Company's share capital is increased by NOK 135 118 469 by issuing 135 118 469 new shares each with a nominal value of NOK 1.
  • (b) The subscription price is NOK 80 per share.
  • (c) Amoco Norway Oil Company, address Corporation Trust Center, 1209 Orange Street, Wilmington DE 19801, USA, is given the right to subscribe for 70 261 604 shares.
  • (d) BP Global Investments Ltd, address Chertsey Road, Sunbury on Thames, Middlesex TW16 7BP, United Kingdom, is given the right to subscribe for 64 856 865 shares.
  • (e) The time limit for subscribing the new shares is 1 December 2016.
  • (f) The subscription price for the new shares shall be settled by way of set off against receivables corresponding to the subscription amount. The receivables will arise as consideration for Amoco Norway Oil Company transferring 520 shares in BP Norge AS to the Company and by BP Global Investments Ltd transferring 480 shares in BP Norge AS to the Company, in total 1 000 shares representing 100% of the share capital in BP Norge AS.
  • (g) The transfer of the shares in BP Norge and set-off of the resulting accounts receivable shall be settled at completion of the transaction agreement between the Company, Amoco Norway Oil

Global Investments Ltd og BP Exploration Operating Company Limited datert 10. juni 2016, som finner sted på kontorene til Advokatfirmaet BA-HR DA, Tjuvholmen Alle 16, Oslo. Gjennomføring er forventet å finne sted rundt 30. september 2016.

  • (h) Retten til å få utstedt aksjer som tegnes kan overføres før kapitalforhøyelsen registreres.
  • (i) Samtidig med utstedelsen av de nye aksjene skal Selskapet betale et kontantvederlag til Amoco Norway Oil Company og BP Global Investments Ltd på til sammen USD 242 523 406 pluss renter med 4,35% p.a. som påløper fra og med 1. januar 2016 til og med dagen for gjennomføring av aksjeoverdragelsen. Kontantvederlaget fordeles med 52% til Amoco Norway Oil Company og 48% til BP Global Investments Ltd i henhold til det antall aksjer i BP Norge hver part overfører til Selskapet.
  • (j) For en nærmere beskrivelse av aksjeinnskuddet og transaksjonsavtalen mellom partene vises til revisors redegjørelse inntatt i vedlegg 1, jf allmennaksjeloven § 10-2(3), og til styrets begrunnelse for forslaget om kapitalforhøyelse.
  • (k) De nye aksjene gir rettigheter i Selskapet, inkludert rett til utbytte, fra og med tidspunktet for registrering av aksjekapitalforhøyelsen i Foretaksregisteret. Fra samme tidspunkt endres § 4 i vedtektene til å lyde: «Aksjekapitalen er NOK 337 737 071 fullt innbetalt og fordelt på 337 737 071 aksjer, hver pålydende NOK 1. Selskapets aksjer skal være registrert i Verdipapirsentralen.»
  • (l) De anslåtte utgiftene til kapitalforhøyelsen er på USD 100.000.

Til sak 4 Endring av Selskapets vedtekter

Som nevnt ovenfor i tilknytning til sak 3 er det avtalt at Selskapets foretaksnavn skal endres til «Aker BP ASA» med virkning fra gjennomføringen av transaksjonen. Det er også foreslått å flytte selskapets hovedkontor til Fornebuporten i Bærum kommune i Norge.

Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende vedtak:

Company, BP Global Investments Ltd and BP Exploration Operating Company Limited dated 10 June 2016, which will take place in the offices of Advokatfirmaet BA-HR DA, Tjuvholmen Alle 16, Oslo. Completion is expected to take place on or around 30 September 2016.

  • (h) The right to have issued the new shares can be transferred before the share capital increase has been registered.
  • (i) Simultaneously with the issuance of the new shares the Company shall pay a cash consideration to Amoco Norway Oil Company and BP Global Investments Ltd in a total amount of USD 242 523 406 plus interest of 4,35% p.a. that will accrue from and including 1 January 2016 to and including the date of completion of the share transfer. The cash consideration shall be divided so that 52% is paid to Amoco Norway Oil Company and 48% is paid to BP Global Investments Ltd in accordance with the number of shares in BP Norge transferred by each party to the Company.
  • (j) For the further description of the share contribution and the transaction agreement reference is made to the auditor's statement included in attachment 1, cf. the public limited companies act section 10-2(3), and to the board's explanation for the proposal to increase the share capital.
  • (k) The new shares will carry full rights in the Company, including the right to receive dividend, from and including the time of registration of the share capital increase in the Norwegian Register of Business Enterprises. From the same point in time § 4 of articles of association are amended to read as follows: «The Company's share capital is NOK 337 737 071 fully paid-up and divided between 337 737 071 shares, each with a nominal value of NOK 1. The Company's shares shall be registered in the Norwegian Central Securities Depository.»
  • (l) The estimated costs of the share capital increase are USD 100.000.

To item 4 Amendments to the articles of association

As referred to above in relation to item 3, it is agreed that the Company will change its corporate name to «Aker BP ASA» with effect from completion of the transaction. It is proposed to move the Company's main office to Fornebuporten in Bærum municipality in Norway.

The board proposes that the general meeting passes the following resolution:

Selskapets vedtekter § 1 og § 2 endres til å lyde
som følger med virkning fra registrering i
Foretaksregisteret av økningen av Selskapets
aksjekapital til NOK 337
737
071
i forbindelse
med overtakelsen av aksjene i BP Norge
AS:
The Company's articles of association § 1 and § 2
are amended to read as follows with effect from the
registration in the Norwegian Register of Business
Enterprises of the increase in
the Company's share
capital to NOK 337
737
071 in connection with
the acquisition of the shares in BP Norge
AS:
§ 1
Selskapets navn er Aker BP ASA. Selskapet er et
allmennaksjeselskap.
§ 1
The Company's name is Aker BP ASA. The
Company is a public limited company.
§ 2
Selskapets forretningskontor er i Bærum kommune.
§ 2
The Company's registered address is in the
municipality of Bærum.
Til sak 5
Valg av medlemmer til bedriftsforsamlingen
To item 5
Election of members to the corporate
assembly
Valgkomiteens forslag vil bli kunngjort på Selskapets
nettside, www.detnor.no, under fanen
Investor/Aksjen/Generalforsamling.
The nomination committee's proposal will be made
available on the Company's website,
www.detnor.no,
under the tab Investor/The Share/General Meeting.
Til sak 6
Fullmakt til styret til erverv av egne aksjer
To item 6

Authorisation
to the board to acquire
treasury shares
Styret anser det som ønskelig å kunne erverve egne aksjer
for benyttelse i følgende situasjoner; i) som vederlag i
forbindelse med oppkjøp, fusjoner, fisjoner eller andre
transaksjoner og ii) til investeringsformål eller for
etterfølgende salg. Styret ber om fullmakt til å kunne
gjennomføre kjøp av egne aksjer av inntil 10 % av aksjene
i Selskapet
til en kurs mellom NOK 1 og NOK 300.
The board of directors is of the view that it might be
desirable to acquire shares for use for the following
purposes; i) utilization as transaction currency in
connection with acquisitions, mergers, de mergers or other
transactions and ii) of investment or for subsequent sale.
The board of directors ask for authorisation
to acquire
treasury shares for up to 10 % of the shares in the
Company
at a price of at least NOK 1 and no greater than
NOK 300.
Styret foreslår at generalforsamlingen treffer følgende
vedtak:
The board of directors suggests that the general meeting
adopts the following resolution:
"Generalforsamlingen i Det norske oljeselskap ASA gir
herved styret fullmakt til å erverve egne aksjer
tilsvarende inntil 10 % av aksjekapitalen, det vil si
aksjer pålydende NOK 33
773
707.
"The general meeting hereby grants the board a
mandate for the company to acquire shares in Det
norske oljeselskap ASA
equivalent to up to 10 % of
the total share capital, i.e. to acquire shares up to a
nominal value of NOK 33
773
707.
Det laveste og høyeste beløp som kan betales per aksje
skal være henholdsvis NOK 1 og NOK 300.
The lowest and highest price per share that may be
paid shall be NOK 1 and NOK 300 respectively.
Fullmakten erstatter eksisterende fullmakt til erverv av
aksjer og skal gjelde frem til ordinær generalforsamling
i 2017, likevel senest til 30. juni 2017.
This mandate
replaces the existing mandate to
acquire shares in the company and
shall be valid to
the ordinary general meeting in 2017, but no later
than June 30, 2017.
Styret står fritt med hensyn til ervervsmåte og eventuelt
senere salg av aksjene.
The Board of directors is free with regard to the
manner of acquisition and any subsequent sale of the
shares.
Fullmakten skal kunne benyttes i oppkjøpssituasjoner,
jf. verdipapirhandelloven § 6-17."
The authorisation may be used in take-over
situations, ref. the Norwegian Securities Trading Act
section 6-17."

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.