Regulatory Filings • Jan 22, 2024
Regulatory Filings
Open in ViewerOpens in native device viewer

| PROGETTO COMUNE DI FUSIONE | COMMON CROSS-BORDER MERGER | PROJET COMMUN DE FUSION |
|---|---|---|
| TRANSFRONTALIERA DI: | PLAN OF | TRANSFRONTALIERE |
| (1) | (1) | (1) |
| Assicurazioni Generali S.p.A., una società per Assicurazioni Generali S.p.A., a listed company | Assicurazioni Generali S.p.A., une société cotée | |
| azioni di diritto italiano, con sede legale in Trieste, | governed by the laws of the Italian Republic, | en bourse régie par les lois de la République |
| Piazza Duca degli Abruzzi 2 (Italia) numero di having is registered office in Tieste, Pazza Duca italiene, ayant son siège officiel à Trieste, Piazza | ||
| iscrizione presso il Registro della degli Abruzzi 2 {Italy}, registered with the Duca degli Abruzzi 2 (Italie), inscrite an registre | ||
| Venezia Giulia 00079760328 (la Società Companies' Register of Venezia Giulia (Registro | des sociétés de Venezia Giulia (Registro delle Imprese) | |
| Incorporante); e | delle Imprese) under number: 00079760328 (the | sous le numéro : 00079760328, (la Société |
| Surviving Company); | Survivante), | |
| (2) | (2) | (2) |
| CattRe S.A. una società per azioni (société anomyme) CattRe S.A., a public limited company (sociét | CattRe S.A., une société anonyme, constituée et | |
| di diritto Lussemburghese, con sede legale in 2, | anonyme) governed by the laws of the Grand Duchy | existant selon les lois du Grand-Duché de |
| rue Jean Monnet, L-2180, Lussemburgo, | of Luxemburg, having its registered office at 2, rue Luxembourg, ayant son siège social au 2, rue Jean | |
| Granducato di Lussemburgo, numero di iscrizione Jean Monnet, L-2180, Luxembourg, Grand Duchy | Monnet, L-2180, Luxembourg, Grand-Duché de | |
| presso il Registro del Commercio e delle Società of Luxembourg, registered with the Luxembourg | Luxembourg, immatriculée au Registre de | |
| del Lussemburgo (Registre de Commerce et des Sociétés) | Trade and Companies Register (Registre de Commerce | Commerce et des Sociétés de Luxembourg sous le |
| B 60539 (la Società Incorporanda) | et des Sociétés) under number B 60539 (the numéro B 60539 (la Société Absorbée) | |
| Absorbed Company) | ||
| La Sacieta Jacquesquarota o la Sangora Jagamayando The Crimann and 1 Ha |
La Società Incorporante e la Società Incorporanda | The Surving Company and the Absorbed | La Société Alsociét

Società o le Società Partecipanti alla Fusione. Considerato che:
Companies or the Merging Companies. Considering that.
(A) This Common Cross-Border Merger Plan | (the Common Cross-Border Merger ) Absorbed Company in order to implement a | cross-border merger.
The provisions on (cross-border) mergers are included, for Luxembourg law purposes, in the Luxembourg law of 10 August 1915 on commercial companies, as amended (the 1915 Law) and, for Italian law purposes, by Italian Legislative Decree no. 19 of March 2, 2023 (the Legislative Decree).
(B) The Surviving Company is a legal entity type that qualifies for a merger under Italian law. The Surviving Company shall also apply the
sono di seguito conguntamente definite le | Company are heread to as the | ensemble sont les Sociétés Fusionnantes.
(A) Le présent projet commun de fusion transfrontalière (le Projet Commun de Fusion Plan) has been prepared by the relevant | Transfrontalière) a été préparé par les organes bodies of the Surviving Company and the | compétents de la Société Absorbante et de la Société Absorbée afin de mettre en œuvre une fusion transfrontalière.
Les dispositions relatives aux fusions (transfrontalières) sont incluses, pour les besoins du droit luxembourgeois, dans la loi luxembourgeoise du 10 août 1915 sur les sociétés commerciales, telle que modifiée (la Loi de 1915) et, pour les besoins du droit italien, dans le décret législatif italien n° 19 du 2 mars 2023 (le Décret Législatif).
(B) La Société Survivante est une entité juridique qui remplit les conditions requises pour une fusion en vertu du droit italien. La Société

anche applicare le disposizioni e le formalità previste dalla legge italiana, secondo gli articoli 2501 e ss. del Codice Civile e del Decreto.
provisions and formalities set forth under Italian law in accordance with articles 2501 et seq. of the Italian Civil Code and Legislative Decree.
Survivante appliquera également les dispositions et les formalités prévues par le droit italien, conformément aux articles 2501 et suivants du Code civil italien et au Décret Législatif.
L'article 1020-1 de la Loi de 1915 autorise (C) expressément la fusion entre une société luxembourgeoise société et une non luxembourgeoise, à condition que la loi applicable à la société non luxembourgeoise n'interdise pas cette fusion. Par conséquent, la fusion entre la Société Survivante et la Société Absorbée est autorisée. La Société Absorbée se conformera aux dispositions du Titre X, Chapitre II de la Loi de 1915.
(D) En vertu de la fusion transfrontalière décrite dans le présent document, CattRe S.A. sera fusionnée par absorption dans Assicurazioni Generali S.p.A. (la Fusion), ce qui aura pour conséquence que :
CattRe S.A. cessera d'exister en tant qu'entité juridique ;
EMARKET SDIR certified
tutte le attività ed assumerà tutte le passività nonché gli altri rapporti giuridici di CattRe S.A. a titolo di successione universale.
(G) Le Società Partecipanti alla Fusione non sono
acquire all assets and assume all liabilities and other legal relationships of CattRe S.A. by way of universal transfer by operation of law.
Assicurazioni Generali S.p.A. acquerra tous les actifs et assumera tous les passifs et autres relations juridiques de CattRe S.A. par voie de transmission universelle de patrimoine de plein droit.
(E) À la date du présent Projet Commun de Fusion Transfrontalière, le capital social de CattRe S.A. est entièrement détenu par Assicurazioni Generali S.p.A.
(F) La Fusion se fera par absorption de CattRe S.A. (la société contrôlée) dans sa société mère Assicurazioni Generali S.p.A. (la société contrôlante). Ainsi, les dispositions suivantes s'appliqueront : (i) pour la Société Survivante, le Décret Législatif et les articles 2501 et suivants du Code civil italien, y compris l'article 2505 du Code civil italien ; (i) pour la Société Absorbée, les articles 1023-1 à 1023-3 de la Loi de 1915.
EMARKET SDIR certified
state liquidate o dichiarate fallite, né è stata dichiarata la sospensione dei pagamenti nei confronti delle Società Partecipanti alla Fusione.
dissolved or declared bankrupt, nor has a suspension of payment been declared with | respect to the Merging Companies.
dissoutes ou déclarées en faillite, et aucun sursis de paiement n'a été déclaré à leur égard.
(H) La Société Absorbée compte treize (13) employés.
(1) Le Projet Commun de Fusion Transfrontalière vise à a fusionner avec Assicurazioni Generali S.p.A. sa filiale à 100 %, CattRe S.A. Cette fusion, tout comme d'autres undertaken in the recent past, is designed to | opérations réalisées récemment, vise à améliorer la improve the shareholding chain as part of the | chaîne d'actionnariat dans le cadre de la stratégie de simplification adoptée au niveau du groupe. En Furthermore, the Merger has the purpose of | outre, la Fusion a pour but de bénéficier de la benefiting from the reinsurance structure | structure de réassurance existant dans la Société existing in the Surviving Company, also for | Survivante, également pour les activités entreprises the business undertaken by the companies, | par les sociétés appartenant à l'origine au Groupe Cattolica et, en même temps, de gérer de manière centralisée le dégroupage des provisions unbundling of the technical provisions | techniques dérivant de CattRe S.A., en bénéficiant deriving from CattRe S.A., benefiting from | de la capacité de réassurance interne et de the internal reinsurance capability and l'expertise déjà disponible dans Assicurazioni Generali S.p.A.

| S.p.A. | ||
|---|---|---|
| *** | *** | **** |
| Le informazioni che devono essere formation which has to have been made Les informations qui doivent etce miss > | ||
| dell'articolo 2501-ter del Codice Civile e | available pursuant to article 2501-ter of the Italian disposition en vertu de l'article 2501-ter du Code | |
| dell'articolo 19 del Decreto, nonché degli articoli | Civil Code and article 19 of the Legislative Decree, | civil italien et de l'article 19 du Décret Législatif, |
| 1021-1 (2) della Legge Lussemburghese 1915, as well as pursuant to article 1021-1 (2) and (4) of 1 (2) et (4) de la | ||
| sono le seguenti: | the 1915 Law is the following: | Loi de 1915 sont les suivantes : |
| 1. FORMA GIURIDICA, NOME E SEDE LEGALE 1. DELLE SOCIETÀ |
LEGAL FORM, NAME AND SEAT OR REGISTERED OFFICE OF THE COMPANIES |
1. FORME LÉGALE, DÉNOMINATION ET SIÈGE RÉEL OU SIÈGE STATUTAIRE DES SOCIETES La Société Survivante |
| Società Incorporante: 1.1. |
1.1. The Surviving Company: | 1.1. |
| Assicurazioni Generali S.p.A., regolata dalla | Assicurazioni Generali S.p.A., under Italian Assicurazioni Generali S.p.A., une société de | |
| legge italiana | Law | droit italien |
| - forma societaria: società per azioni quotata | legal form: listed company incorporated | - forme légale : une société cotée en bourse |
| di diritto italiano; | under the laws of Italy; | constituée selon les lois de la République |
| - sede legale: Trieste, Piazza Duca degli | registered office: Trieste, Piazza Duca | italienne ; |
| Abruzzi 2 (Italia); | degli Abruzzi 2 (Italy); | - siège social : Trieste, Piazza Duca degli |
| - capitale sociale: Euro 1.592.382.832,00, | corporate capital: Euro 1,592,382,832.00 | Abruzzi 2 (Italie) ; |
| interamente sottoscritto e versato; | fully paid-in; | capital social : 1.592.382.832,00 EUR |
| - codice fiscale e numero di iscrizione al | - fiscal code and registration number in the | entièrement libérés ; |
| Registro delle Imprese della Venezia | Companies' Register of Venezia Giulia | code fiscal et numéro d'immatriculation |
| Giulia: 00079760328. | (Registro delle Imprese): 00079760328. | dans le registre des sociétés de Venezia |

-
| Alla data del presente Progetto Comune di As of the date of this Common Cross-Border | Giulia (Registro delle Imprese) : |
|
|---|---|---|
| Fusione Transfrontaliera il capitale sociale di Merger Plan, the share capital of CattRe S.A. is | 00079760328. | |
| CattRe S.A. è interamente detenuto da fully owned by Assicurazioni Generali S.p.A. | A la date du présent Projet Commun de Fusion | |
| Assicurazioni Generali S.p.A. | Transfrontalière, le capital social de CattRe S.A. est | |
| entièrement détenu par Assicurazioni Generali | ||
| S.p.A. | ||
| A seguito dell'efficacia della Fusione, la Società | Upon effectiveness of the Merger, the Surviving | Dès l'entrée en vigueur de la Fusion, la Société |
| Incorporante, manterrà la propria attuale forma | Company will maintain its current legal form, | Survivante conservera sa forme juridique, sa |
| giuridica, denominazione sociale e sede legale e name and registered office and will therefore | dénomination et son siège social actuels et | |
| continuerà, pertanto, a essere una società retta dal continue to be subject to the laws of Italy. | continuera par conséquent à être soumise à la | |
| diritto italiano. | législation italienne. | |
| 1.2. Società Incorporanda: | 1.2. The Absorbed Company: | La Société Absorbée 1.2. |
| CattRe S.A., regolata dalla Legge | CattRe S.A., under 1915 Law | CattRe S.A., une société régie par la loi de 1915 |
| Lussemburghese 1915 | legal form: "société anonyme"; | forme légale : une société anonyme ; |
| forma societaria: "société anonyme"; | registered office: 2, rue Jean Monnet L- | siège social : 2, rue Jean Monnet L-2180, |
| - sede legale: 2, rue Jean Monnet L-2180, | 2180, Luxembourg, Grand Duchy of | Luxembourg, Grand-Duché de |
| ਕਾਂ Lussemburgo, Granducato |
Luxembourg; | Luxembourg ; |
| Lussemburgo; | registration number: B 60539. | numéro d'immatriculation : B 60539. |
| numero di iscrizione: B 60539. | ||
| 2. STATUTO SOCIALE DI ASSICURAZIONI | 2. ARTICLES OF OF |
ASSOCIATION OF 2. STATUTS ASSICURAZIONI GENERALI |
| GENERALI | ASSICURAZIONI GENERALI | |
| Lo statuto sociale di Assicurazioni Generali Sp.A. The Articles of Assicurazioni Les Status d'Assicurazioni Generali Sp.A. ec |

-
| di Fusione Transfrontaleza è allegato a presente Common Coss-Border Merger Plan are attached Fusion au présent | ||
|---|---|---|
| Progetto Comune di Fusione Transforman Cross-Border Merger Plan as Popet Commun de Pusion Transfronaliere en | ||
| quale Allegato 1. | Annex 1. | Annexe 1. |
| Per effetto della Fusione, Assicurazioni Generali | As a result of the Merger, Assicurazioni Generali | A la suite de la Fusion, Assicurazioni Generali |
| S.p.A. non modificherà il proprio statuto sociale. | S.p.A. will not amend its Articles of Association. | S.p.A. ne modifiera pas ses Statuts. |
| VANTAGGI 3. PARTICOLARI |
3. BENEFITS, IF ANY, GRANTED TO BOARD | 3. AVANTAGES PARTICULIERS, LES CAS |
| RISERVATI AGLI EVENTUALMENTE |
MEMBERS, EXPERT EXAMINING THESE | ÉCHÉANT, EN FAVEUR DE TOUT MEMBRE DU |
| AMMINISTRATORI, ALL'ESPERTO CHE | COMMON CROSS-BORDER MERGER PLAN OR | D'ADMINISTRATION CONSEIL ்ப DES |
| ESAMINA IL PRESENTE PROGETTO | STATUTORY AUDITORS OF THE MERGING | COMMISSAIRES DES SOCIÉTÉS LORS DE LA |
| COMUNE FUSIONE DI |
COMPANIES ON OCCASION OF THE MERGER | FUSION |
| TRANSFRONTALIERA 0 AI SINDACI |
||
| DELLE SOCIETA PARTECIPANTI ALLA | ||
| FUSIONE, OCCASIONE IN DELLA |
||
| FUSIONE | ||
| In relazione alla Fusione, con sazà attibuito alcun No benefits shall be granted to any member of the Aucun avantage particulier ne sera accorde aux | ||
| vantaggio particolare a favore di alcun membro dei | boards of directors of the Merging Companies or membres des conseils d'administration des | |
| consigli | Sociétés Fusionnantes ni à toute autre personne en | |
| Partecipanti alla Fusione o a favore di altri | relation avec la Fusion. | |
| soggetti. | ||
| Le Società Partecipant alla Fusione non hanno The Mergint any Les Sociétés Fusionnantes n'ont pas aommé | ||
| proveduto alla nomina di alcun esperto e la expert s report was not prepared, as d'expert et aucon rapport d'expert d'a été préparé, | ||

quanto si tratta di fusione in cui la Società | is wholly owned by the Surviving Company. Incorporanda è posseduta in via totalitaria dalla Società Incorporante.
In relazione alla Fusione, non sanà attribuito alcun | In relation to the Meger, no particular benefit will | Dans | e |a | Frantage vantaggio particolare a favore dei membri degli | be granted to the control bodies | particulier ne sera accordé aux membres des organi di controllo o dei sindad, eventualment, if any, of the Mergiqe | organes de contôle ou aux commissaties des presenti, delle due Società Partecipanti alla | Companies. Fusione.
Data di Efficacia).
Incorporante subentreà in tutti i rapporti giudi assets acl assume all liabilities of se subrogen dans Yanggalité des droits et
Ai fini civilistici la Fusione arra efficacia dal 30 | For civil be effective as | Sur le plan civil, la Fusion sen effective le 30 jun giugno 2024, οντετο dalla dirensa data οι 30 June 2024, οι the different απε which will be | 2024, ου λία αιτε αλέξαντε ομί νετά ιαδιαρές αλα indicata nell'atto di fusione (eventualmente anche | inch may also be a | l'acte de fusion (qui peut également être une date antecedente al 30 giugno 2024), qualora l'altima | date precedent to 30 June 2024), if the last of the | anterieure an 30 juin 2024), si le dernier des delle iscrizioni previste dall'at. 2504-bis del | registrements required by article 2504-bis du Codice Cirile dovesse interventio entro tale Code takes place by that date. | Code civil italien a lieu arrant cette date. Das le cas In caso contracio, la Fusione arrà efficacia | Otherwise, the Merger will be effective as of the | contraire, la date dall'eventuale ulteriore data successiva a detta further date, if any, following such registention, ulterieure, le cos échéant, souvant cet iscrizione che sani indicata nell'atto di fishin will be indicated in the merger deed (the ) ennegstrement, qui sera de Effective Date).
relazione dell'esperto non è stata predisposta, in vinch the Absorbed Company | étant donné quil s'agti d'une fusion dans laquelle la Société Absorbée est entièrement détenue par la Société Survivante.
Sociétés Fusionnantes, le cas échéant.
fusion (la Date d'Effet).
A decorrere dalla Data di Efficacia, la Società | As of the Surving Compary | A compacy | A comperade la Date d'Effet la Sociét Survivante

attivi e passivi facenti capo alla Società | the Absorbed Company. Incorporanda.
Società del Lussemburgo della notifica | Company, but not prior to this. dell'efficacia della Fusione.
come ad esempio quelle dell'IVASS e del | IVASS and the Commissariat aux Assurances. Commissariat aux Assurances.
le azioni emesse saranno cancellate.
OPERAZIONI DELLA SOCIETÀ INCORPORANDA SARANNO
Ai secsi dell'articolo 1021-16 (3) della Legge | Pusuant to Article 1021-16 (3) of the 1915 Law, | Conformément à l'article 1021-16(3) de la Loi de Lassemburghese 1915, la cacellazione della | the Absorbed Company shall | 1915, la radiation de la Sociée Aborbée seza Società Incorporanda sarà effectuara da parte del | be effectuée, on receipt by the Luxembourg Trade | els Registe de Registro delle Imprese competente per la Società | and Companies Register of the | Commecc et des Sociétés de Luxembourg de la Incorporante solamente a seguito della ricezione | effectiveness of the Merger, by the Companies' | da parte del Registro del Commercio e delle | Register having jurisdiction over the Surving | le Registre de Commerce et des Sociétés
La Fusione prevista dal presente Progetto | The Merger as contemplated under this Common | La Fusion te présent Projet Comune di Fransfrontaliera sarà | Cross-Border Merger Plan will be completed and | completata e sarà efficace a seguito del tilascio di | be effective following the granting of any required | tutte le autorizazioni o approvazioni necessarie, | auto as notably from | autoxisations | ou approbations | reglementaires
A seguito della Fusione, la Società Incorporanda | As a result of the Merger, the Absorbed Company | cesserà di esistere come persona giuridica e tutte | will cease to exist and outstanding | dexister et toutes ses unités de participation shares will be cancelled.
obligations de la Société Absorbée.
notification de l'entrée en vigueur de la Fusion, par compétent pour la Société Survivante, mais pas avant.
Commun de Fusion Transfrontalière sera réalisée et prendra effet après l'obtention de toutes les requises, notamment de la part de l'IVASS et du Commissariat aux Assurances.
Suite à la Fusion, la Société Absorbée cessera émises et en circulation seront annulées.

| CONSIDERATE, AI FINI CONTABILI, | BEING CARRIED OUT ON BEHALF OF THE | EXÉCUTÉES AU NOM DE LA SOCIETE |
|---|---|---|
| COME EFFETTUATE PER CONTO DELLA | SURVIVING COMPANY. TAX EFFECTS | SURVIVANTE. CONSÉQUENCES FISACLES. |
| SOCIETA INCORPORANTE. EFFETTI |
||
| FISCALI. | ||
| Ai fini contabili e fiscali in Italia, le attività della For Italian accounting and tax purposes, the | Aux fins de la comptabilité et de la fiscalité | |
| Società Incorporanda saranno considerate come operations of the Absorbed Company will be | italiennes, les activités de la Société Absorbée | |
| effectuate per conto della Società Incorporante a treated as being carried out on behalf of the | seront traitées comme étant menées pour le | |
| decorrere dalla Data di Efficacia. | Surviving Company as from the Effective Date. | compte de la Société Survivante à compter de la |
| Date d'Effet. | ||
| 6. MODALITÀ DI ATTUAZIONE DELLA | MERGER IMPLEMENTATION / SHARE 6. |
6. MISE EN OEUVRE DE LA FUSION / RAPPORT |
| FUSIONE / RAPPORTO DI CAMBIO E | EXCHANGE RATIO AND ABSENCE OF CASH | D'ÉCHANGE DES ACTIONS ET ABSENCE DE |
| CONGUAGLIO IN DANARO | PAYMENT | PAIEMENT EN ESPECES |
| Come detto, la Fusione sarà attuata mediante As said, the Merger will take place by way of | Comme indiqué, la Fusion sera effectuée par | |
| incorporazione di CattRe S.A. (controllata) in | absorption of CattRe S.A. (the controlled | absorption de CattRe S.A. (la société contrôlée) |
| Assicurazioni Generali S.p.A. (controllante). | company) into Assicurazioni Generali S.p.A. (the | par Assicurazioni Generali S.p.A. (la société |
| controlling company). | contrôlante). | |
| Per effetto della Fusione, si avrà: | The Merger will be executed through: | La Fusion sera réalisée par |
| l'annullamento di tutte le azioni di CattRe | the cancellation of all CattRe S.A. shares held | l'annulation de toutes les actions de CattRe |
| S.A. detenute da Assicurazioni Generali | by Assicurazioni Generali S.p.A .; | S.A. détenues par Assicurazioni Generali |
| S.p.A.; | S.p.A.; | |
| la Società Incorporante non delibererà alcun | the Surviving Company will not resolve upon l |
la Société Survivante ne décidera d'aucune |
| aumento di capitale a servizio della Fusione; | any capital increase in connection with the | augmentation de capital dans le cadre de la |
| Merger; | Fusion; | |
-

-
| non è previsto alcun conguaglio in denaro; | no cash payment is envisaged. | aucun paiement en espèces n'est envisagé. |
|---|---|---|
| 7. TRATTAMENTI EVENTUALMENTE |
7. TREATMENT, IF ANY, FOR SPECIAL |
7. TRAITEMENT CATÉGORIES DE |
| RISERVATI A PARTICOLARI CATEGORIE | OF SHAREHOLDERS OR CATEGORIES |
PARTICULIÈRES D'ACTIONNAIRES OU DE |
| DI SOCI E AI POSSESSORI DI TITOLI | HOLDERS OF SECURITIES OTHER THAN | DÉTENTEURS DE TITRES AUTRES QUE LES |
| DIVERSI DALLE QUOTE O AZIONI E | QUOTAS OR SHARES AND PROFIT SHARING | QUOTAS OU LES ACTIONS, LE CAS ÉCHÉANT, ET |
| MODALITÀ DI PARTECIPAZIONE AGLI | PARTICIPATION AUX BÉNÉFICES | |
| UTTLY | ||
| Non sono previsti trattamenti riservati a | No preferential treatment or profit sharing is | Aucun traitement préférentiel ni aucune |
| particolari categorie di soci o a possessori di titoli | provided for special categories of shareholders or | participation aux bénéfices ne sont prévus pour les |
| diversi dalle quote o azioni né particolari modalità for holders of securities other than quotas or | catégories particulières d'actionnaires ou pour les | |
| di partecipazione agli utili. | shares. | détenteurs de titres autres que des quotas ou des |
| actions. | ||
| 8. PROBABILI CONSEGUENZE DELLA |
8. Expected EFFECTS OF THE MERGER ON |
8. EFFETS ATTENDUS DE LA FUSION SUR |
| FUSIONE SULL'OCCUPAZIONE | EMPLOYMENT | L'EMPLOI |
| La Fusione non produrrà modifiche sostanziali | The Merger will not produce substantial changes | La Fusion n'entraînera pas de changements |
| alle condizioni di lavoro e ai contratti di lavoro di | to the terms and conditions of employment | substantiels dans les conditions d'emploi et les |
| parte dei dipendenti della Società una |
conditions and the employment contracts of part | contrats de travail d'une partie des employés de la |
| Incorporanda, che si occuperanno della gestione | of the employees of the Absorbed Company, who | Société Absorbée, qui seront responsables de la |
| delle tematiche di riassicurazione legate al | will be responsible for the management of | gestion des questions de réassurance liées au |
| portafoglio della Società Incorporanda, in reinsurance matters related to the portfolio of the | portefeuille de la Société Absorbée, et dont la | |

datore di lavoro. Altra parte del personale dipendente della Società Incorporanda sarà, in parte, riallocata all'interno delle società all'uscita, in ciascun caso sulla base di accordi | individuali con ciascuno dei dipendenti.
Infine, si informa che l'art. 39 del Decreto disciplinante la partecipazione dei lavoratori nella Società Incorporante non trova attuazione nel | employees in the Surviving Company is not | caso di specie in quanto non ne ricorrono i | applicable at the case at stake as the application | sensi dell'art. 2, comma 1, lettera m), del D. Lgs. | 19 agosto 2005, n. 188.
dell'attivo e del passivo della Società Incorporanda | of the Absorbed Company will be automatically |
Surviving Company will become the employer. | Other personnel employed by the Absorbed | Company will be, in part, reallocated within other controllate, direttamente, o indirettamente, dalla | subsidiaries controlled, directly, by | Società Incorporante e, in parte, incentivata | the Surviving Company and, in part, incentivized | to leave, in each case on the basis of individual | agreements with each of the employees.
| Finally, it should be noted that article 39 of the | Enfin, il convient de noter que l'article 39 du | Legislative Decree regulating the participation of | Décret Légissant |a participation des presupposti applicativi. Infatti, né la Società | requirements are not met. Indeed, neither the | Incorporante, né la Società Incorporanda sono | Surviving Company nor the Absorbed Company | gestite in regime di partecipazione dei lavoratori ai | are managed under an | employee | participation | scheme within the meaning of article 2, paragraph | 1, letter m), of Legislative Decree No. 188 of 19 | August 2005.
- EFFECTS OF THE MERGER FOR THE | 9. EFFETS DE LA FUSION SUR LES CRÉANCIERS CREDITORS
Per effecto della Fusione, tutti gli element | As a result of the Merger, all assets and liabilities | A la suite de la Fusion, tous les cléments d'actif et
relazione al quali la Società Il | Absocbed Company, in relation to whom the | Société Survivante deviendra l'employeur. Les autres membres du personnel employés par la Société Absorbée seront, pour partie, réaffectés au sein d'autres filiales contrôlées, directement ou indirectement, par la Société Survivante et, pour partie, incités à partir, dans chaque cas sur la base d'accords individuels avec chacun des employés.
salariés à la Société Survivante n'est pas applicable en l'espèce, les conditions d'application n'étant pas remplies. En effet, ni la Société Absorbée ni la Société Survivante ne sont gérées dans le cadre d'un régime de participation des salariés au sens de l'article 2, paragraphe 1, lettre m), du Décret Législatif nº 188 du 19 août 2005.
de passif de la Société Absorbée seront

Incorporante.
ai sensi dell'articolo 28 del Decreto.
Trieste, Italia.
Ai sensi dell'articolo 1021-9 della Legge | Pursuant to Article 1021-9 of the 1915 Law, Conformément à l'article 1021-9 de la loi de 1915,
Società I creditori della Società | Company. The creditors of the Absorbed | Survivante et pris en charge par celleci. Les Incorporanda diverzano creditori della Società | Company will become creaties de la Société Absorbée deriendroat les Company.
I creditori della Società Incorporante i cui creditors of the Survivage Company, whose | Les créacies de la Société Survivante, dont les sono anteriori alla data di iscrizione o di receivables date prior to the date of registration or a la la date publicazione dei documenti sulla Fusione | publication of the Merger documents provided for | des publication | des prevista di cui all'articolo 2501-vr, terro comma, | in the paragraph, of the Italian | Documents relatifs à la Fusion prévus à l'article del Codce Crile, hanno dirito, entro novanta | Cril Code, are entitled, witche nines | 2501-ter, troisième alinéa, ont (90) giorni dal deposito per l'iscrizione presso il | filing for registration with the | le droit, dans un délai de quare-mag-dir (90) jours Registro delle Imprese del Progetto Companies' Register of the Common Cross- | à compter de la date d'inscription au Registe des Fusione Transfrontáliera, di opporsi alla Fusione | Plan, to oppose the Merger | Sociétés du Projet Commun de Fusion pursuant to Article 28 of the Legislative Decree.
Ulterior informazioni possono essere ottention may be obrained free of De plus amples informations pervent être gratutamente presso la sede legale della Società | charge at the Surving | obtennes gentitiement au siège social de la Sociét Incorporante, i.e. Piazza Duca degli Abruzzi 2 | Company, i.e.: Piazza Duca degli Abruzzi 2 | Survivante, à savoir : Piazza Duca degli Abruzzi 2, Trieste, Italy.
Lussemburghese 1915, i creditori delle Società | creditors of the Merging Companies, whose claims | Partecipant alla Fusione, i cui credite the notification by the Companes' créace est antérieure à la notification par le anteriori alla notifica da parte del Register of the effectiveness of the Merger to the | Registre de l'effectivité de la Fusion
saxano automaticanente transferred assuned by the Surving | automatiquement | transférés | à | | | | Société créanciers de la Société Survivante.
Transfrontalière, de s'opposer à la Fusion en vertu de l'article 28 du Décret Législatif.
Trieste, Italie.
les créanciers des Sociétés Fusionnantes, dont la

Imprese dell'efficacia della corrispondent Autoria straniere, nonostante any agreement to the contrary, pewent, nonobstant toute convention contraine, qualsiasi accordo contrario, potranno rivolgersi, | nel termine di due (2) mesi dalla pubblicazione | publication of the Merger on the Luxembourg della Fusione sul Registro del Commercio e delle | Trade and Companies | Sociétés de Luxembourg, demander au magistrat Società del Lussemburgo, al giudice che presiding the chamber of the Tribunal | présidant la sezione del Tribunal d'Arrondissement che si d'Arrondissement dealing with commercial matters in occupa di questioni commerciali nel distretto in | the district in which the registered office of the cui si trova la sede legale della società debitrice e | debtor company is located and sitting as in che si ocupa di questioni commercial and urgent matters, to obtain adequate | constituion de sûtetés pour des créances échues ottenere adeguate ganazie collateral per qualsias of collateral for any matured or | ou non échues, au cos où ils peuvent démonter, debito scaduto o non scaduto, qualora possano | unmatured debts, where they can credibly | dimostrare in modo credibile che, a causa della | demonstrate that due to the Merger, the | Fusione, è a rischio il soddisfacimento dei loro | satisfaction of their claims is at stake and that no crediti e che non sono state ottenute adeguate | adequate have been obtained from the garanzie dalla società. Il presidente di tale camera | company. The president of such chamber shall | respingerà la domanda nel caso in cui il creditor if the creditor is alteady in | sont pas nécessures, compte tenu de la sination sia già in possesso di gazanzie adeguate o se tall | possession of such | financière de la société après la Fusion. La société gazazie aon isultino necessarie, tenuto conto | safegards are unnecessary, having regard to the | demande en parant |e della situazione finanziaria della società dopo la | financial situation of the | créancier même si la créance est à remne. Fusione. La società debitrice può respingere la | Merger. The debtor company may cause the domanda pagando il creditore, anche se si tratta di | application to be turned down by paying the un debito a termine.
Fusione alle | corresponding foreign may apply, within two (2) months of the | dans les deux (2) mois précédant la publication de creditor, even if it is a term debt.
Authorities, aux Autorités étrangères correspondantes, la Fusion dans le Registre de Commerce et des la chambre du tribunal d'arrondissement, dans le ressort duquel la société débitrice a son siège social, siégeant en matière commerciale et comme en matière de référé, la de manière crédible, que la Fusion constitue un risque pour l'exercice de leurs droits et que la société ne leur a pas fourni de garanties adéquates. Le président rejette la demande si le créancier dispose de garanties adéquates ou si celles-ci ne

-
| I creditori della Società Incorporanda possono | The creditors of the Absorbed Company may Les créanciers de la Société Absorbée peuvent | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| ottenere gratuitamente le informazioni complete | obtain (free of charge) the complete information | obtenir (gratuitement) les informations complètes | |||
| sull'esercizio dei loro diritti presso la sede legale | on the exercise of their rights at the Absorbed | sur l'exercice de leurs droits au siège social de la | |||
| della Società Incorporanda: 2, rue Jean Monnet, L- | Company's registered office: 2, rue Jean Monnet, | Société Absorbée : 2, rue Jean Monnet, L-2180, | |||
| 2180, Granducato Lussemburgo, del |
L-2180, Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, Grand-Duché de Luxembourg. | ||||
| Lussemburgo. | Luxembourg. | ||||
| 10. INFORMAZIONI SULLA VALUTAZIONE | 10. INFORMATION ON THE VALUATION OF THE | 10. COMPLÉMENT D'INFORMATION SUR | |||
| DELLE ATTIVITÀ E PASSIVITÀ CHE | ASSETS AND LIABILITIES BE TO |
L'ÉVALUATION DES ACTIFS ET PASSIFS À | |||
| DOVRANNO ESSERE TRASFERITE ALLA | SURVIVING TRANSFERRED THE TO |
TRANSFÉRER À LA SOCIÉTÉ SURVIVANTE | |||
| SOCIETÀ INCORPORANTE | COMPANY | ||||
| Sulla base delle informazioni attualmente | Based on the information currently available and Sur la base des informations actuellement |
||||
| disponibili e di cui sopra, il valore contabile netto | referred to above, the net accounting value of the | disponibles et mentionnées ci-dessus, la valeur | |||
| delle attività e delle passività della Società assets and the liabilities of the Absorbed | nette comptable des actifs et des passifs de la | ||||
| Incorporanda, come rappresentato nel bilancio Company, as resulting from the 2022 financial | Société Absorbée tels qu'ils résultent des états | ||||
| relativo all'esercizio 2022 di CattRe S.A. è il l | statements of CattRe S.A., are as follows: | financiers de 2022 de CattRe S.A., est la suivante: | |||
| seguente: | |||||
| 1. totale attività : EUR 262.765.152,76; | 1. total assets : EUR 262,765,152.76; | 1. total de l'actif : EUR 262.765.152,76 ; | |||
| 2. totale passività : EUR 198.720.031,66; e | 2. total liabilities : EUR 198,720,031.66; and | 2. total du passif : EUR 198.720.031,66 ; et | |||
| 3. valore netto: EUR 64.045.121,10. | 3. net value: EUR 64,045,121.10. | 3. valeur nette : EUR 64.045.121,10. | |||
| 11. DATA DI RIFERIMENTO DELLE |
11. DATE OF THE MERGING COMPANIES' | 11. DATE DES COMPTES DES SOCIÉTÉS | |||
| SITUAZIONI PATRIMONIALI DELLE |
ACCOUNTS USED TO DETERMINE THE | FUSIONNANTES UTILISÉS POUR DÉTERMINER |

-
| TERMS OF THE MERGER | LES CONDITIONS DE LA FUSION | |||
|---|---|---|---|---|
| Les états financiers utilisés sont les suivants : | ||||
| Surviving Company: financial statements for the | Pour la Société Survivante : les comptes annuels de | |||
| financial year ending on 31.12.2022 | l'exercice financier clos le 31. 12. 2022 | |||
| Absorbed Company: financial statements for the | Pour la Société Absorbée : les comptes annuels de | |||
| financial year ending on 31.12.2022 | l'exercice financier clos le 31. 12. 2022 | |||
| 12. APPROVAL OF THE RESOLUTIONS TO | 12. APPROBATION DES RÉSOLUTIONS DE | |||
| ENTER INTO THE MERGER AND PROPOSED | PROCÉDER À LA FUSION ET PROPOSITION DE | |||
| INDICATIVE TIMETABLE FOR THE CROSS- | CALENDRIER INDICATIF POUR LA FUSION | |||
| BORDER MERGER | TRANSFRONTALIERE | |||
| Pursuant to Article 2505 of the Italian Civil Code | Conformément à l'article 2505 du Code civil italien | |||
| and Article 32 of the Articles of Association, this | et à l'article 32 des Statuts, ce Projet Commun de | |||
| Common Cross-Border Merger Plan will be | Fusion Transfrontalière sera approuvée par le | |||
| conseil d'administration d'Assicurazioni Generali | ||||
| of directors. | S.p.A. | |||
| Conformément à l'article 2505, paragraphe 3, du | ||||
| Italian Civil Code, the shareholders of the Code civil italien, les actionnaires de la Société | ||||
| Surviving Company representing at least five per Survivante representant au moins cinq pour cent | ||||
| addressed to the Company within eight days of demande adressée à la Société dans les huit jours domanda indirizzata alla società entro otto giorni |
||||
| SOCIETÀ PARTECIPANTI ALLA FUSIONE USATE PER DETERMINARE I TERMINI RELATIVA ALLA FUSIONE E CALENDARIO |
Le situazioni patrimoniali di riferimento sono le The financial statements of interest are as follows: Società Incorporante: Bilancio di esercizio chiuso Società Incorporanda: Bilancio di esercizio chiuso DELIBERA Ai sensi dell'articolo 2505 del Codice Civile e dell'art. 32 dello statuto sociale, il presente Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera sarà approvato dal consiglio di amministrazione di approved by Assicurazioni Generali S.p.A.'s board Ai sensi dell'art. 2505, comma terzo, del Codice Pursuant to Article 2505, paragraph 3, of the Civile, i soci della Società Incorporante che rappresentano almeno il cinque per cento del capitale sociale possono in ogai con of the share capital may in any case, by request du capital social peuvent en tout éta de cause, par |

dal deposito o dalla pubblicazione di cui al terzo | filiag or publication as per the third paragaph of | suivant le dépôt ou la publication conformément 2502 del Codice Civile.
Di seguito si riporta il calendario proposto a tie proposed indicative imeable | Le calendrier indicatif proposé pour la Fusion est di Efficacia coincida con il 30 giugno 2024:
comma dell'articolo 2501-ir del Codice Cirile, | Aricle 2501-ar of the Italiano Civil Code, request | au troisième parageraphe de l'article 2501 ter du chiedere che la decisione di approvazione o approve the Merger by the | Code civil italien, demander que la décision fusione da parte della incorporante medesimas | Survivale with | d'apprower la Fusion par la Sociét Surivante adottata a noma del primo comma dell'articolo | the first paragraph of Article 2502 of the Italian | soit paragraphe de Civil Code.
indicativo per la Fusione asumendo che la Data | for the Merger assuming 30 June 2024 as Effective | le survant, en supposan que la Date d'Effer sot Date:
l'article 2502 du Code civil italien.
le 30 juin 2024 :
| N. | Tempistica indicativa |
Adempimento | No. | Proposed timing |
Action | No. | Calendrier proposé |
Action. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 28.06.23 | Approvazione da parte di entrambi 1 consigli di amministrazione delle Società Partecipanti alla Fusione della seguente documentazione chiave della Fusione ("Documentazione di Fusione"): |
1. | 28.06.23 | Approval by the boards of directors of the Merging Companies of following the key documents the ot Merger ("Merger Documentation"): |
1. | 28.06.23 | Approbation par les conseils d'administration des Sociétés Fusionnantes documents clés des suivants (<< Documents relatifs à la Fusion ») : |
| (1) Progetto di Comune Fusione Transfrontaliera e documentazione correlata; (ii) relazione comune |
(i) Common Cross- Border Merger Plan and related documents; (11) common report of the directors pursuant to |
(i) Projet Commun de Fusion Transfrontalière et documents connexes; (11) rapport commun administrateurs des conformément |

| degli amministratori di all'art.2501- cui quinquies del Codice Civile e 21 del Decreto e dell'articolo 1021-5 della Legge Lussemburghese |
Article 2501- quinquies of the Italian Civil Code and 21 of the Legislative Decree and article 1021-5 of the 1915 Law. |
l'article 2501-quinquies du Code civil italien et à l'article 21 du Décret Législatif et à l'article 1021-5 de la Loi de 1915. |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2. | 29.06.23 | 1915. Firma del Progetto Fusione di Comune Transfrontaliera di fronte al Notalo |
2. | 29.06.23 | Signature of the Cross- Common Border Merger Plan in front ot the Luxembourg Notary. |
2. | 29.06.23 | Signature du Projet de Fusion Commun Transfrontalière devant un notaire |
| 3. | 01.07.23 | Lussemburghese. Iscrizione del Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera presso il Registro delle Imprese e Commercio del del Lussemburgo. |
3. | 01.07.23 | Registration of the Common Cross- Border Merger Plan with the Luxembourg Trade and Companies Register. |
3. | 01.07.23 | luxembourgeois. Enregistrement du Projet Commun de Fusion Transfrontalière auprès Registre de du Commerce des et Sociétés de |
| 4. | Periodo tra: 01-09.23 - 30.10.23 |
Ottenimento delle necessarie autorizzazioni da parte delle competenti autorità italiane lussemburghesi. |
4. เด |
Period between: 01.09.23 - 30.10.23 |
Obtaining the necessary authorizations from the applicable Italian and Luxembourg authorities. Registration ot the |
4. | Période du 01.09.23 au 30.10.23 |
Luxembourg. Obtention des autorisations nécessaires auprès des autorités italiennes et luxembourgeoises compétentes. |
| 5. | 02.11.23 | Iscrizione del Progetto di Comune Fusione Transfrontaliera presso il Registro delle Imprese della Venezia Giulia. |
02.11.23 | Cross- Common Border Merger Plan with the Companies' Register of Venezia Giulia. |
5. | 02.11.23 | Inscription du Projet Commun de Fusion Transfrontalière all Registre des sociétés de Venezia Giulia. |

-
| 6. | 90-day term for the | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6. | Periodo tra: 02.11.23 - 11.03.24 |
Termine di 90 giorni per l'opposizione dei creditori della Società Incorporante anteriori al deposito del Progetto Fusione di Comune Transfrontaliera presso il Registro delle Imprese di Venezia Giulia ai sensi dell'Articolo 28 del Decreto. |
Period between: 02.11.23 -- 11.03.24 |
Surviving Company's creditors, existing prior to the date of filing of the Common Cross- Border Merger Plan with the Companies' Register of Venezia Giulia, oppose to pursuant to Article 28 of the Legislative Decree. |
6. | Période du: 02.11.23 au 11.03.24 |
Délai de 90 jours pour que les créanciers de la Société Survivante, existant avant la date de dépôt du Projet Commun de Fusion Transfrontalière au Registre des sociétés de Venezia Giulia, puissent s'y opposer, en vertu de l'article 28 du |
|
| 7. | 11.12.23 | Approvazione del Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera e della Fusione da parte di consiglio del di amministrazione Assicurazioni Generali S.p.A. e dall'assemblea straordinaria di CattRe S.A. |
7. 8. |
11.12.23 | Approval of the Common Cross- Border Merger Plan and the Merger by the board of directors of Assicurazioni Generali S.p.A. the and extraordinary general meeting of CattRe S.A. |
7. | 11.12.23 | Décret Législatit. Approbation du Projet Commun de Fusion Transfrontalière et de la Fusion par le conseil d'administration d'Assicurazioni Generali S.p.A. et générale l'assemblée extraordinaire de CattRe S.A. |
| 8. | 12.11.23 | Iscrizione 儿 presso Registro delle Imprese di Venezia Giulia della delibera del consiglio di amministrazione di Generali Assicurazioni S.p.A. di approvazione del Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera; iscrizione della delibera dell'assemblea straordinaria di CattRe |
12.11.23 | Registration with the Companies' Register of Venezia Giulia of the of resolution Assicurazioni Generali S.p.A.' board of directors approving the Common Cross- Border Merger Plan and registration of the resolution of the S.A.'s CattRe extraordinary general |
8. | 12.11.23 | Inscription au Registre des sociétés de Venezia Giulia de la résolution du conseil d'administration d'Assicurazioni Generali S.p.A. approuvant le Projet Commun de Fusion Transfrontalière et inscription au Registre de Commerce et des |

| S.A. di approvazione del Progetto Comune di Fusione Transfrontaliera presso il Registro delle Imprese del e del Commercio Lussemburgo. |
meeting approving the Common Cross- Border Merger Plan with the Luxembourg Trade and Companies Register. |
Sociétés de la de Luxembourg de résolution générale l'assemblée extraordinaire de CattRe S.A. approuvant le Projet Commun de Fusion |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 9. | 25.03.24 | Richiesta/rilascio del certificato preliminare da parte del Notaio italiano competente. |
9. 10. |
25.03.24 | Request/release of the preliminary certificate the competent by Italian Notary Public. Receipt by the |
9. | 25.03.24 | Transfrontalière. Demande/libération certificat du préliminaire par le notaire public italien compétent. |
| 10. | 12.04.24 | Ricezione da parte del competente Nota10 italiano del certificato preliminare relativo a CattRe S.A. emesso dal competente Nota10 lussemburghese (ove non già acquisito secondo altre modalità). |
11. | 12.04.24 | competent Italian Notary ot the preliminary certificate regarding CattRe S.A. issued the by competent Luxembourg Notary Public (to the extent not already obtained by other means). Execution before the |
10. | 12.04.24 | Réception le par italien notaire compétent du certificat préliminaire concernant CattRe S.A. délivré par le notaire luxembourgeois compétent (dans la mesure où il n'a pas déjà été obtenu par d'autres moyens). |
| 11. | 22.04.24 | Stipula dell'atto pubblico fusione dinanzi al di Notato italiano competente, in seguito al di controllo legalità effettuato da quest'ultimo. |
12. | 22.04.24 | Italian Notary Public of merger deed, after the completion the ot sanity check. Registration of the |
11. | 22.04.24 | Signature devant le notaire italien de l'acte fusion, après de l'achèvement du contrôle de sécurité. |
| 12. | 26.04.24 | Iscrizione dell'atto pubblico di fusione presso il Registro delle |
26.04.24 | public merger deed with the Companies' Register of Venezia |
12. | 26.04.24 | Inscription de l'acte fusion au public de Registre du commerce |

| di Imprese Venezia Giulia. |
13. | 30.06.24 | Giulia. Effectiveness of the |
sociétés de des et Venezia Giulia. |
||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 13. | 30.06.24 | Efficacia della Fusione. | 14. | Merger. Beginning of the 2- |
13. | 30.06.24 | Prise d'effet de la Fusion. |
|
| 14. | Periodo tra: 01.07.24 - 31.08.24 |
Inizio del termine di 2 mesi per l'opposizione dei creditori di CattRe S.A. ai sensi dell'Articolo 1021-9 della Legge Lussemburghese 1915. |
Period between: 01.07.24 - 31.08.24 |
month period tor CattRe S.A.'s creditors to oppose under Article of the 1915 1021-9 Law. |
14. | Période du: 01.07.24 au 31.08.24 |
Début du délai de 2 mois pour l'opposition des créanciers de CattRe S.A. en vertu de l'article 1021-9 de la Loi de 1915. |
|
| 13. LINGUA | 13. LANGUAGE | 13. Langues | ||||||
| Il presente Progetto Comune di Fusione | This Common Cross-Border Merger Plan dated 28 | Le Projet Commun de Fusion Transfrontalière | ||||||
| Transfrontaliera datato 28 giugno 2023. | June 2023. | daté du 28 juin 2023. | ||||||
| Il presente Progetto Comune di Fusione | The present Common Cross-Border Merger Plan | Le présent Projet Commun de Fusion | ||||||
| Transfrontaliera è sottoscritto e depositato in | is signed and filed in Italian, English and French. | Transfrontalière est signé et déposé en italien, | ||||||
| lingua italiana, inglese e francese. Ai fini della legge | For the purposes of Italian law, in case of any | anglais et en français. Aux fins du droit italien, en | ||||||
| italiana, in caso di discrepanza tra le versioni, | inconsistencies between the versions, the Italian | cas d'incohérence entre les versions, la version | ||||||
| prevale la versione italiana. Mentre, ai fini della | version shall prevail. Whereas, for the purposes of | italienne prévaut. Aux fins du droit |
||||||
| legge lussemburghese, in caso di discrepanza tra le | Luxembourg law, in case of any inconsistencies | luxembourgeois, en cas de divergence entre les | ||||||
| versioni, prevale la versione inglese. | between the versions, the English version shall | versions, la version anglaise prévaut. | ||||||
| prevail. | ||||||||
| 14. PUBBLICITÀ | 14. PUBLICITY | 14. PUBLICATION | ||||||
| Il presente Progetto Comune di Fusione | This Common Cross-Border Merger Plan will | Ce Projet Commun de Fusion Transfrontalière | ||||||
| Transfrontaliera sarà depositato presso il Registro | have to be filed with the Companies' Register of | devra être déposé au Registre des sociétés de | ||||||
| delle Imprese della Venezia Giulia ove è iscritta Venezia Giulia where Assicurazioni Generali | Venezia Giulia, où Assicurazioni Generali S.p.A. |

| Assicuazioni Genezal Sp.A. e presso 1 Registed and with the Luxembourg est immatriculée, et au Registre de Commerce et | ||||
|---|---|---|---|---|
| del Commecio e delle Società ove è iscritta Trade and Companies Register vinere Cattle S.A. des Sociétés de Duxembourg, où Cattle S.A. est | ||||
| CattRe S.A. | is registered. | immatriculée. | ||
| Data: 28 giugno 2023 | Dated: 28 June 2023 | Date: 28 juin 2023 | ||
| ALLEGATI: | ANNEXES: | ANNEXES | ||
| Allegato 1 | Annex 1 | Annexe 1 | ||
| Versione attuale dello statuto di Assicurazioni | Current Articles of Association of Assicurazioni Statuts actuels d'Assicurazioni Generali S.p.A. | |||
| Generali S.p.A. (italiano - inglese - francese) | Generali S.p.A. (Italian - English - French (versions italienne, anglaise et française) | |||
| versions) |
Assicurazioni Generali S.p.A.
CattRe S.A. ست صحص اللا 1611

Statuto 17 aprile 2023
KIT PER L'ASSEMBLEA
DEGLI AZIONISTI

generali.com




CAPITOLO I
Articolo 1
1.1 La Società, costituita in Trieste con atto 26 dicembre 1831, è denominata ASSICURAZIONI GENERALI Società per Azioni.
3.1 La Società ha la Sede Legale in Trieste.
4.1 La Società ha per oggetto l'esercizio di ogni specie di assicurazione, riassicurazione, capitalizzazione e ogni tipo di forma pensionistica complementare anche attraverso la costituzione di fondi aperti, in Italia e all'estero, o qualsivoglia altra attività che sia dalla legge riservata o consentita a Società di assicurazioni.
6.1 La durata della Società è fissata fino al 31 dicembre 2131 e può essere prorogata con deliberazione dell'Assemblea.


Articolo 8
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
che siano dipendenti della Società o di società controllate e abbiano maturato tale diritto. Con deliberazione del 13 marzo 2023, il Consiglio di Amministrazione ha dato esecuzione parziale alla delega assembleare, incrementando il capitale sociale per massimi Euro 5.549.136,00, con l'emissione di massime 5.549.136 azioni ordinarie prive di valore nominale.
8.5 In data 30 aprile 2020, l'Assemblea Straordinaria ha deliberato di attribuire al Consiglio di Amministrazione, ai sensi degli articoli 2443 e 2349, primo comma, del codice civile, per il periodo di cinque anni dalla data della medesima deliberazione, la facoltà di aumentare gratuitamente il capitale sociale, in via scindibile, ai sensi dell'art. 2439, comma secondo, del codice civile, in una o più tranche, mediante utilizzo di utili e/o riserve di utili, per un ammontare nominale massimo di Euro 690.000,00, con emissione di un numero massimo di 690.000 azioni ordinarie, prive di valore nominale, con godimento regolare, da assegnare gratuitamente al beneficiario del piano azionario collegato al mandato dell'Amministratore Delegato/ Group CEO approvato dall'Assemblea degli Azionisti in data 30 aprile 2020, che è dipendente della Società e a condizione che abbia maturato tale diritto. Con deliberazione del 22 giugno 2022, il Consiglio di Amministrazione ha dato esecuzione parziale alla delega assembleare, incrementando il capitale sociale per Euro 239.893,00, con l'emissione di 239.893 azioni ordinarie prive di valore nominale.
8.6 In data 29 aprile 2021, l'Assemblea Straordinaria ha deliberato di attribuire al Consiglio di Amministrazione, ai sensi degli articoli 2443 e 2349, primo comma, del codice civile, per il periodo di cinque anni dalla data della medesima deliberazione, la facoltà di aumentare gratuitamente il capitale sociale, in via scindibile, ai sensi dell'art. 2439, comma secondo, del codice civile, in una o più tranche, mediante utilizzo di utili e/o riserve di utili, per un ammontare nominale massimo di euro 12.100.000, con emissione di un numero massimo di 12.100.000 azioni ordinarie, prive del valore nominale, con godimento regolare, da attribuire gratuitamente – laddove dovessero ricorrerne i presupposti – ai beneficiari

dei piani di remunerazione e/o incentivazione basati su azioni Generali oggi in corso e ai beneficiari del piano di incentivazione denominato Piano LTI 2021-2023 approvato dall'Assemblea degli Azionisti in data 29 aprile 2021, che siano dipendenti della Società o di società controllate e abbiano maturato tale diritto.
9.1 L'importo degli elementi del patrimonio netto è quello di seguito indicato:
a) il capitale sociale è attribuito per Euro 1.114.667.982,40 alla Gestione Vita e per Euro 477.714.849,60 alla Gestione Danni;
b) la riserva da soprapprezzo di emissione è attribuita per Euro 2.497.775.151,00 alla Gestione Vita e per Euro 1.070.475.064,72 alla Gestione Danni;
c) le riserve di rivalutazione sono attribuite per Euro 926.828.357,24 alla Gestione Vita e per Euro 1.084.006.294,75 alla Gestione Danni;
d) la riserva legale è attribuita per Euro 222.123.132,42 alla Gestione Vita e per Euro 95.195.628,18 alla Gestione Danni;
e) le riserve per azione della controllante sono pari a 0;
f) le altre riserve sono attribuite per Euro 2.857.585.180,78 alla Gestione Vita e per Euro 5.959.733.106,72 alla Gestione Danni;
g) la riserva negativa per azioni proprie in portafoglio è attribuita alla sola Gestione Danni per Euro 76.178.205,58.
9.2 Fra gli elementi del patrimonio netto non sussistono né riserve statutarie né utili e/o perdite portati a nuovo.
Articolo 10
10.1 Le azioni sono nominative e indivisibili. 10.2 Esse possono essere trasferite e assoggettate a vincoli reali nelle forme di legge.
11.1 Le azioni sono comunque intestate, in ogni momento, a nome di persona determinata.
Articolo 12
12.1 La qualità di azionista comporta l'osservanza delle norme tutte del presente Statuto e delle deliberazioni prese in sua conformità dai competenti organi sociali.
A.
Articolo 13


visti dalla normativa vigente, gli azionisti che, da soli o congiuntamente ad altri, dispongano dei quorum stabiliti dalla legge hanno diritto di chiedere la convocazione dell'Assemblea e l'integrazione dell'elenco delle materie da trattare in sede assembleare.
15.3 L'Assemblea non può deliberare sopra materie che non siano state indicate nell'ordine del giorno.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
16.1 Potranno intervenire in Assemblea gli aventi diritto al voto, sempre che:
a) gli stessi provino la loro legittimazione nelle forme di legge;
b) la comunicazione dell'intermediario che tiene i conti relativi alle azioni e che sostituisce il deposito legittimante la partecipazione all'Assemblea sia stata ricevuta dalla Società, presso la Sede Legale, nei termini e con le modalità stabiliti dalla legge.
conformità alle leggi, alle disposizioni regolamentari in materia e al Regolamento assembleare.
19.1 Sono di competenza dell'Assemblea ordinaria:
a) le deliberazioni sul bilancio d'esercizio;
b) le deliberazioni sulla destinazione degli utili;
c) la nomina dei membri del Consiglio di Amministrazione e dei Sindaci effettivi e supplenti e del Presidente del Collegio Sindacale;
d) l'approvazione delle politiche di remunerazione a favore dei componenti degli organi sociali nominati dall'Assemblea e del personale della Società, che ha a tal fine rilevanza per la normativa applicabile alle imprese di assicurazione, inclusi i piani di remunerazione basati su strumenti finanziari;
e) la determinazione del compenso dei Sindaci;
f) la determinazione del compenso spettante ai membri del Consiglio di Amministrazione; a tale fine, possono applicarsi sistemi di remunerazione variabile, legati ai risultati economici e/o ad altri indicatori dell'andamento della gestione sociale e/o del Gruppo;
g) il conferimento degli incarichi di revisione contabile in corso di esercizio, di revisione contabile del bilancio d'esercizio e del bilancio consolidato nonché la determinazione dei relativi compensi;
h) ogni altra deliberazione prevista dalla legge o sottoposta all'Assemblea dal Consiglio di Amministrazione.

Articolo 21
23.1 L'Assemblea ordinaria e straordinaria
può tenersi anche in unica convocazione, in deroga a quanto stabilito dagli articoli 21 e 22.
25.3 Il verbale deve comunque indicare: • il numero dei soci e delle azioni presenti;
• il nome degli Amministratori e dei Sindaci presenti;
• i nomi dei soci intervenuti nella discussione;
• l'accertamento delle modalità delle votazioni;


• la comunicazione del risultato delle votazioni;
• la proclamazione delle deliberazioni adottate dall'Assemblea.
25.4 Il verbale è firmato dal Presidente dell'Assemblea e dal Segretario o dal notaio.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
Articolo 26
Articolo 28
C.
28.3 La nomina del Consiglio di Amministrazione è effettuata sulla base di liste secondo la procedura del presente articolo. 28.4 Ciascuna lista contiene candidati in grado di assicurare il rispetto dell'equilibrio tra i generi, in conformità alla normativa vigente. I candidati sono indicati in numero non superiore a quello dei Consiglieri da eleggere, elencati secondo un numero progressivo. Ogni candidato può presentarsi in una sola lista a pena di ineleggibilità.
28.5 Hanno diritto a presentare una lista gli azionisti che, da soli o congiuntamente ad altri, rappresentino almeno la percentuale minima del capitale sociale prevista dalla normativa vigente, e il Consiglio di Amministrazione. Ogni avente diritto al voto e le società da questi direttamente o indirettamente controllate così come le società direttamente o indirettamente soggette a comune controllo possono presen8 | Assicurazioni Generali

2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
tare una sola lista. Non si tiene conto dell'appoggio fornito ad alcuna delle liste in violazione delle previsioni di cui al periodo precedente.
28.6 Le liste presentate dagli Azionisti devono essere depositate presso la Società entro il venticinquesimo giorno precedente la data dell'Assemblea in prima o in unica convocazione.
La lista presentata dal Consiglio di Amministrazione deve essere pubblicata con le stesse modalità previste per le liste degli azionisti entro il trentesimo giorno precedente la data dell'Assemblea in prima o in unica convocazione.
28.7 Unitamente alle liste sono inoltre depositati:
(i) i curriculum vitae dei candidati, contenenti un'esauriente informativa sulle caratteristiche personali e professionali degli stessi e sulle competenze maturate dai medesimi nel campo assicurativo, finanziario e/o bancario;
(ii) le dichiarazioni con le quali ogni candidato accetta la designazione, si impegna – ove nominato – ad accettare la carica ed attesta altresì, sotto la propria responsabilità, l'insussistenza di cause di incompatibilità e di ineleggibilità, il possesso dei requisiti di onorabilità, di professionalità e, se sussistenti, di indipendenza previsti dalla normativa vigente.
28.8 Entro il ventunesimo giorno precedente la data dell'Assemblea in prima o in unica convocazione, gli azionisti che hanno presentato una lista devono depositare copia delle certificazioni rilasciate dagli intermediari attestanti la titolarità della percentuale del capitale sociale richiesta dall'articolo 28.5. In difetto, la lista si considera, agli effetti dell'articolo 28, come non presentata.
28.9 Ogni avente diritto al voto e le società da questi direttamente o indirettamente controllate, così come le società direttamente o indirettamente soggette a comune controllo, possono votare una sola lista. Non si tiene conto dei voti espressi in violazione della suddetta previsione.
28.10 Alla nomina del Consiglio di Amministrazione si procede come segue: a) salvo quanto previsto sub b) del presente articolo, dalla lista che avrà ottenuto il maggior numero di voti espressi dagli Azionisti ("Lista di Maggioranza") saranno tratti, in base al numero di ordine progressivo con il quale i candidati sono elencati nella lista stessa, tutti i Consiglieri da eleggere, meno tre Consiglieri, che saranno tratti, sempre in base al numero di ordine progressivo, dalla lista che - senza tenere conto dei voti espressi da soci collegati, anche solo indirettamente, con quelli che hanno presentato o votato la lista risultata prima per numero di voti - sia risultata seconda per numero di voti;
b) qualora siano state presentate più di due liste, dalla Lista di Maggioranza saranno tratti, in base al numero di ordine progressivo con il quale i candidati sono elencati nella lista stessa, tutti i Consiglieri da eleggere, meno quattro Consiglieri - se il numero di Consiglieri da eleggere fissato dall'Assemblea è inferiore o uguale a quattordici - o cinque Consiglieri - se il numero di Consiglieri da eleggere fissato dall'Assemblea è uguale o superiore a quindici - che saranno tratti: (i) dalla lista che - senza tenere conto dei voti espressi da soci collegati, anche solo indirettamente, con quelli che hanno presentato o votato la lista risultata prima per numero di voti - avrà ottenuto il maggior numero di voti dopo quella risultata prima ("Prima Lista di Minoranza") nonché (ii) dalla lista che - senza tenere conto dei voti espressi da soci collegati, anche solo indirettamente, con quelli che hanno presentato o votato la lista risultata prima per numero di voti - sia risultata terza per numero di voti ("Seconda Lista di Minoranza"), sempreché la Seconda Lista di Minoranza abbia ottenuto un numero di voti pari almeno al 5% del capitale sociale. In difetto di tale ultimo requisito, si applica la disciplina di cui alla lettera a).
Ai fini della ripartizione dei candidati delle liste di minoranza, i voti ottenuti dalla Prima e dalla Seconda Lista di Minoranza sono divisi per numeri interi progressivi, da uno fino al numero massimo di candidati da eleggere, ed i quozienti così ottenuti sono assegnati progressivamente ai candidati. I quozienti attribuiti ai candidati sono disposti in una graduatoria decrescente e sono eletti coloro che hanno ottenuto i quozienti più elevati fino a raggiungere il numero di candidati riservati alle liste di minoranza. Nel caso in

Assicurazioni Generali | 9
cui più candidati riservati alle liste di minoranza abbiano ottenuto lo stesso quoziente, risulterà eletto il candidato della lista che abbia eletto il minor numero di amministratori. In caso di ulteriore parità, l'Assemblea delibera con voto a maggioranza relativa;
c) se non è possibile trarre dalla Lista di Maggioranza il numero dei Consiglieri da eleggere secondo il meccanismo di cui alla precedente lettera a), i mancanti sono tratti dalla lista o dalle liste di minoranza dalle quali siano stati tratti candidati, applicando il criterio dei quozienti secondo le risultanze del voto assembleare e in analogia a quanto previsto nella precedente lettera b). Se neppure in tal modo è possibile trarre il numero di consiglieri da eleggere, si applica quanto previsto dalla lettera g);
d) nel caso in cui due o più liste ottengano lo stesso numero di voti, si procederà a nuova votazione da parte dell'Assemblea;
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
e) qualora, a seguito dell'applicazione della procedura dianzi prevista, risultasse eletto un numero di Consiglieri Indipendenti inferiore a quello previsto dall'articolo 28.2, si procederà come segue: ove dalle liste di minoranza emerga un numero di Consiglieri Indipendenti pari ad almeno la metà del numero di candidati riservati alle stesse liste di minoranza, il Consigliere non Indipendente eletto dalla Lista di Maggioranza avente il numero progressivo più alto è automaticamente sostituito seguendo l'ordine progressivo dal primo dei candidati che rispetti i requisiti di indipendenza presente nella stessa Lista di Maggioranza; in subordine, dalla persona nominata secondo la procedura di cui alla lettera g). Ove, invece, dalle liste di minoranza emerga un numero di Consi-glieri Indipendenti inferiore alla metà del numero di Consiglieri riservati alle stesse liste di minoranza, i candidati non in possesso dei requisiti di indipendenza con i quozienti più bassi tra i candidati tratti dalle liste di minoranza sono sostituiti, a partire dall'ultimo, dai candidati indipendenti eventualmente indicati nella stessa lista del candidato sostituito, seguendo l'ordine progressivo nel quale sono indicati o, in subordine, dalla persona nominata secondo la procedura di cui alla
successiva lettera g). Nel caso in cui candidati di diverse liste di minoranza abbiano ottenuto lo stesso quoziente, verrà sostituito il candidato della lista dalla quale è tratto il maggior numero di Consiglieri ovvero, in subordine, il candidato tratto dalla lista che ha ottenuto il minor numero di voti ovvero, in caso di parità di voti, il candidato che ottenga meno voti da parte dell'Assemblea in un'apposita votazione;
f) qualora, a seguito dell'applicazione della procedura dianzi prevista, non risultasse rispettato il criterio di equilibrio di genere previsto dalla normativa vigente, si procederà come segue: ove almeno due quinti dei Consiglieri eletti provenienti dalle liste di minoranza appartenga al genere meno rappresentato, il Consigliere del genere maggiormente rappresentato eletto dalla Lista di Maggioranza avente il numero progressivo più alto è automaticamente sostituito seguendo l'ordine progressivo dal primo dei candidati del genere meno rappresentato presente nella stessa Lista di Maggioranza, fermo il rispetto del numero minimo di Consiglieri Indipendenti; in subordine, dalla persona nominata secondo la procedura di cui alla lettera g), fermo comunque il rispetto delle pre-scrizioni inderogabili di legge in materia di rappresentanza delle minoranze. Ove invece meno di due quinti dei Consiglieri eletti provenienti dalle liste di minoranza appartenga al genere meno rappresentato, il candidato del genere più rappresentato con il quoziente più basso tra i candidati tratti dalle liste di minoranza è sostituito, fermo il rispetto del numero minimo di Consiglieri Indipendenti, dall'appartenente al genere meno rappresentato eventualmente indicato - con il numero progressivo successivo più alto - nella stessa lista del candidato sostituito; in subordine, dalla persona nominata secondo la procedura di cui alla lettera g), fermo comunque il rispetto delle prescrizioni inderogabili di legge in materia di rappresentanza delle minoranze. Nel caso in cui candidati di diverse liste di minoranza abbiano ottenuto lo stesso quoziente minimo, verrà sostituito il candidato della lista dalla quale è tratto il maggior numero di amministratori ovvero, in subordine, il candidato tratto 10 | Assicurazioni Generali

2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
dalla lista che abbia ottenuto il minor numero di voti ovvero, in caso di parità di voti, il candidato che ottenga meno voti da parte dell'Assemblea in un'apposita votazione;
g) per la nomina di Consiglieri, per qualsiasi ragione non nominati in forza delle disposizioni e procedure dianzi previste, l'Assemblea delibera con voto a maggioranza relativa, in modo tale da assicurare comunque che la composizione del Consiglio di Amministrazione sia conforme alla normativa vigente e allo Statuto sociale;
h) nell'ipotesi in cui un candidato eletto non possa o non voglia assumere la carica, gli subentrerà il primo dei non eletti della lista alla quale apparteneva tale candidato;
i) fermo tutto quanto sopra, ai fini dell'applicazione delle disposizioni che precedono e del riparto degli Amministratori, non si tiene conto delle liste che non hanno conseguito una percentuale di voti almeno pari alla metà di quella richiesta dallo Statuto per la presentazione delle stesse;
j) in caso di presentazione di un'unica lista, ovvero di più liste delle quali una sola abbia conseguito almeno la percentuale di voti di cui alla precedente lettera i), tutti i Consiglieri sono tratti dall'unica lista presa in considerazione, se approvata a maggioranza relativa.
i) il Consiglio di Amministrazione provvede alla sua sostituzione nominando Consigliere il primo dei candidati non eletti della lista alla quale apparteneva l'Amministratore cessato, purché sia ancora eleggibile e disponibile ad accettare la carica ed appartenente al medesimo genere;
ii) l'Assemblea provvede alla sostituzione dell'Amministratore cessato a maggioranza, scegliendone, se possibile, il sostituto tra i candidati della stessa lista che abbiano previamente accettato la sostituzione, appartenenti al medesimo genere.
In tutti gli altri casi in cui, nel corso del triennio, cessi dalla carica un Amministratore, si provvede alla sua sostituzione secondo le vigenti disposizioni di legge, nel rispetto del principio di necessaria rappresentanza di genere stabilito dalla normativa vigente. Nel caso in cui sia cessato un Consigliere Indipendente, il sostituto, cooptato dal Consiglio di Amministrazione o nominato dall'Assemblea, deve essere in possesso dei requisiti di indipendenza previsti dalla legge per l'assunzione alla carica di Sindaco.


Articolo 31
31.1 Il Consiglio di Amministrazione nomina un Segretario, scegliendolo anche al di fuori del Consiglio.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
a) redigere il progetto di bilancio d'esercizio da sottoporre all'approvazione dell'Assemblea, corredandolo con una relazione sull'andamento della gestione sociale;
b) formulare le proposte per la destinazione degli utili;
c) distribuire agli azionisti, durante il corso dell'esercizio, acconti sul dividendo;
d) redigere il bilancio consolidato del Gruppo, corredandolo con una relazione sull'andamento della gestione sociale;
e) approvare la relazione semestrale e, se previste, le informative finanziarie trimestrali;
f) deliberare l'istituzione o la soppressione di Direzioni e stabili organizzazioni all'estero;
g) deliberare in materia di fusione, nei casi consentiti dalla legge, d'istituzione o di soppressione di sedi secondarie nonché di adeguamento delle disposizioni dello Statuto sociale e del Regolamento assembleare che divenissero incompatibili con nuove disposizioni normative aventi carattere imperativo;
h) deliberare sull'inizio o sul termine delle operazioni di singoli Rami;
i) nominare il Direttore Generale, determinandone i poteri, le attribuzioni, nonché revocarli;
l) adottare le decisioni concernenti la determinazione dei criteri per il coordinamento e la direzione delle imprese del gruppo e per l'attuazione delle disposizioni impartite dall'IVASS;
m) deliberare sulle altre materie dallo stesso non delegabili per legge.
32.3 In occasione delle riunioni e con cadenza almeno trimestrale, il Consiglio di Amministrazione ed il Collegio Sindacale sono informati, anche a cura degli organi delegati, sull'andamento della gestione e sull'attività svolta dalla Società e dalle sue controllate, sulla sua prevedibile evoluzione, sulle operazioni di maggior rilievo economico, finanziario e patrimoniale, con particolare riguardo alle operazioni in cui gli Amministratori abbiano un interesse proprio o di terzi o che siano influenzate dall'eventuale soggetto che eserciti attività di direzione e coordinamento. L'informativa al Collegio Sindacale può altresì avvenire, per ragioni di tempestività, direttamente od in occasione delle riunioni del Comitato Esecutivo.
Articolo 33
33.1 Il Consiglio di Amministrazione si raduna, su invito del Presidente o di chi ne fa le veci, nel luogo da lui fissato. Il Consiglio deve essere convocato qualora ne sia fatta domanda da un terzo dei membri in carica.
33.4 Per la validità delle deliberazioni del Consiglio occorre la presenza della maggioranza dei membri in carica.
33.5 Le deliberazioni sono prese a maggioranza assoluta di voti. A parità di voti prevale quello di chi presiede la riunione. Il voto non può essere dato per rappresentanza.
33.6 Di ogni riunione viene tenuto un verbale firmato dal Presidente e dal Segretario.
33.7 È ammessa la possibilità che le adunanze si tengano per teleconferenza nonché per videoconferenza, a condizione che tutti i partecipanti possano

essere identificati da ciascuno di essi e sia loro consentito di seguire la discussione e di intervenire in tempo reale alla trattazione degli argomenti affrontati.
34.1 Il Consiglio di Amministrazione può istituire in Italia e all'estero Comitati consultivi generali e speciali presso lo stesso Consiglio o singole Direzioni o altri stabilimenti, fissandone le attribuzioni ed i compensi.
zione e del Comitato Esecutivo spetta il rimborso delle spese incontrate per intervenire alle riunioni.
Articolo 37
37.1 Il Collegio Sindacale è composto di tre Sindaci effettivi e due supplenti, rieleggibili. Le attribuzioni, doveri e durata sono quelli stabiliti dalla legge. Previa comunicazione scritta al Presidente del Consiglio di Amministrazione antecedente di almeno trenta giorni la data fissata per la riunione, il Collegio Sindacale ovvero almeno due dei Sindaci possono convocare l'Assemblea. Il Consiglio di Amministrazione e il Comitato Esecutivo possono essere convocati anche da un solo membro del Collegio Sindacale, in conformità a quanto previsto dall'articolo 33.2.
37.2 Non possono essere nominati Sindaci e se eletti decadono dall'incarico coloro che si trovino in situazioni di incompatibilità previste dalla legge o che eccedano i limiti al cumulo degli incarichi previsti dalla normativa vigente.
37.3 I Sindaci effettivi e supplenti debbono possedere i requisiti stabiliti dalla legge. Ai fini della definizione del requisito di professionalità di coloro che abbiano maturato un'esperienza complessiva di almeno un triennio nell'esercizio di:
a) attività professionali o di insegnamento universitario di ruolo in materie giuridiche, economiche, finanziarie e tecnico-scientifiche strettamente attinenti all'attività d'impresa della Società;
b) funzioni dirigenziali presso enti pubblici o pubbliche amministrazioni operanti in settori strettamente attinenti a quello di attività della Società,
è stabilito quanto segue:
• hanno stretta attinenza all'attività della Società tutte le materie di cui alla precedente lettera a) attinenti all'attività assicurativa e alle attività inerenti a settori economici strettamente attinenti a quello assicurativo;
• sono settori economici strettamente attinenti a quello assicurativo quelli in cui operano le imprese che possono essere assoggettate al controllo delle imprese di assicurazione.

Assicurazioni Generali | 9
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
i) i curriculum vitae dei candidati, contenenti un'esauriente informativa sulle caratteristiche personali e professionali dei medesimi nonché sulle competenze maturate dagli stessi nel campo assicurativo, finanziario e/o bancario;
ii) le dichiarazioni con le quali ogni candidato accetta la designazione, si impegna – ove nominato – ad accettare la carica ed attesta altresì, sotto la propria responsabilità, l'insussistenza di cause di incompatibilità e di ineleggibilità, il possesso dei requisiti di onorabilità, di professionalità e, se sussistenti, di indipendenza previsti dalla normativa vigente;
iii) copia delle certificazioni rilasciate dagli intermediari attestanti la titolarità della percentuale del capitale sociale richiesta dall'articolo 37.7 per la presentazione delle liste.
37.10 In difetto di quanto prescritto dall'articolo 37.9, la lista si considera, agli effetti dell'articolo 37, come non presentata.
37.11 Nel caso in cui, alla data di scadenza del termine di venticinque giorni di cui all'articolo 37.8 precedente, sia stata presentata una sola lista ovvero liste presentate da soci collegati tra loro, possono essere presentate liste sino al terzo giorno successivo a tale data. In tal caso, le soglie previste dall'articolo 37.7 sono ridotte alla metà.
37.12 Gli aventi diritto al voto, le società da questi direttamente o indirettamente controllate, le società direttamente o indirettamente soggette a comune controllo nonché i soci tra loro legati da uno dei rapporti indicati dall'art. 109, comma 1, del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58 e relativo alla Società possono concorrere a presentare e possono votare una sola lista; in caso di violazione, non si tiene conto dell'appoggio dato relativamente ad alcuna delle liste.
37.13 Risulteranno eletti Sindaci effettivi i primi due candidati della lista che avrà ottenuto il maggior numero di voti (la "Lista di Maggioranza") e il primo candidato della lista che – senza tenere conto dell'appoggio dato da soci, in qualunque modo, anche solo indirettamente, collegati con quelli che hanno presentato o votato la Lista di Maggioranza – sarà risultata seconda per numero di voti (la "Lista di Minoranza").
37.14 Risulteranno eletti Sindaci supplenti il primo candidato della Lista di Maggioranza che avrà ottenuto il maggior numero di voti e il primo candidato della Lista di Minoranza.
37.15 Qualora il numero di sindaci effettivi del genere meno rappresentato sia inferiore a quello previsto dalle vigenti disposizioni di legge, si procederà, nell'ambito della sezione dei sindaci effettivi della Lista di Maggioranza, alle necessarie sostituzioni secondo l'ordine di presentazione dei candidati. 37.16 Nel caso in cui le prime due liste ottengano lo stesso numero di voti, si procede a nuova votazione. In caso di

parità di voti fra due o più liste, diverse da quella che ha ottenuto il maggior numero di voti, risulteranno eletti Sindaci i candidati più giovani per età fino a concorrenza dei posti da assegnare.
38.1 Hanno la rappresentanza legale della Società per tutti gli affari sociali e la esercitano con le modalità di cui all'articolo seguente il Presidente, i Vicepresidenti, gli Amministratori Delegati, gli altri membri del Consiglio di Amministrazione nonché il Direttore Generale.
38.2 Hanno altresì la rappresentanza legale della Società, nell'ambito dell'area di competenza ad essi rispettivamente assegnata, gli altri dirigenti della Società.
Articolo 39


39.7 Le copie e gli estratti di atti e documenti sociali che devono essere prodotti alle autorità giudiziarie, amministrative, finanziarie, o che siano richiesti ad ogni altro effetto di legge, sono dichiarati conformi all'originale, con firme abbinate, dalle persone di cui all'articolo 38 o dal Segretario del Consiglio di Amministrazione.
Articolo 40
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
rispondenti alle finalità delle riserve stesse.
42.1 Gli utili netti risultanti dal bilancio regolarmente approvato, dedotta la quota di riserva legale, saranno a disposizione dell'Assemblea per le destinazioni che essa riterrà di deliberare.
42.2 L'Assemblea può deliberare assegnazioni straordinarie di utili da realizzarsi mediante emissione di azioni da attribuire individualmente a dipendenti della Società ovvero anche delle società controllate.
Articolo 43
Articolo 44
44.1 Per quanto non espressamente previsto nello Statuto sono richiamate le disposizioni di legge.


KIT PER L'ASSEMBLEA
DEGLI AZIONISTI
generali.com
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING

KIT PER L'ASSEMBLEA
DEGLI AZIONISTI

generali.com



1.1 The Company named ASSICURAZIONI GENERALI Società per Azioni was incorporated in Trieste, Italy, by deed dated 26 December 1831.
3.1. The Company has its Registered Office in Trieste, Italy.
4.1 The Company's corporate purpose is to conduct insurance, reinsurance, and capital redemption activities of any sort and to manage any supplementary pension schemes, including by setting up open-end funds in Italy and abroad, or by engaging in any other insurance activities allowed by the law.
6.1 The Company shall continue in existence until 31 December 2131. Its duration may be extended by resolution of the Shareholder Meeting.

Article 8
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
of Directors gave partial execution to the shareholders' delegation, increasing the share capital by up to Euro 5,549,136.00, with the issue of up to 5,549,136 ordinary shares with no par value.
8.5 On 30 April 2020, the Shareholder Meeting resolved to grant the Board of Directors – under Articles 2443 and 2349, paragraph 1, of the Italian Civil Code – over a period of five years from the date of this resolution – the authority to increase the share capital, free of charge, in one or more tranches – under Article 2439, paragraph 2, of the Italian Civil Code – by using profits and/or profit reserves for a maximum nominal amount of Euro 690,000.00, with the issue of 690,000 no-par value ordinary shares with regular dividend entitlement to be assigned free of charge to the beneficiary of the shareholder plan linked to the Managing Director/Group CEO mandate approved by the Shareholder Meeting on the same day, who is also a Company employee and has become entitled thereto. By resolution of June 22, 2022, the Board of Directors gave partial execution to the shareholders' delegation, increasing the share capital by Euro 239,893.00, with the issue of 239,893 ordinary shares with no par value.
8.6 On 29 April 2021 the Extraordinary Shareholder Meeting resolved to grant the Board of Directors – under Articles 2443 and 2349, paragraph 1, of the Italian Civil Code – the authority to increase the share capital free of charge in one or more tranches – under Article 2439, paragraph 2, of the Italian Civil Code – by using profits and/ or profit reserves, over a period of five years from the date of this resolution, for a maximum nominal amount of Euro 12,100,000, with the issue of a maximum of 12,100,000 no-par value ordinary shares with regular dividend entitlement, to be assigned free of charge to the beneficiaries (if they fulfil the appropriate requirements) of the remuneration and incentive plans based on Generali shares currently in circulation and to the beneficiaries of the LTI 2021-2023 Incentive Plan that was approved by the Shareholder Meeting on 29 April 2021, who are

employees of the Company or of any subsidiaries thereof and have become entitled thereto.
9.1 The amount of the net asset items is shown below:
a) The share capital consists of Euro 1,114,667,982.40 pertaining to the Life segment and of Euro 477,714,849.60 pertaining to the P&C segment.
b) The share premium reserve consists of Euro 2,497,775,151.00 pertaining to the Life segment and of Euro 1,070,475,064.72 pertaining to the P&C segment.
c) The revaluation reserves consist of Euro 926,828,357.24 pertaining to the Life segment and of Euro 1,084,006,294.75 pertaining to the P&C segment.
d) The legal reserve consists of Euro 222,123,132.42 pertaining to the Life segment and of Euro 95,195,628.18 pertaining to the P&C segment.
e) The reserves for shares of the parent company are nil.
f) Other reserves consist of Euro 2,857,585,180.78 pertaining to the Life segment and of Euro 5,959,733,106.72 pertaining to the P&C segment.
g) The negative non-distributable reserves amount to Euro 76,178,205.58 and pertain to the P&C segment only.
9.2 Net asset items include no statutory reserves, nor carried forward profits or losses.
11.1 However, the shares are always registered in the name of a specific holder.
12.1 Shareholders shall comply with all the provisions of these Articles of Association and with the resolutions taken in accordance therewith by the relevant corporate governing bodies.
A.
Article 13
Article 15


regulations in force, shareholders who – either severally or jointly – muster the quorums required by law, are entitled to call for a Shareholder Meeting to be convened and to add to the list of subjects to be discussed at the Meeting.
15.3 The Meeting shall not decide on matters that are not on the agenda.
Article 16
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
16.1 The Meeting may be attended by shareholders who are entitled to vote, provided that:
a) They prove that they are entitled to do so as required by law.
b) The communication drawn up by the intermediary who keeps an account of the shares held, which replaces the deposit establishing the entitlement to attend Shareholder Meeting, has been received by the Company, at its registered office, under the law.
Article 17
and with the Rules and Procedures for the Shareholder Meeting.
Article 18
18.1 The Meeting shall be chaired by the Chairperson of the Board of Directors.
Article 19
19.1 The ordinary Shareholder Meeting is competent to:
a) pass resolutions on the Financial Statements;
b) pass resolutions concerning the allocation of profits;
c) appoint the Directors, the permanent and substitute Statutory Auditors and the Chairperson of the Board of Statutory Auditors;
d) approve remuneration policies for the members of the governing corporate bodies appointed by the Shareholder Meeting and for the Company staff, which is relevant for the regulations applicable to insurance undertakings, including remuneration plans based on financial instruments;
e) fix the compensation for Statutory Auditors;
f) fix the compensation for Directors; to that end, variable remuneration systems associated with economic performance and/or other key performance indicators of the Company and/or the Group may be used for this purpose;
g) appoint an external auditing firm to audit the accounts during the financial year, as well as the financial statements (both separate and consolidated) and fix their remuneration;
h) pass any other resolutions, as envisaged by law, or on proposals submitted to the Shareholder Meeting by the Board of Directors.
Article 22
Article 24
25.4 The minutes shall be signed by the Chairperson of the Meeting and by the Secretary, or by the Notary Public.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
Article 28
28.1 The Company is managed by a Board composed of no less than 13 and
no more than 17 members who are appointed by the Shareholder Meeting after determining their number.
28.2 The Board of Directors fulfils, in its composition, the gender balance requirements established by the legislation in force. Its members meet the professionalism, respectability and independence criteria required by legislation in force. At least half of the Directors need to meet the independence requirements provided by the law for Statutory Auditors (the "Independent Directors"). If the number of members of the Board of Directors prescribed by the Shareholder Meeting is not a multiple of two, the number of Independent Directors required will be rounded off to the higher number. Failure to meet the independence requirements during his/her term of office does not cause the Independent Director to be debarred, if those requirements are still met by the minimum number of Independent Directors specified above.
28.5 Shareholders who, either severally or jointly with others, represent at least the minimum percentage of share capital prescribed by applicable legislation, are entitled to submit a list, as is the Board of Directors. Each person entitled to vote, the companies that are either directly or indirectly controlled by them and under joint control, can only present one list. No account shall be taken of any support to any of the lists violating the provisions of the previous sentence.
28.6 Lists submitted by Shareholders shall be filed with the Company within the twenty-fifth day prior to the day of the Shareholder Meeting on either first or single call.
The list submitted by the Board of Directors must be published in the same
8 | Assicurazioni Generali

2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
manner as the lists of shareholders within the thirtieth day before the day of the Shareholder Meeting on either first or single call.
28.7 The following are also to be filed together with the lists:
(i) the candidates' curricula vitae, which should contain exhaustive information about their personal and professional experience and skills in the insurance, financial and/or banking fields;
(ii) statements in which the candidates accept their nomination, undertake to take office if elected, and certify, under their responsibility, that there are no factors causing their incompatibility or ineligibility and that they fulfil the respectability, professionalism, and independence requirements – if applicable – prescribed by current legislation.
28.8 Within the twenty-first day prior to the date of the first or single call, the Shareholders who have submitted a list shall file copies of certificates issued by intermediaries and demonstrating that they own the percentage of capital required by Article 28.5. Failing the above, the list shall be regarded as not submitted under Article 28.
28.9 Each person entitled to vote, the companies directly or indirectly controlled by them, as well as companies directly or indirectly subject to common control, can only vote for one list. Votes cast in violation of the aforementioned provision are not taken into account.
28.10 The Board of Directors shall be appointed as follows.
a) Notwithstanding the provisions of letter (b) of this Article, all Directors to be elected shall be drawn from the list that has obtained the highest number of votes cast by Shareholders ("Majority List") based on the order in which the candidates are listed, apart from three Directors who will be drawn, based on the same order, from the list that finished second by number of votes, without considering the votes cast by shareholders even only indirectly connected with those who submitted or voted for the list that finished first based on the number of votes.
b) If more than two lists have been submitted, all Directors to be elected shall be drawn from the Majority List based on the order in which the candidates are listed, apart from either four Directors – if the number of Directors to be elected set by the Meeting is less than or equal to fourteen – or five Directors – if the number of Directors to be elected set by the Meeting is equal to or greater than fifteen. They will be drawn: (i) from the list which – without considering the votes cast by shareholders even only indirectly connected with those who submitted or voted for the list that finished first based on the number of votes – has obtained the highest number of votes after the first ("First Minority List"), as well as (ii) from the list which, without considering the votes cast by shareholders connected, even only indirectly, with those who submitted or voted for the list that finished first based on the number of votes, obtained the third highest number of votes ("Second Minority List"), provided that the Second Minority List has obtained a number of votes corresponding to at least 5% of the share capital. Failing the latter requirement, the rules referred to in letter a) shall apply.
For the purposes of allocating candidates from minority lists, the votes obtained by the First and Second Minority Lists are divided by sequential integers starting from one up to the maximum number of candidates to be elected, and the quotients thus obtained are assigned sequentially to the candidates. The quotients thus assigned are arranged in a decreasing ranking, and those who obtained the highest quotients, until the number of candidates reserved for minority lists has been reached, are elected. If several candidates from minority lists have obtained the same quotient, the candidate from the list that has elected the fewest directors shall be elected. In the event of a further tie, the Meeting shall decide with a relative majority vote.
c) If the number of Directors needed to be elected cannot be drawn from the majority list according to the mechanism referred to in the above letter a), the remaining seats shall be filled from the minority list/s from which candidates were drawn, by applying the quotients, according to the results of the shareholder meeting vote, referred to in the above letter b). If the number

Assicurazioni Generali | 9

of directors cannot be elected in this manner either, the provisions of letter g) shall apply.
d) Should two or more lists receive the same number of votes, a new round of voting will be held.
e) If fewer Independent Directors are elected than required by Article 28.2 by adopting the above procedure, the following shall take place: if a number of Independent Directors is drawn from the minority lists which is equal to at least half the number of candidates reserved for those minority lists, the Non-Independent Director elected from the Majority List with the highest sequential number will be automatically replaced in the same order by the first of the candidates in the majority list who meets the independence requirements. Alternatively, he/she can be replaced by the person appointed according to the procedure described in letter g). If fewer than half the Directors reserved for those lists are drawn from the minority lists, the candidates who fail to meet the independence requirements with the lowest quotients among the candidates from minority lists will be replaced – starting from the last – by the independent candidates as may indicated in the same list as the replaced candidate, by following the sequential order in which they are indicated. Alternatively, they can be replaced by the person appointed according to the procedure referred to in the letter g) below. If candidates from different minority lists have obtained the same quotient, the candidate from the list from which most Directors were drawn will be replaced or, alternatively, the candidate from the list that obtained the fewest votes, or in the event of a tie, the candidate who has obtained the fewest votes from the Meeting in a special vote shall be replaced.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
f) If the gender balance requirement imposed by current legislation is not met after completing the above procedure, the following shall take place: if at least two-fifths of the Directors elected who have been drawn from the minority lists belong to the least represented gender, the elected Director belonging to the most represented gender and drawn from the Majority List with the highest sequential number will be automatically replaced in the same order by the first of the candidates of the least represented gender in the same Majority List, while complying with the minimum number of Independent Directors. Alternatively, he/she may be replaced by the person appointed according to the procedure referred to in letter g), while complying with mandatory prescriptions concerning the representation of minorities. If fewer than two-fifths of elected Directors from minority lists belong to the least represented gender, the candidate of the most represented gender with the lowest quotient among the candidates drawn from minority lists shall be replaced by the first of the candidates in sequential order belonging to the least represented gender and appearing on the same list as the candidate to be replaced, while complying with the minimum number of Independent Directors. Alternatively, he/she can be replaced by the person appointed according to the procedure referred to in letter g), while complying with the mandatory prescriptions concerning the representation of minorities. If candidates from different minority lists have obtained the same minimum quotient, the candidate of the list from which most directors were drawn or, alternatively, the candidate of the list which obtained the fewest votes or, in the event of a tie, the candidate who obtained the fewest votes from the Meeting in a special round of voting shall be replaced.
g) The appointment of any Directors who, for whatever reasons, were not appointed according to the above procedures, shall be resolved by a relative majority of voting members attending the Shareholder Meeting to ensure that the composition of the Board of Directors complies with current legislation and with the Company's Articles of Association.
h) If an elected candidate is unable or unwilling to take office, the first candidate on the same list as the former shall take his/her place.
i) The above notwithstanding, to apply the foregoing provisions and to allocate Directors, any lists which have not obtained at least half of the votes required by the Articles of Association

to be submitted shall not be taken into consideration.
j) If only one list is submitted, or multiple lists are submitted, but only one thereof has obtained at least the percentage of votes referred to in the above letter i), all the Directors shall be drawn from the only list considered, if approved by the relative majority of voters.
i) the Board of Directors replaces him/her with the first of non-elected candidates from the same list as the outgoing Director, provided that he/she is still eligible, willing to take office, and belongs to the same gender;
ii) the Shareholder Meeting replaces the outgoing Director by a majority vote, by choosing, where possible, his/her substitute from amongst the candidates belonging to the same gender and to the same list who have previously accepted the replacement. In all other cases in which a Director ceases to hold office during the threeyear period, he/she shall be replaced according to the current law provisions, in compliance with the principle of gender representation laid down in current legislation. If an Independent Director has ceased to hold office, the substitute, who was co-opted by the Board of Directors or appointed by the Shareholder Meeting, needs to meet the independence requirements laid down by law for becoming a Statutory Auditor.
Article 29
Article 30
Article 31
31.1 The Board of Directors shall appoint a Secretary, choosing him/her not only from among its members.
Article 32


– the following matters shall pertain exclusively to the Board of Directors:
a) preparing the draft financial statements to be approved by the Shareholder Meeting, along with a management report;
b) submitting profit distribution proposals;
c) distributing interim dividends to shareholders during the financial year; d) preparing the Group's consolidated financial statements, along with a management report;
e) approving the six-monthly report and the quarterly financial information, if available;
f) setting up or closing Head Offices and permanent establishments abroad; g) passing resolutions on mergers – in cases allowed by law – on setting up or closing secondary offices as well as on amending any provisions contained in the Company's Articles of Association and Rules and Procedures as may become incompatible with new mandatory legislative provisions;
h) passing resolutions on either the start or the end of operations in individual segments;
i) appointing the General Manager, while determining and revoking his/her powers and functions;
l) adopting decisions on setting criteria for managing and coordinating the Group companies and implementing IVASS's provisions;
m) passing resolutions on other matters that the Board cannot delegate, by law.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
32.3 During meetings and on an at least quarterly basis, the Board of Directors and the Board of Statutory Auditors receive a report, which is also drafted by delegated bodies, on the trend of operations and on activities carried out by the Company and by its subsidiaries, on its expected evolution, on the main transactions with economic, financial and net worth consequences, especially those transactions in which the Directors hold a stake – either personally or for third parties – or which are affected by any person with steering and coordination responsibilities. The information aimed at the Board of Statutory Auditors may also be provided directly or in a timely manner at the Executive Committee's meetings.
Article 33
33.1 The Board of Directors shall meet when convened by the Chairperson or by his/her deputies in a location chosen by the latter. In addition, the Board of Directors shall be convened whenever one third of its members in office so request.
33.2 The meeting must be convened with at least eight days' notice before the date chosen for holding it. In urgent cases, such notice may be reduced to two days. In this case, the notice of the meeting shall be sent by telegram, by fax or by any other appropriate instrument ensuring that the communication is immediate and certain.
Article 34
34.1 The Board may set up general and special advisory committees at the Board itself or at individual head offices and other establishments, both in Italy and abroad, in addition to determining their powers and remuneration.
Article 35

Article 36
Article 37
37.1 The Board of Statutory Auditors consists of three permanent and two substitute Statutory Auditors, who may be re-elected. Their functions, duties and terms of office are defined by the law. Subject to prior written notice to the Chairperson of the Board of Directors no less than thirty days before the date of the meeting, the Board of Statutory Auditors or at least two of the Statutory Auditors may convene the Shareholder Meeting. The Meetings of the Board of Directors and of the Executive Board may also be convened by just one member of the Board of Statutory Auditors, according to article 33.2.
a) conducting professional activities or teaching legal, economic, financial, and technical-scientific subject matters, which are closely relevant to the Company's business, at universities;
b) performing managing functions at public-sector institutions or public administration in sectors closely relevant to the Company's business, the following is laid down:
37.5 Statutory Auditors are appointed based on lists of candidates in accordance with current law provisions and the current Rules and Procedures, and with these Articles of Association.
37.6 The lists to be submitted shall comprise two sections: one for appointing permanent and the other for appointing substitute Statutory Auditors. The number of candidates in the lists shall not exceed the number of members to be elected, as listed with a sequential


number. Each of the two sections, except for those lists with fewer than three candidates, shall be composed in such a way as to guarantee the required gender balance. Each candidate may appear on one list only, under penalty of ineligibility.
37.7 The shareholders who, either severally or jointly, represent at least the minimum percentage of share capital specified in article 28.5 are entitled to submit a list.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
i) the curriculum vitae of each candidate, containing exhaustive information about his/her personal and professional characteristics and the expertise gained in the insurance, financial and/or banking fields;
ii) statements in which the candidates accept their nominations, undertake to accept their positions, if appointed, and declare, under their own responsibility, that no grounds for incompatibility or ineligibility exist, and that they meet the requirements of respectability, professionalism and – if applicable – independence, as required by current legislation;
iii) a copy of certificates issued by intermediaries confirming that the candidates hold the percentage of share capital required, by Article 37.7, for submitting lists.
Article 109.1 of Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998 concerning the Company, may jointly submit and vote for one list only. If this provision is not met, no account shall be taken of any support given to any of the lists.
37.19 In the event of death, resignation, or debarment of a permanent Statutory Auditor drawn from the Majority List or from the single list, the latter shall be replaced by the substitute Statutory Auditor belonging to the same list or, failing that, by the youngest substitute. The Shareholder Meeting shall appoint the members required to complete the Board of Statutory Auditors by statutory majorities.

37.20 In the event of death, resignation or debarment of the permanent Statutory Auditor drawn from the Minority List, he/she shall be replaced – including as Chairperson – by the substitute belonging to the same Minority List. The Shareholder Meeting shall appoint the members required to complete the Board of Statutory Auditors, in accordance with the principle of minority shareholders' representation.
Article 38
and the General Manager may sign jointly or with another Member of the Board, or with another Company executive. In those cases, the latter shall also act as legal representatives of the company for affairs which do not fall under the competence assigned to them. Finally, executives may also sign jointly, provided that at least one of the signatories acts within the assigned remit.
Article 40
40.1 Financial years end on 31 December. The accounts and financial statements

shall be drawn up separately for the Life segment and the P&C segment, under current law.
Article 41
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
Article 42
42.1 The net profits stated in the duly approved financial statements, after the proportion to be allocated as statutory reserve has been deducted, shall be at the Shareholder Meeting's disposal for such purposes as it deems necessary.
42.2 The Shareholder Meeting may resolve on special distributions of profits to be carried out by issuing shares to be allotted individually to employees of the Company or of its subsidiaries.
Article 43
43.1 If the Company is wound up, the Shareholder Meeting defines the winding-up proceedings to be complied with and appoints the liquidators, determining their powers and remuneration in accordance with the law.
43.2 Once the above liquidators have been appointed, the functions of the General Council, of the Board of Directors, and of the Executive Committee shall cease.
43.3 The Shareholder Meeting shall continue to perform its functions and it shall be convened by the liquidators.
Article 44
44.1 The relevant law provisions shall apply to all matters that are not expressly dealt with in these Articles of Association.

16 | Assicurazioni Generali
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING

2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
KIT PER L'ASSEMBLEA
DEGLI AZIONISTI
generali.com

Statuts 17 avril 2023
KIT PER L'ASSEMBLEA
DEGLI AZIONISTI

generali.com




1.1. La Société, constituée à Trieste par acte du 26 décembre 1831, est dénommée ASSICURAZIONI GENERALI Società per Azioni.
3.1. Le siège social de la Société est situé à Trieste.
4.1. La Société a pour objet l'exercice de toutes formes d'opérations d'assurance, de réassurance et de capitalisation, ainsi que toute forme de retraite complémentaire, entre autres à travers la constitution de fonds ouverts, en Italie et à l'étranger, ou toute autre activité réservée ou accordée par la loi aux Sociétés d'assurance.
6.1 La durée de la Société est fixée jusqu'au 31 décembre 2131 et peut être prorogée par délibération de l'Assemblée générale.


Article 8
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
LTI 2020-2022 approuvé par l'Assemblée des actionnaires du 30 avril 2020, pour autant qu'ils soient des salariés de la Société ou de ses filiales et qu'ils en aient acquis le droit. Par résolution du 13 mars 2023, le Conseil d'administration a donné exécution partielle à la procuration de l'assemblée, augmentant le capital social de un montant nominal maximal de 5 549 136,00 euros, par émission d'un nombre maximal de 5 549 136 actions ordinaires sans valeur nominale.
8.5. Le 30 avril 2020, l'Assemblée extraordinaire, après en avoir délibéré, a décidé d'attribuer au Conseil d'administration, aux termes des articles 2443 et 2349 premier alinéa du code civil, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la délibération, la faculté d'augmenter gratuitement le capital social, en une ou plusieurs fois, aux termes de l'article 2439 second alinéa du code civil, en utilisant les bénéfices et/ou les fonds excédentaires, pour un montant nominal maximal de 690 000,00 euros, avec l'émission d'un nombre maximal de 690 000 actions ordinaires sans valeur nominale, portant jouissance courante, à attribuer gratuitement au bénéficiaire du plan d'actionnariat lié au mandat de l'Administrateur délégué/ Group CEO approuvé par l'Assemblée des actionnaires du 30 avril 2020, qui est un salarié de la Société, pour autant qu'il en ait acquis le droit. Par résolution du 22 juin 2022, le Conseil d'administration a donné exécution partielle à la procuration de l'assemblée, augmentant le capital social de 239 893,00 euros, par émission de 239 893 actions ordinaires sans valeur nominale.
8.6. Le jeudi 29 avril 2021, l'Assemblée extraordinaire, après en avoir délibéré, a décidé d'attribuer au Conseil d'administration, aux termes des articles 2443 et 2349 premier alinéa du code civil, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la délibération, la faculté d'augmenter gratuitement le capital social, en une ou plusieurs fois, aux termes de l'article 2439 second alinéa du code civil, en utilisant les bénéfices et/ou les fonds excédentaires, pour un montant nominal maximal de 12 100 000 euros, avec l'émission d'un nombre maximal de 12 100 000 actions ordinaires sans

valeur nominale, portant jouissance courante, à attribuer gratuitement - si les conditions requises sont réunies aux bénéficiaires des plans de rémunération et/ou d'incitation basés sur les actions Generali en cours à cette date et aux bénéficiaires du plan d'incitation dénommé Piano LTI 2021-2023 approuvé par l'Assemblée des actionnaires du 29 avril 2021, pour autant qu'ils soient des salariés de la Société ou de ses filiales et qu'ils en aient acquis le droit.
9.1 Le montant des éléments des capitaux propres est le suivant :
a) le capital social est affecté pour 1 114 667 982,40 euros à la Gestion Vie et pour 477 714 849,60 euros à la Gestion non-Vie ;
b) la réserve des primes d'émission est affectée pour 2 497 775 151,00 euros à la Gestion Vie et pour 1 070 475 064,72 euros à la Gestion non-Vie ;
c) les réserves de réévaluation sont affectées pour 926 828 357,24 euros à la Gestion Vie et pour 1 084 006 294,75 euros à la Gestion non-Vie ;
d) la réserve légale est affectée pour 222 123 132,42 euros à la Gestion Vie et pour 95 195 628,18 euros à la Gestion non-Vie ;
e) les réserves pour actions de la Société mère sont égales à zéro ;
f) les autres réserves sont affectées pour 2 857 585 180,78 euros à la Gestion Vie et pour 5 959 733 06,72 euros à la Gestion non-Vie ;
g) la réserve négative pour actions propres du portefeuille est affectée uniquement à la Gestion non-Vie pour 76 178 205,58 euros.
9.2 Parmi les éléments des capitaux propres, il n'existe pas de réserves statutaires ni de bénéfices et/ou pertes reportés à nouveau.
Article 11
11.1. Les actions sont en tout état de cause et à tout moment établies au nom d'une personne déterminée.
12.1. La qualité d'actionnaire implique le respect de toutes les dispositions des présents Statuts et des délibérations adoptées conformément à ces derniers par les organes sociaux compétents.
Assemblée générale
Article 13
Article 14


le permettent, ce délai peut être porté à 180 jours.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
16.1. Seront admises à participer à l'Assemblée générale les personnes ayant le droit de vote, à condition que :
a) elle démontrent leur légitimation dans les formes prévues par la loi ;
b) la communication de l'intermédiaire qui tient les comptes relatifs aux actions et qui remplace le dépôt donnant le droit de participer à l'Assemblée générale ait été reçue par la Société, au siège social, dans les délais et selon les modalités prévues par la loi.
spécifiques. Ce pouvoir pourra être notifié à la Société au moyen de la section spécifique du site Internet de la Société ou par courrier électronique certifié, selon les modalités indiquées dans l'avis de convocation.
17.3. Si l'avis de convocation le prévoit et selon les modalités y figurant, les personnes ayant le droit de vote pourront intervenir à l'Assemblée générale par voie de télécommunication et exercer leur droit de vote par voie électronique conformément aux lois, aux dispositions réglementaires en la matière et au Règlement de l'Assemblée.
Article 18
Article 19
19.1. Sont du ressort de l'Assemblée générale ordinaire :
a) les délibérations sur le bilan ;
b) les délibérations sur l'affectation des bénéfices ;
c) la nomination des membres du Conseil d'administration, des Commissaires aux comptes titulaires et suppléants et du Président du Collège des commissaires aux comptes ;
d) l'approbation des politiques de rémunération en faveur des membres des organes sociaux nommés par l'Assemblée générale et du personnel de la Société, qui est pertinent en vertu de la loi applicable aux entreprises d'assurance, y compris les plans de rémunération basés sur des instruments financiers ;
e) la fixation de la rémunération des Commissaires aux comptes ;
f) la fixation de la rémunération des membres du Conseil d'administration ; à cette fin, des systèmes de rémunération variable sont applicables, liés aux

résultats économiques et/ou à d'autres indicateurs des résultats de la gestion de la Société et/ou du Groupe ;
g) l'attribution des mandats de révision comptable au cours de l'exercice, de révision comptable du bilan et du bilan consolidé, ainsi que la fixation des rémunérations y afférentes ;
h) toute autre délibération prévue par la loi ou soumise à l'Assemblée générale par le Conseil d'administration.
Article 20
Article 21
Article 22
peut être fixée dans l'avis de convocation de l'Assemblée générale. L'Assemblée générale extraordinaire est régulièrement constituée sur troisième convocation quand plus d'un cinquième du capital social est représenté.
22.4. L'Assemblée générale extraordinaire réunie sur première, deuxième et troisième convocation délibère aux majorités prévues par la loi.
Article 23
Article 24
Article 25
25.1. Le Président est assisté du Secrétaire du Conseil d'administration.


25.2. Le procès-verbal présente un résumé des travaux de l'Assemblée générale, du déroulement des débats, des déclarations des actionnaires ayant demandé qu'elles soient inscrites au procès-verbal et des réponses des Administrateurs.
25.3. En tout état de cause, le procès-verbal doit indiquer :
le nombre d'actionnaires et d'actions présents ;
le nom des Administrateurs et des Commissaires aux Comptes présents ; - le nom des actionnaires qui sont intervenus au cours des débats ;
la vérification des modalités de vote ; - la communication du résultat des votes ;
la proclamation des décisions adoptées par l'Assemblée générale.
25.4. Le procès-verbal est signé par le Président de l'Assemblée générale et par le Secrétaire ou le notaire.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
Article 26
Article 27
27.1 Le Conseil général est présidé par le Président du Conseil d'administration ; en cas d'absence ou d'empêchement de celui-ci, les dispositions visées à l'article 30 ci-dessous sont applicables ; en cas d'absence ou d'empêchement des Vice-présidents, le Conseil général est présidé par un membre du Conseil d'Administration désigné par celui-ci.
27.2 Un procès-verbal est établi à chaque réunion. Il est signé par le Président et le Secrétaire nommés par le Conseil d'administration.
C.
Article 28
28.1. La Société est administrée par un Conseil composé de 13 membres minimum et de 17 membres maximum, nommés par l'Assemblée des Actionnaires après qu'elle en a déterminé le nombre.
28.2. La composition du Conseil d'administration respecte les critères d'équilibre entre les sexes prévus par la législation en vigueur. Les membres du Conseil d'administration possèdent les conditions requises de professionnalisme, honorabilité et indépendance établies par la législation en vigueur. Au moins la moitié des membres possède les conditions d'indépendance prévues par la loi pour les Commissaires aux comptes (les « Administrateurs indépendants »). Si le nombre des membres du Conseil d'administration fixé par l'Assemblée générale n'est pas un multiple de deux, le nombre des Administrateurs indépendants qui le compose sera arrondi à l'unité supérieure. La perte en cours de mandat des conditions d'indépendance n'entraîne pas la déchéance de l'Administrateur indépendant concerné si ces conditions restent inchangées pour le nombre minimum d'Administrateurs indépendants susmentionné.
28.3. La nomination du Conseil d'administration est effectuée sur la base de listes

selon la procédure définie dans le présent article.
28.4. Chaque liste contient des candidats en mesure de garantir l'équilibre entre les genres, conformément à la législation en vigueur. Le nombre de candidats n'est pas supérieur au nombre d'Administrateurs à élire ; ils sont énumérés par ordre progressif. Chaque candidat ne peut figurer que sur une seule liste sous peine d'inéligibilité.
La liste présentée par le Conseil d'administration doit être publiée selon les mêmes modalités que celles prévues pour les listes des actionnaires, au plus tard trente jour avant la date de l'Assemblée sur première convocation ou convocation unique.
28.7. Sont également déposés avec les listes :
(i) les curriculums vitae des candidats, contenant des informations complètes sur leurs caractéristiques personnelles et professionnelles ainsi que les compétences qu'ils ont acquises dans le domaine de l'assurance, de la finance et/ ou de la banque ;
(ii) la déclaration par laquelle chaque candidat accepte sa désignation et s'engage à accepter la fonction en cas de nomination. Chaque candidat déclare également, sous sa responsabilité, qu'il n'existe pas de causes d'incompatibilité ni d'inéligibilité, qu'il possède les conditions requises d'honorabilité et de professionnalisme et, le cas échéant, d'indépendance prévues par la législation en vigueur.
28.8. Au plus tard le vingt-et-unième jour précédant la date de l'Assemblée générale sur première convocation ou sur convocation unique, les actionnaires ayant présenté une liste doivent déposer un exemplaire des certificats délivrés par les intermédiaires attestant la détention du pourcentage du capital social requis par l'article 28.5. À défaut, la liste est considérée comme n'ayant pas été présentée au sens de l'article 28.
28.9. Tout ayant-droit de vote et les sociétés directement ou indirectement contrôlées par ces derniers, ainsi que les sociétés soumises directement ou indirectement à un contrôle commun ne peuvent voter que pour une seule liste.. En cas de violation de cette disposition, les voix exprimées ne sont pas prises en compte.
28.10. La procédure de désignation du Conseil d'administration est la suivante :
a) sans préjudice des dispositions visées au point b) du présent article, tous les Administrateurs à élire seront issus de la liste ayant obtenu le plus grand nombre de voix exprimées par les actionnaires (« Liste majoritaire »), selon le numéro progressif attribué à chaque candidat figurant sur cette liste, sauf trois Administrateurs, qui seront issus, toujours en fonction d'un ordre progressif, de la liste qui - sans tenir compte des voix des actionnaires liés, y compris indirectement, à ceux qui ont présenté ou voté pour la liste majoritaire - est arrivée deuxième par nombre de voix ;
b) si plus de deux listes ont été présentées, tous les Administrateurs à élire, sauf quatre Administrateurs - si le nombre d'Administrateurs à élire fixé par l'Assemblée est inférieur ou égal à quatorze - ou cinq Administrateurs - si le nombre d'Administrateurs à élire fixé par l'Assemblée est supérieur ou égal à quinze - seront issus, selon le numéro progressif attribué à chaque candidat : (i) de la liste qui - sans tenir compte des voix exprimées par les actionnaires liés, même indirectement, à ceux qui ont présenté ou voté pour la liste ayant obtenu le plus de voix - aura obtenu le plus grand nombre de voix après la liste arrivée en tête (« Première liste

Assicurazioni Generali | 9

minoritaire »), ainsi que (ii) de la liste qui - sans tenir compte des voix exprimées par les actionnaires liés, y compris indirectement, à ceux qui ont présenté ou voté pour la liste ayant obtenu le plus grand nombre de voix - est arrivée troisième par nombre de voix (« Deuxième liste minoritaire »), pour autant que la Deuxième liste minoritaire ait obtenu un nombre de voix égal à au moins 5% du capital social. Faute de cette dernière condition, la règle appliquée est celle visée à la lettre a).
Afin de répartir les candidats des listes minoritaires, le nombre de voix obtenu par la Première et la Deuxième liste minoritaire est divisé par nombres entiers progressifs, de un jusqu'au nombre maximum de candidats à élire, et les quotients ainsi obtenus sont attribués aux candidats par ordre progressif. Les quotients attribués aux candidats sont classés par ordre décroissant et ceux qui ont obtenu les quotients les plus élevés sont élus jusqu'à atteindre le nombre de candidats réservés aux listes minoritaires. Si plusieurs candidats réservés aux listes minoritaires ont obtenu le même quotient, sera élu le candidat de la liste ayant élu le moins d'administrateurs. En présence d'une nouvelle égalité, l'Assemblée devra trancher par vote à la majorité relative ;
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
c) en cas d'impossibilité d'extraire de la Liste majoritaire le nombre d'Administrateurs à élire selon le mécanisme précédemment illustré à la lettre a), les candidats manquants seront choisis sur la liste ou les listes minoritaires dont sont issus les candidats, en appliquant le critère des quotients en fonction du résultat du vote de l'Assemblée et conformément aux dispositions visées à la lettre b) ci-dessus. S'il devait de nouveau être impossible d'obtenir le nombre d'administrateurs à élire, les dispositions visées à la lettre g) seront appliquées ;
d) si deux ou plusieurs listes obtiennent le même nombre de voix, l'Assemblée générale procédera à un nouveau vote ;
e) si, après application de la procédure précédemment décrite, le nombre d'Administrateurs indépendants élu est inférieur à celui prévu par l'article 28.2, il sera procédé comme suit : si le nombre d'Administrateurs indépendants issus des listes minoritaires représente au moins la moitié du nombre de candidats réservés aux listes minoritaires, l'Administrateur non indépendant élu sur la Liste majoritaire ayant le numéro progressif le plus élevé est automatiquement remplacé en suivant l'ordre progressif à partir du premier des candidats de la Liste majoritaire possédant les conditions d'indépendance requises ; à titre subsidiaire, par la personne désignée selon la procédure visée à la lettre g). En revanche, si le nombre d'Administrateurs indépendants issu des listes minoritaires est inférieur à la moitié des Administrateurs réservés aux listes minoritaires, les candidats ne possédant pas les conditions d'indépendance requises et ayant obtenu les quotients les plus bas parmi les candidats issus des listes minoritaires seront remplacés, en commençant par le dernier, par des candidats indépendants éventuellement indiqués sur la même liste que celle du candidat remplacé, selon l'ordre progressif indiqué ou, à titre subsidiaire, par la personne désignée selon la procédure visée à la lettre g) ci-après. Si des candidats de différentes listes minoritaires ont obtenu le même quotient, on remplacera le candidat de la liste dont est issue la majorité des Administrateurs ou, à titre subsidiaire, le candidat issu de la liste ayant obtenu le moins de voix ou, en cas d'égalité des voix, le candidat ayant obtenu le moins de voix lors du vote de l'Assemblée ;
f) si, après application de la procédure précédemment décrite, le critère d'équilibre des genres prévu par la législation en vigueur n'est pas respecté, il sera procédé comme suit : si au moins deux cinquièmes des Administrateurs élus issus des listes minoritaires appartiennent au genre le moins représenté, l'Administrateur du genre le plus représenté élu sur la Liste majoritaire ayant le numéro progressif le plus élevé est automatiquement remplacé selon l'ordre progressif par le premier des candidats du genre le moins représenté figurant sur la liste majoritaire, pour autant que soit respecté le nombre minimum d'Administrateurs in-

dépendants ; à titre subsidiaire, il sera remplacé par la personne désignée selon la procédure visée à la lettre g), pour autant que soient respectées les dispositions obligatoires prévues par la loi en matière de représentation des minorités. Si en revanche, moins des deux cinquièmes des Administrateurs élus issus des listes minoritaires appartiennent au genre le moins représenté, le candidat du genre le plus représenté ayant le quotient le plus faibles parmi les candidats issus des listes minoritaires sera remplacé, pour autant que soit respecté le nombre minimum d'Administrateurs indépendants, par le candidat appartenant au genre le moins représenté éventuellement indiqué - avec le numéro progressif le plus élevé - issu de la même liste que le candidat remplacé ; à titre subsidiaire, par la personne désignée selon la procédure visée à la lettre g), pour autant que soient respectées les dispositions obligatoires prévues par la loi en matière de représentation des minorités. Si des candidats de différentes listes minoritaires obtiennent le même quotient minimum, on procèdera au remplacement du candidat de la liste dont est issu le plus grand nombre d'administrateurs ou, à titre subsidiaire, le candidat issu de la liste ayant obtenu le moins de voix ou, en cas d'égalité des voix, le candidat ayant obtenu le moins de voix lors du vote de l'Assemblée générale ;
g) pour nommer les Administrateurs n'ayant pas été désignés, pour quelque raison que ce soit, selon les dispositions et procédures précédemment illustrées, l'Assemblée générale tranche par un vote à la majorité relative, de façon à garantir une composition du Conseil d'administration conforme à la législation en vigueur et aux Statuts sociaux ;
h) si un candidat élu ne peut pas ou ne veut pas assumer la fonction, il sera remplacé par le premier des candidats non-élus figurant sur la liste à laquelle appartenait le candidat ;
i) sous réserve de tout ce qui précède, aux fins de l'application des dispositions ci-dessus et de la répartition des Administrateurs, il n'est pas tenu compte des listes n'ayant pas atteint un pourcentage de voix égal à au moins la moitié du pourcentage requis par les Statuts pour la présentation des listes ; j) en cas de présentation d'une seule liste ou de plusieurs listes dont une seule a obtenu le pourcentage de voix minimum visé à la lettre i) ci-dessus, tous les Administrateurs sont choisis sur la seule liste prise en compte, si elle a été approuvée à la majorité relative des voix.
28.11. Si aucune liste n'est présentée dans les délais impartis, l'Assemblée générale décide à la majorité relative des actionnaires présents.
i) le Conseil d'administration le remplace en nommant Administrateur le premier des candidats non-élus figurant sur la liste à laquelle appartenait l'Administrateur ayant cessé d'exercer sa fonction, pour autant qu'il soit encore éligible et disposé à accepter cette fonction et qu'il appartienne au même genre ;
ii) l'Assemblée générale remplace l'Administrateur ayant cessé d'exercer sa fonction à la majorité des voix ; dans la mesure du possible, elle choisit le remplaçant parmi les candidats figurant sur la même liste, qui ont préalablement accepté le remplacement et appartiennent au même genre.
Dans tous les autres cas où, au cours de la période de trois ans, un Administrateur cesse d'exercer sa fonction, il sera remplacé selon les dispositions légales, en respectant le principe de représentation nécessaire de genre prévu par la législation en vigueur. Si un Administrateur indépendant cesse sa fonction, son remplaçant, qui sera coopté par le Conseil d'administration ou bien nommé par l'Assemblée générale, devra satisfaire les conditions d'indépendance prévues par la loi pour assumer la fonction de Commissaire aux comptes.


Article 29
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
31.1. Le Conseil d'administration nomme un Secrétaire qui peut être choisi également en dehors du Conseil.
à l'approbation de l'Assemblée générale, qui doit être accompagné d'un rapport sur les résultats de la gestion de la Société ;
b) de formuler des propositions pour l'affectation des résultats ;
c) de distribuer aux actionnaires des acomptes sur le dividende au cours de l'exercice ;
d) d'établir le bilan consolidé du Groupe accompagné d'un rapport sur les résultats de la gestion de la Société ;
e) d'approuver le rapport semestriel et, le cas échéant, les informations financières trimestrielles ;
f) de décider de la création ou de la suppression des Directions et des autres organisations stables à l'étranger ;
g) de décider des fusions dans les cas prévus par la loi, de la création ou de la suppression de sièges secondaires, ainsi que de la modification des dispositions des statuts sociaux et du Règlement de l'assemblée générale qui seraient devenues incompatibles avec de nouvelles dispositions légales ayant un caractère impératif ;
h) de décider du début ou de la fin des opérations de chaque Branche ;
i) de nommer le Directeur général, d'en définir les pouvoirs, les attributions, et de les révoquer ;
l) d'adopter les décisions relatives à la détermination des critères pour la coordination et la direction des entreprises du Groupe dans son ensemble et pour l'exécution des dispositions prescrites par l'IVASS ;
m) de délibérer sur les autres matières que la loi lui interdit de déléguer.
32.3. Lors de ses réunions et au moins tous les trois mois, le Conseil d'administration et le Collège des commissaires aux comptes sont informés, y compris par les instances déléguées, des résultats de la gestion et des activités réalisées par la Société et par ses filiales, de leur évolution prévisible, des principales opérations économiques, financières et patrimoniales, en particulier des opérations dans lesquelles les Administrateurs ont un intérêt personnel ou un intérêt pour le compte de tiers ou qui sont influencées par toute personne exerçant des activités de gestion et de coordination. Les informations destinées au Collège des commissaires aux comptes peuvent également être fournies, pour des rai-


sons de rapidité, directement au Collège ou durant les réunions du Comité exécutif.
34.1. Le Conseil d'administration peut instituer en Italie et à l'étranger des Comités consultatifs généraux et spéciaux auprès du Conseil, des Directions ou des autres établissements, et en définir les attributions et les rémunérations.
35.1. Le Conseil d'administration peut nommer parmi ses membres un Comité exécutif auquel il délègue certaines attributions, sous réserve des limitations imposées par la loi.
Article 37
37.1. Le Collège des commissaires aux comptes est composé de trois Commissaires titulaires et de deux Com-

Assicurazioni Generali | 13

missaires suppléants rééligibles. Leurs attributions, leurs obligations et la durée de leur mandat sont prescrites par la loi. Sur communication écrite adressée au Président du Conseil d'administration trente jours au moins avant la date fixée pour la réunion, le Collège des commissaires aux comptes ou au moins deux des Commissaires peuvent convoquer l'Assemblée générale. Le Conseil d'administration et le Comité exécutif peuvent être convoqués même par un seul membre du Collège des commissaires aux comptes, conformément à l'article 33.2.
37.2. Ne peuvent être élues Commissaires aux comptes - en cas d'élection, elles seront déchues de leur fonction - les personnes concernées par les cas d'incompatibilité prévus par la loi ou celles qui dépassent la limite de cumul des mandats prévue par la législation en vigueur.
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
37.3. Les Commissaires titulaires et suppléants doivent posséder les conditions requises par la loi. Afin de définir l'aptitude professionnelle des personnes possédant une expérience globale d'au moins trois ans dans l'exercice :
a) d'activités professionnelles ou d'enseignement universitaire titularisé dans les matières juridiques, économiques, financières et technico-scientifiques étroitement liées aux activités de la Société ;
b) de fonctions de direction auprès d'organismes ou d'administrations publics exerçant leurs activités dans des secteurs étroitement liés au secteur d'activité de la Société,
il est établi ce qui suit :
les matières étroitement liées aux activités de la Société sont celles visées à la lettre a) ci-dessus ayant trait au secteur des assurances et aux secteurs économiques étroitement liés au secteur des assurances ;
les secteurs économiques étroitement liés au secteur des assurances sont ceux dans lesquels exercent leur activité les entreprises qui peuvent être soumises au contrôle des entreprises d'assurance.
37.4. L'Assemblée générale fixe la rémunération annuelle des Commissaires aux comptes au moment de leur nomination. Les Commissaires aux comptes ont droit au remboursement des frais engagés dans l'exercice de leurs fonctions.
37.5. La nomination des Commissaires aux comptes s'effectue sur la base de listes de candidats, conformément aux dispositions légales et réglementaires en vigueur et aux présents Statuts.
37.6. Les listes présentées se composent de deux sections : l'une relative à la nomination des Commissaires titulaires, l'autre à la nomination des Commissaires suppléants. Les listes contiennent un nombre de candidats ne dépassant pas le nombre des membres à élire, auxquels est attribué un numéro progressif. A l'exception des listes qui présentent un nombre de candidats inférieur à trois, la composition de chacune des deux sections doit assurer l'équilibre entre les genres. Chaque candidat ne peut se présenter que sur une seule liste sous peine d'inéligibilité.
37.7. Ont le droit de présenter une liste les Actionnaires qui, seuls ou avec d'autres actionnaires, représentent au moins le pourcentage minimum du capital social visé à l'article 28.5.
37.8. Les listes doivent être déposées auprès de la Société au plus tard vingtcinq jours avant la date de l'Assemblée générale sur première convocation ou sur convocation unique.
37.9. Les listes doivent être assorties des informations relatives aux actionnaires qui les ont présentées. Elles doivent indiquer le pourcentage global du capital social qu'ils détiennent. Avec les listes sont également présentés :
i) les curriculums vitae des candidats, contenant toutes leurs informations personnelles et professionnelles ainsi que les compétences acquises dans les domaines financier et/ou bancaire et de l'assurance ;
ii) la déclaration par laquelle chaque candidat accepte sa désignation et s'engage à accepter le poste en cas de nomination. Chaque candidat déclare également, sous sa responsabilité, qu'il n'existe pas de causes d'incompatibilité ni d'inéligibilité, qu'il possède les conditions requises d'honorabilité et de professionnalisme et, le cas échéant, d'indépendance prévues par la législation en vigueur ;
iii) la copie des certificats délivrés par les intermédiaires attestant la déten-

tion du pourcentage du capital social prévu par l'article 37.7 pour la présentation des listes.
37.14. Seront élus Commissaires suppléants le premier candidat de la Liste majoritaire qui aura obtenu le plus grand nombre de voix et le premier candidat de la Liste minoritaire.
37.15. Si le nombre de Commissaires titulaires du genre le moins représenté est inférieur au nombre prévu par les dispositions légales en vigueur, il sera procédé, dans le cadre de la section des Commissaires titulaires de la Liste majoritaire, aux remplacements nécessaires suivant l'ordre de présentation des candidats.


Article 38
Article 39
2023 ASSEMBLEA DEGLI AZIONISTI SHAREHOLDERS' MEETING
tains documents et correspondances soient signés en tout ou partie par reproduction mécanique de la signature. 39.6 La faculté de représenter la Société aux Assemblées générales d'autres Sociétés ou Organismes pourra être exercée y compris individuellement par les personnes visées à l'art. 38. En ce qui concerne les pouvoirs de représentation et les modalités de signature pour les Directions, les Délégations, les Succursales, les Représentations, les Agences et les Établissements à l'étranger, le Conseil d'administration ou l'organe administratif compétent délibère au cas par cas.
39.7 Les copies et les extraits d'actes et de documents sociaux qui doivent être présentés aux autorités judiciaires, administratives et financières ou qui sont requis par la loi à toutes autres fins sont déclarés conformes à l'original au moyen de signatures conjointes par les personnes visées à l'article 38 ou par le Secrétaire du Conseil d'administration.
BILANS
Article 40
40.1 La clôture des exercices est fixée au 31 décembre de chaque année. La comptabilité et le bilan annuel sont rédigés, conformément aux dispositions légales en vigueur, séparément pour la Gestion Vie et pour la Gestion non-Vie.
40.2 L'organe administratif compétent nomme, sur avis du Collège des commissaires aux comptes, le dirigeant affecté à la rédaction des documents comptables de la Société. Celui-ci est choisi parmi ceux ayant acquis une expérience adéquate en matière d'administration, de finance et de contrôle auprès de sociétés de grande taille ou durant l'exercice d'une activité professionnelle, et réunissant les conditions d'honorabilité requises pour les administrateurs.
40.3 La disparition des conditions d'honorabilité au cours du mandat entraîne la


déchéance de la fonction. Dans ce cas, le dirigeant déchu est rapidement remplacé.
Article 43
Article 44
44.1 Pour tous les sujets non expressément prévus par les présents Statuts, il est fait référence aux lois en vigueur.



generali.com

AL PROGETTO COMUNE DI FUSIONE TRANSFRONTALIERA PER INCORPORAZIONE DI "CATTRE S.A." IN "ASSICURAZIONI GENERALI -SOCIETÀ PER AZIONI". AI SENSI DELL'ART. DEL 21 DECRETO LEGISLATIVO N. 19 DEL 02.03.2023, DELL'ART. 2501- QUINQUIES DEL CODICE CIVILE, INTEGRATA CON INFORMAZIONI LE RICHIESTE DALL'ART. 25, COMMA 1, LETT. B), DEL REGOLAMENTO IVASS N. 14, DEL 18 FEBBRAIO 2008 E DELL'ART. 1021-5 DELLA LEGGE LUSSEMBURGHESE DEL 10 AGOSTO 1915.
La presente relazione ha lo scopo di illustrare e giustificare gli aspetti giuridici ed economici dell'operazione di fusione transfrontaliera per incorporazione di CattRe S.A., società per azioni (société anonyme) di diritto lussemburghese ("CattRe" o la "Società Incorporata"), in Assicurazioni Generali - Società per Azioni, società per azioni di diritto italiano ("AG" o la "Società Incorporante" e, insieme a CattRe, le "Società Partecipanti alla Fusione"), che ne detiene interamente e direttamente il capitale sociale (la "Fusione CattRe" o l'"Operazione").
Come meglio descritto successivamente, la Fusione CattRe sarà realizzata mediante la procedura c.d. "semplificata" prevista per la fusione di società interamente posseduta ai sensi dell'art. 2505 del codice civile italiano (il "Codice Civile") e dagli articoli 1023-1 a 1023-3 della Legge Lussemburghese del 10 agosto 1915 (la "Legge Lussemburghese 1915"). Come già anticipato, la Società Incorporata, interamente e direttamente controllata da AG, è disciplinata dal diritto del Granducato del Lussemburgo e, pertanto, l'Operazione dovrà
TO THE COMMON CROSS-BORDER MERGER PLAN BY ABSORPTION OF "CATTRE S.A." INTO "ASSICURAZIONI GENERALI - SOCIETÀ PER AZIONI", PURSUANT TO ARTICLE 21 OF LEGISLATIVE DECREE NO. 19 OF 02.03.2023, ARTICLE 2501- QUINQUIES THE ITALIAN CIVIL CODE, OF SUPPLEMENTED WITH THE INFORMATION REQUIRED BY ARTICLE 25, PARAGRAPH 1, LETT. B) OF IVASS REGULATION NO. 14 OF 18 FEBRUARY 2008 AND ARTICLE 1021-5 OF THE LUXEMBOURG LAW OF 10 AUGUST 1915.
This report is aimed at illustrating and justifying the legal and economic aspects of the crossborder merger by absorption of CattRe S.A, a public limited company (société anonyme) incorporated under the laws of Grand Duchy of Luxembourg ("CattRe" or the "Absorbed Company"), into Assicurazioni Generali -Società per Azioni, a joint-stock company (società per azioni) incorporated under the laws of Italy ("AG" or the "Surviving Company" and, together with CattRe, the "Merging Companies"), which entirely and directly owns its share capital (the "CattRe Merger" or the "Transaction").
As better described below, the CattRe Merger will be implemented through the so-called "simplified" procedure provided for the merger of wholly owned companies pursuant to Article 2505 of the Italian Civil Code (the "Italian Civil Code") and articles 1023-1 to 1023-3 of the Luxembourg Law of 10 August 1915 on commercial companies (the "1915 Law"). As already anticipated, the Absorbed Company, fully and directly controlled by AG, is governed by the law of the Grand Duchy of Luxembourg and, therefore, the Transaction shall be

essere perfezionata nel rispetto sia della legge italiana e sia della legge lussemburghese.
nello specifico, con riferimento alla Più normativa italiana, la Fusione CattRe sarà regolata dalla nuova normativa di cui al D. Lgs. n. 19 del 2023 (il "Decreto 19/23"), attraverso il quale è stata recepita nell'ordinamento italiano la Direttiva (UE) 2019/2121, in considerazione del fatto che, attualmente, il Progetto Comune di Fusione (come di seguito definito) sarà pubblicato successivamente al 3 luglio 2023, data a partire dalla quale le previsioni del Decreto 19/23 troveranno applicazione.
Invece, con riferimento alla normativa lussemburghese, la Fusione CattRe sarà regolata dal Titolo X, Capitolo II, della Legge Lussemburghese 1915, che ha recepito le previsioni sulle fusioni.
L'Operazione sarà implementata attraverso la procedura c.d. "semplificata" di cui all'articolo 2505 del Codice Civile e agli articoli 1023-1 a 1023-3 della Legge Lussemburghese 1915. Ai sensi dell'articolo 2501- quinquies del Codice Civile l'organo amministrativo è esentato dall'obbligo di predisporre la relazione degli amministratori, restando la facoltà di predisporla fermo ugualmente su base facoltativa. Ai sensi 1023-2 (2) della dell'articolo Legge Lussemburghese 1915, la predisposizione di una relazione comune degli amministratori è invece obbligatoria per legge e per tale motivo, i Consigli di Amministrazione delle Società Partecipanti alla Fusione hanno redatto la presente relazione comune, sia al fine di ottemperare a tale obbligo normativo, sia nell'ottica di fornire una informativa quanto più completa possibile sull'Operazione ai propri soci, creditori e agli altri stakebolders. (la "Relazione Comune").
La decisione di predisporre la presente Relazione Comune in via congiunta è determinata dalla circostanza che le Società Partecipanti alla Fusione appartengono entrambe al medesimo gruppo societario e, dunque, risulta opportuno illustrare e giustificare il progetto comune della Fusione CattRe (il "Progetto Comune di Fusione") in un'ottica unitaria, tenuto altresì completed in accordance with both Italian and Luxembourg law.
More specifically, with reference to Italian legislation, the CattRe Merger will be governed by the new law provisions set forth in Legislative Decree No. 19 of 2023 (the "Decree 19/23"), through which the Directive (UE) 2019/2121 has been transposed into Italian legislation, in consideration of the fact that, currently, the Common Merger Plan (as defined below) will be published after 3 July 2023, the date from which the provisions of Decree 19/23 will start to apply.
Whereas, with reference to Luxembourg legislation, the CattRe Merger will be governed by Title X, Chapter II, of the 1915 Law, which transposed the provisions on mergers.
The Transaction will be implemented through the so-called "simplified" procedure pursuant to Article 2505 of the Italian Civil Code and articles 1023-1 to 1023-3 of 1915 Law. Pursuant to article 2501-quinquies of the Italian Civil Code the managing body is exempted from the obligation to prepare the directors' report, it being understood that such body can still prepare such document on a facultative basis. Pursuant to the requirement of Article 1023-2 (2) of the 1915 Law, the preparation of a common directors' report is, instead, a legal obligation and as such, the Boards of Directors of Merging Companies prepared this common report, to comply with such law provision and with the aim at providing the most complete information the Transaction to their possible on shareholders, creditors and other stakeholders. (the "Common Report").
The decision to prepare this Common Report jointly is determined by the circumstance that both the Merging Companies appertain to the same corporate group and, therefore, it is appropriate to illustrate and justify the common merger plan of the CattRe Merger (the "Common Merger Plan") from a unique perspective, also taking into account the

conto della convergenza degli interessi e degli obiettivi delle Società Partecipanti alla Fusione.
Detta Relazione Comune è predisposta in conformità all'art. 2501-quinquies del Codice Civile, all'art. 25, comma 1, lett. b), del Regolamento IVASS n. 14, del 18 febbraio 2008, all'art. 21 del Decreto 19/23 e, poiché le azioni di AG sono quotate sul Mercato Euronext Milan, organizzato e gestito da Borsa Italiana S.p.A., alla normativa applicabile alle società quotate ("Normativa Emittenti").
Con riferimento al Lussemburgo, la presente Relazione Comune è predisposta in conformità all'articolo 1021-5 della Legge Lussemburghese 1915.
Come meglio specificato nel prosieguo, la Fusione CattRe si inserisce in un più ampio contesto di ottimizzazione e riorganizzazione della catena partecipativa del gruppo facente capo ad AG (il "Gruppo") e risulta, altresì, strutturalmente e inscindibilmente collegata al perfezionamento dell'operazione di Fusione delle Controllate (come infra definita).
La Fusione CattRe è inoltre soggetta alla concessione di tutte le autorizzazioni o approvazioni regolamentari necessarie, in particolare da parte dell'IVASS e del Commissariat aux Assurances
La Società Incorporante è una società per azioni disciplinata dal diritto italiano, con sede legale in Piazza Duca degli Abruzzi n. 2, Trieste, Italia, codice fiscale e numero di iscrizione al Registro delle Imprese della Venezia Giulia 00079760328, numero di all'Albo iscrizione delle di Assicurazione e Riassicurazione: 1.00003, Capogruppo del Gruppo Generali, iscritto al dell'Albo dei Gruppi numero 026 Assicurativi.
Alla data della presente Relazione Comune, il capitale sociale di AG è pari ad Euro common of the interests and purposes of the Merging Companies.
This Common Report is prepared in accordance with Article 2501-quinquies of the Italian Civil Code, Article 25, paragraph 1, letter b), of IVASS Regulation No. 14 of 18 February 2008, Article 21 of Decree 19/23 and, since AG's shares are listed on the "Mercato Euronext Milan", organized and managed by Borsa Italiana S.p.A., with the regulations applicable to listed companies ("Issuers' Regulations").
With respect to Luxembourg this Common Report is prepared in accordance with Article 1021-5 of the 1915 Law.
As more fully specified below, the CattRe Merger is part of a broader context of optimization and reorganization of the shareholding chain of the group headed by AG (the "Group") and is also structurally and inseparably connected to the implementation of the Subsidiaries Merger (as defined below).
The CattRe Merger is further subject to the granting of any required regulatory authorizations or approvals, such as notably from IVASS and the Commissariat aux Assurances.
The Surviving Company is a joint-stock company (società per azion) governed by Italian law, having its registered office in Piazza Duca degli Abruzzi No. 2, Trieste, Italy, fiscal code and registration number in the Companies' Register of Venezia Giulia (registro delle imprese) No. 00079760328, registration number in the Insurance and Reinsurance Companies' Register No. 1.00003, Parent Company of the Generali Group, registered under number 026 in the Insurance Groups' Register.
As of the date of this Common Report, AG's corporate capital is equal to Euro

1.592.382.832,00 interamente versato, suddiviso in numero 1.559.281.461 azioni prive di valore nominale, quotate sul Mercato Euronext Milan organizzato e gestito da Borsa Italiana S.p.A..
La Società Incorporante ha per oggetto l'esercizio di ogni specie di assicurazione, riassicurazione, capitalizzazione e ogni tipo di forma pensionistica complementare anche attraverso la costituzione di fondi aperti, in Italia e all'estero, o qualsivoglia altra attività che sia dalla legge riservata o consentita a società di assicurazioni. Essa può esplicare, in genere, qualsiasi attività e compiere ogni operazione che sia inerente, connessa o utile al conseguimento dello scopo sociale, anche mediante la partecipazione in società o enti italiani o stranieri.
La Società Incorporata è una società per azioni (société anonyme) disciplinata dal diritto del Granducato del Lussemburgo, con sede legale in 2, rue Jean Monnet L-2180, numero di iscrizione B 60539 presso il Registro del Commercio e delle Società del Lussemburgo (Registre de Commerce et des Sociétés).
Alla data della presente Relazione Comune, il capitale sociale della Società Incorporata è pari a Euro 63.600.000,00 interamente versato, suddiviso in 6.360.000 azioni ordinarie con valore nominale di nominale di Euro 10 ciascuna.
La Società Incorporata ha per oggetto l'esecuzione di tutti i tipi di operazioni di riassicurazione, ad eccezione delle operazioni di assicurazione diretta, la gestione di tutte le società di riassicurazione, l'assunzione di partecipazioni dirette o indirette in tutte le società o imprese aventi oggetto identico o analogo e suscettibili di promuovere lo sviluppo delle sue attività e, più in generale, l'esecuzione di tutte le operazioni mobiliari o immobiliari, commerciali, civili o finanziarie che possono essere direttamente connesse all'oggetto della Società Incorporata.
1,592,382,832.00 fully paid-up, divided into 1.559.281.461 ordinary shares without nominal value, listed on the Euronext Milan Market organized and managed by Borsa Italiana S.p.A..
The main corporate purpose of the Surviving Company is to engage in all kinds of insurance, reinsurance, capitalization and all types of supplementary pension schemes, including through the establishment of open-ended funds, in Italy and abroad, or any other activity reserved or permitted by law to insurance companies. It may, in general, engage in any activity and perform any transaction that is inherent to, connected with or useful for the achievement of the corporate purpose, including through participation in Italian or foreign companies or entities.
The Absorbed Company is a public limited company (société anonyme) governed by the law of the Grand Duchy of Luxembourg, with its registered office in 2, rue Jean Monnet L-2180, Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, registered with the Luxembourg Trade and Companies Register (Registre de Commerce et des Sociétés) under number B 60539.
As of the date of this Common Report, the Absorbed Company's share capital is equal to Euro 63,600,000.00 fully paid-up, divided into 6,360,000 ordinary shares with a nominal value of Euro 10 each.
The main corporate purpose of the Absorbed Company is to conduct all types of reinsurance transactions, with the exception of direct insurance transactions, to manage all reinsurance companies, to acquire direct or indirect shareholdings in all companies or undertakings having the same or similar object and which are likely to promote the development of its activities, and more generally to carry out all movable or immovable property, commercial, civil or financial transactions that may be directly related to the Absorbed Company's object ..

La presente Relazione Comune illustra le condizioni i presupposti funzionali e all'implementazione della fusione per incorporazione di CattRe, società attualmente controllata al 100% direttamente da AG.
Come brevemente anticipato in Premessa, l'Operazione si inquadra nell'ambito del già avviato processo di complessiva riorganizzazione, semplificazione razionalizzazione (la "Riorganizzazione del Gruppo") delle attività e del business del gruppo facente capo a Società Cattolica Assicurazioni S.p.A. ("Cattolica") prima del perfezionamento dell'acquisizione della stessa da parte di AG. Invero, in attuazione della Riorganizzazione del Gruppo, in data 29 novembre 2022, con efficacia a decorrere dal 31 dicembre 2022, il Commissariat aux Assurances autorizzava AG all'acquisto del 100% del capitale sociale di CattRe, originariamente partecipata al 100% da Cattolica. In tale contesto, nel proseguire una strategia di razionalizzazione del business e di semplificazione degli asseti societari del Gruppo, AG intende ottimizzare ulteriormente la propria catena partecipativa mediante la Fusione CattRe e la contestuale fusione per incorporazione delle società controllate indirettamente da AG, per il tramite di CattRe, ossia Satec Holding S.r.I., Satec S.r.I., Mediterranea Underwriting S.r.l. e All Risks Solutions S.r.l., (le "Controllate" e la "Fusione delle Controllate").
La Fusione delle Controllate sarà condizionata alla Fusione CattRe, fermo restando che le rispettive fasi verranno implementate in un contesto di unitarietà, prevedendosi che la Fusione delle Controllate spieghi la propria civilistica in un momento efficacia immediatamente successivo al perfezionamento della Fusione CattRe ma in un'ottica di sostanziale contestualità, per consentire il loro completamento nel medesimo e inscindibile contesto.
This Common Report illustrates the conditions and assumptions for the implementation of the merger by incorporation of CattRe, a company currently entirely and directly owned by AG.
As briefly mentioned in the Foreword, the Transaction falls within the purpose of a general reorganization, simplification and rationalization process already started (the "Group Reorganization") of the activities and business of the group headed up by "Società Cattolica Assicurazioni S.p.A." ("Cattolica"), prior to the completion of its acquisition by AG. Indeed, in the implementation of the Group Reorganization, on 29 November 2022, effective as from 31 December 2022, the Commissariat aux Assurances authorised AG to purchase 100% of the share capital of CattRe, originally 100% owned by Cattolica. In this context, in pursuing a strategy of business rationalization and simplification of the Group's corporate assets, AG intends to further optimize its corporate chain through the CattRe and the simultaneous merger by Merger incorporation of the companies indirectly controlled by AG, through CattRe, i.e. Satec Holding S.r.l., Satec S.r.l., Mediterranea Underwriting S.r.l. and All Risks Solutions S.r.l., (the "Subsidiaties" and the "Subsidiaries Merger").
The Subsidiaries Merger will be conditional on the CattRe Merger, provided that their respective phases will be implemented in a context of unity, with the Subsidiaries Merger expected to become effective for civil purposes at a moment immediately following the completion of the CattRe Merger, but at the same time, in order to allow their completion in unique and inseparable context.

Pertanto, l'Operazione, similarmente ad altre operazioni implementate nel recente passato, si configura come azione di ottimizzazione della catena partecipativa nell'ambito della strategia di semplificazione adottata a livello di Gruppo. Inoltre, la Fusione CattRe si pone l'ulteriore obiettivo di sfruttare la struttura riassicurativa esistente nella Società Incorporante, anche per il business delle compagnie originariamente appartenenti al Gruppo Cattolica e. gestire contestualmente, lo smontamento delle riserve tecniche derivanti da CattRe, sfruttando la capacità e l'expertise riassicurativa interna già disponibile in AG.
Quanto ai profili giuridici dell'Operazione, premesso che, come sopra precisato, AG possiede interamente e direttamente il capitale sociale di CattRe:
Therefore, the Transaction, similarly to other transactions undertaken in the recent past, is aimed at improving the shareholding chain as a part of the simplification strategy adopted at Group level. Furthermore, the CattRe Merger has the further purpose of benefiting from the reinsurance structure existing in the Surviving Company, also for the business of the companies, originally belonging to the Cattolica Group and, at the same time, to centrally manage the unbundling of the technical provisions deriving from CattRe, benefiting from the internal reinsurance capability and expertise already available in AG.
With reference to the legal aspects of the Transaction, given that, as stated above, AG entirely and directly owns CattRe's share capital:


deliberata dall'assemblea straordinaria degli azionisti di CattRe.
Il Progetto Comune di Fusione transfrontaliera ﮯ sulla delle redatto base situazioni patrimoniali delle Società Partecipanti alla Fusione e, precisamente:
Il Progetto Comune di Fusione sarà, una volta ottenuta la prescritta autorizzazione da parte dell'IVASS ai sensi dell'art. 201 del Decreto Legislativo 7 settembre 2005 n. 209 (Codice delle Assicurazioni Private) e del Regolamento IVASS n. 14 del 18 febbraio 2008 e da parte del Commissariat aux Assurances, iscritto presso il competente Registro delle Imprese della Venezia Giulia.
Il Progetto Comune di Fusione, la presente Relazione Comune e la la p ulteriore documentazione relativa alla Fusione CattRe verranno altresì messi a disposizione del pubblico almeno 30 giorni prima della riunione del Consiglio di Amministrazione di AG chiamato a deliberare in merito alla Fusione CattRe, ai sensi della Normativa Emittenti.
Ai sensi del combinato disposto dell'art. 35 del Decreto 19/23 e dell'art. 2504-bis del Codice Civile, ai fini civilistici, la Fusione CattRe avrà efficacia dal 30 giugno 2024, ovvero dalla diversa data che sarà indicata nell'atto di fusione (eventualmente anche antecedente al 30 giugno 2024), qualora l'ultima delle iscrizioni previste dall'art. 2504-bis del Codice Civile dovesse intervenire entro tale data (la "Data di Efficacia"). In caso contrario, la Fusione CattRe avrà efficacia dall'eventuale ulteriore data | extraordinary shareholders' meeting of CattRe.
The cross-border Common Merger Plan is prepared on the basis of the financial statements of the Merging Companies, as follows:
The Common Merger Plan shall be, once the prescribed authorizations have been obtained from IVASS pursuant to Article 201 of Legislative Decree No. 209 of 7 September 2005 (Private Insurance Code) and IVASS Regulation No. 14 of 18 February 2008 and from the Commissariat aux Assurances, registered in the competent Companies' Register of Venezia Giulia.
The Common Merger Plan, this Common Report and the additional documentation relating to the CattRe Merger will also be made available to the public at least 30 days before the meeting of the Board of Directors of AG called to resolve on the CattRe Merger, pursuant to the Issuers' Regulations.
Pursuant to the combined provisions of Article 35 of Decree 19/23 and Article 2504-bis of the Italian Civil Code, for civil purposes, the CattRe Merger shall be effective as of 30 June 2024, or the different date which will be indicated in the merger deed (which may also be a date precedent to 30 June 2024), if the last of the registrations required by Article 2504-bis of the Italian Civil Code takes place by that date (the "Effective Date"). Otherwise, the CattRe Merger will be effective as of the later date, if any, following such

successiva a detta iscrizione che sarà indicata | registration, which will be indicated in the merger nell'atto di fusione.
Ai fini contabili e fiscali in Italia, le attività della Società Incorporata saranno considerate come effettuate per conto della Società Incorporante a decorrere dalla Data di Fifficacia.
Per effetto della Fusione CattRe, lo statuto sociale della Società Incorporante non verrà modificato.
A seguito della Fusione CattRe, la Società Incorporata cesserà di esistere come persona giuridica e tutte le azioni emesse saranno cancellate.
Alla data di efficacia giuridica della Fusione CattRe, la Società Incorporante conserverà la propria attuale forma, denominazione sociale e sede statutaria e continuerà, pertanto, a essere una società retta dal diritto italiano.
A partire dalla data di efficacia giuridica della CattRe, AG subentrerà nella Fusione universalità dei rapporti giuridici attivi e passivi, dei cespiti, mobiliari ed immobiliari, materiali ed immateriali ecc., di cui la Società Incorporata è titolare (tra cui, in particolare e tra l'altro, alcune posizioni creditorie, cassa ed equivalenti), obbligandosi ad assolvere tutti gli impegni e le obbligazioni alle convenute scadenze e condizioni.
Ai fini di quanto disposto dall'art. 25, comma 1, lett. b), del Regolamento IVASS n. 14, del 18 febbraio 2008, si precisa che l'Operazione non produrrà alcun effetto sulla situazione tecnica, struttura organizzativa direzionale e sulla periferica, sulle procedure contabili e sul personale di AG.
deed
For accounting and tax purposes in Italy, the activities of the Absorbed Company will be considered as performed on behalf of the Surviving Company as from the Effective Date.
As a result of the CattRe Merger, the Articles of Association of the Surviving Company will not be amended.
As a result of the CattRe Merger, the Absorbed Company will cease to exist as a legal entity and all the issued and outstanding shares will be cancelled.
Upon effectiveness of the CattRe Merger, the Surviving Company will maintain its current legal form, name and registered office and will therefore continue to be subject to the laws of Italy.
As of the effective date of the CattRe Merger, the Surviving Company will acquire all assets and assume all liabilities, assets, movable and property, material and non-material assets, etc., owned by the Absorbed Company (including, in particular and inter alia, certain credit positions, cash and cash equivalents), undertaking to fulfil all commitments and obligations at the agreed terms and conditions.
For the purposes of the provisions of Article 25, paragraph 1, letter b), of IVASS Regulation No. 14 of 18 February 2008, it is specified that the Transaction will have no effect on the organisational, directional and peripheral structure, the accounting procedures and the personnel of AG.
Italian fiscal regime

Per quanto concerne la normativa italiana, ai fini delle imposte sui redditi, la Fusione CattRe è fiscalmente neutra e, quindi, non costituisce in Italia realizzo o distribuzione di plusvalenze o minusvalenze dei beni della Società Incorporata, comprese quelle relative alle rimanenze e al valore di avviamento.
Le eventuali differenze da fusione che dovessero emergere in esito alla Fusione CattRe non concorrono a formare il reddito imponibile di AG, essendo fiscalmente non rilevanti ai fini dell'imposizione sui redditi.
Per quanto concerne la normativa lussemburghese, la Società Incorporata sarà considerata liquidata ai fini fiscali sulla base degli articoli 169, 170 e 170-bis della Legge Lussemburghese sulle Imposte sul Reddito.
Gli azionisti di AG non avranno conseguenze dirette derivanti dalla realizzazione dell'Operazione. Infatti, per effetto della stessa non si verificheranno i presupposti del diritto di recesso, né muterà in alcun modo la compagine sociale, non essendo previsto alcun aumento di capitale sociale di AG a servizio della Fusione CattRe.
Inoltre, non cambieranno in alcun modo per gli azionisti di AG i diritti collegati allo status socii e le modalità di esercizio degli stessi rimanendo la Società Incorporante soggetta alla legge italiana e quotata sul Mercato Euronext Milan anche a valle dell'efficacia della Fusione CattRe.
| With reference to the Italian law, for tax purposes, the CattRe Merger is fiscally neutral and, therefore, does not constitute in Italy the realization or distribution of capital gains or losses on the assets of the Absorbed Company, including those relating to inventories and goodwill.
Any merger differences arising as a result of the CattRe Merger do not contribute to AG's taxable income, as they are not relevant for tax purposes.
With regard to Luxembourg law, the Absorbed Company will be deemed to be liquidated for tax purpose based on Articles 169,170 and 170-bis of Luxembourg Income Tax Law.
The shareholders of AG will have no direct consequences arising from the completion of the Transaction. In fact, the Transaction will not cause the ground for the exercise of the right of withdrawal, nor will the shareholding structure change in any way, since no increase in AG's corporate capital to service the CattRe Merger is contemplated.
Moreover, the rights connected to AG's shareholders' status and the procedures for exercise such rights will not change in any way, as the Surviving Company will remain subject to Italian law and listed on the Fiumnest Milan Market even after the CattRe Merger becomes effective.

Per effetto della Fusione CattRe tutti gli elementi del passivo della Società dell'attivo e Incorporata saranno automaticamente trasferiti e assunti dalla Società Incorporante e, pertanto, tutti i creditori della Società incorporata diventeranno creditori della Società Incorporante.
I creditori della Società Incorporante, i cui crediti sono anteriori alla data di iscrizione o pubblicazione dei documenti sulla Fusione CattRe di cui all'articolo 2501-ter, terzo comma, del Codice Civile, hanno diritto, entro 90 giorni dal deposito del Progetto Comune di Fusione per l'iscrizione presso il Registro delle Imprese, di opporsi alla Fusione CattRe ai sensi dell'articolo 28 del Decreto 19/23.
I creditori della Società Incorporante possono ottenere gratuitamente le informazioni complete sull'esercizio dei loro diritti presso la sede legale della Società Incorporante: Trieste, Piazza Duca degli Abruzzi 2 (Italia).
Ai sensi dell'articolo 1021-9 della Legge Lussemburghese 1915, i creditori delle Società Partecipanti alla Fusione, i cui crediti sono anteriori alla notifica da parte del Registro delle Imprese dell'efficacia della Fusione CattRe alle corrispondenti Autorità straniere, nonostante qualsiasi accordo contrario, potranno rivolgersi, nel termine di due (2) mesi dalla pubblicazione della Fusione CattRe sul Registro del Commercio e delle Società del Lussemburgo, al giudice che presiede la sezione del Tribunal d'Arrondissement che si occupa di questioni commerciali nel distretto in cui si trova la sede legale della società debitrice e che si occupa di questioni commerciali urgenti, per ottenere adeguate garanzie collaterali per qualsiasi debito scaduto o non scaduto, qualora possano dimostrare in modo credibile che, a causa della Fusione CattRe, è a rischio il soddisfacimento dei loro crediti e che non sono state ottenute adeguate garanzie dalla società. Il presidente di tale camera respingerà la domanda nel caso in cui il creditore sia già in possesso di garanzie adeguate o se tali garanzie non risultino
As a result of the CattRe Merger, all assets and liabilities of the Absorbed Company will be automatically transferred to and assumed by the Surviving Company and, therefore, all creditors of the Absorbed Company will become creditors of the Surviving Company.
The creditors of the Surviving Company, existing before the date of registration or publication of the CattRe Merger documents provided for in Article 2501-ter, paragraph 3, of the Italian Civil Code, are entitled, within ninety (90) days from the filing with the Companies' Register of the Common Merger Plan, to oppose the CattRe Merger pursuant to Article 28 of the Decree 19/23.
The creditors of the Surviving Company may obtain free of charge the complete information on the exercise of their rights at the registered office address of the Surviving Company: Trieste, Piazza Duca degli Abruzzi 2 (Italy).
Pursuant to Article 1021-9 of the 1915 Law, creditors of the Merging Companies, whose claims predate the notification by the Companies' Register of the effectiveness of the CattRe Merger the corresponding foreign Authorities, to notwithstanding any agreement to the contrary, may apply, within two (2) months of the publication of the CattRe Merger on the Luxembourg Trade and Companies Register, to the judge presiding the chamber of the Tribunal d'Arrondissement dealing with commercial matters in the district in which the registered office of the debtor company is located and sitting as in commercial and urgent matters, to obtain adequate safeguards of collateral for any matured or unmatured debts, where they can credibly demonstrate that due to the CattRe Merger, the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company. The president of such chamber shall reject the application if the creditor is already in possession of adequate safeguards or if such safeguards are unnecessary, having regard to the financial situation of the company after the CattRe Merger. The debtor company may cause

necessarie, tenuto conto della situazione finanziaria della società dopo la Fusione CattRe. La società debitrice può respingere la domanda pagando il creditore, anche se si tratta di un debito a termine
I creditori della Società Incorporata possono ottenere gratuitamente le informazioni complete sull'esercizio dei loro diritti presso la sede legale della Società Incorporata: 2, rue Jean Monnet, L-Granducato del 2180, Lussemburgo, Lussemburgo.
La Fusione CattRe non produrrà modifiche sostanziali alle condizioni di lavoro e ai contratti di lavoro di una parte dei dipendenti della Società Incorporata, che si occuperanno della gestione delle tematiche di riassicurazione legate al portafoglio della Società Incorporata, in relazione ai quali la Società Incorporante diverrà il datore di lavoro. Altra parte del personale dipendente della Società Incorporata sarà, in parte, riallocata all'interno delle società controllate, direttamente o indirettamente, dalla Società Incorporante e, in parte, incentivata all'uscita, in ciascun caso sulla base di accordi individuali con ciascuno dei dipendenti.
Infine, si informa che l'art. 39 del Decreto 19/23 disciplinante la partecipazione dei lavoratori nella Società Incorporante non trova attuazione nel caso di specie in quanto non ne ricorrono i presupposti applicativi. Infatti, né la Società Incorporante, né la Società Incorporata sono gestite in regime di partecipazione dei lavoratori ai sensi dell'art. 2, comma 1, lett. m), del D. Lgs. 19 agosto 2005, n. 188.
Si segnala che la Fusione CattRe sarà soggetta, ai sensi del D.L. 21/2012, come successivamente modificato e integrato, a (x) il the application to be turned down by paying the creditor, even if it is a term debt.
The creditors of the Absorbed Company may obtain (free of charge) the complete information on the exercise of their rights at the Absorbed Company's registered office: 2, rue Jean Monnet, Luxembourg, Grand Duchy of L-2180, Luxembourg.
The CattRe Merger will not produce substantial changes to the terms and conditions of employment conditions and the employment contracts of part of the employees of the Absorbed Company, who will be responsible for the management of reinsurance matters related to the portfolio of the Absorbed Company, in relation to whom the Surviving Company will become the employer. Other personnel employed by the Absorbed Company will be, in part, reallocated within other subsidiaries controlled, directly or indirectly, by the Surviving Company and, in part, incentivized to leave, in each case on the basis of individual agreements with each of the employees.
Finally, it should be noted that Article 39 of Decree 19/23 regulating the participation of employees in the Surviving Company is not applicable at the case at stake as the application requirements are not met. Indeed, neither the Surviving Company nor the Absorbed Company are managed under an employee participation scheme within the meaning of Article 2, paragraph 1, letter m), of Legislative Decree No. 188 of 19 August 2005.
It should be noted that the CattRe Merger will be subject, pursuant to Decree Law No. 21/2012, as subsequently amended and supplemented, to (x)

preventivo ottenimento del nulla osta da parte della Presidenza del Consiglio dei Ministri, (y) provvedimento qualsivoglia con cui la Presidenza del Consiglio dei Ministri dichiari la propria carenza di giurisdizione ovvero che la Fusione CattRe non ricade nell'ambito di applicabilità della citata normativa ovvero, alternativamente (z) lo spirare del termine di legge applicabile (ivi inclusa ogni estensione di tale termine) senza che sia intervenuto alcun provvedimento da parte della Presidenza del Consiglio dei Ministri. Al riguardo, si ricorda che, trattandosi di una operazione infragruppo, troverà applicazione ال procedimento semplificato di cui al DPCM n. 133/2022.
La presente Relazione Comune è datata [28 giugno 2023]. Ai fini della legge italiana, in caso di discrepanza tra le versioni, prevale la versione italiana. Mentre, ai fini della legge lussemburghese, in caso di discrepanza tra le versioni, prevale la versione inglese.
*
*
Data: 28 giugno 2023
Assicurazioni Generali S.p.A.
CattRe S.A
the prior obtainment of clearance from the Presidency of the Council of Ministers, (y) any measure whereby the Presidency of the Council of Ministers declares its lack of jurisdiction or that the CattRe Merger does not fall within the scope of applicability of the above legislation or, alternatively (z) the expiration of the applicable term of law (including any extension of such term) without any measure having been adopted by the Presidency of the Council of Ministers. In this regard, please note that as it is an intra-group transaction, the simplified procedure set forth in Prime Ministerial Decree No. 133/2022 will be applied.
This Common Report is dated [28 June 2023]. For the purposes of Italian law, in case of any inconsistencies between the versions, the Italian version shall prevail. Whereas, for the purposes of Luxembourg law, in case of any inconsistencies between the versions, the English version shall prevail.
* * *
Date: 28 June 2023
Assicurazioni Generali S.p.A.
Cattle S.A.
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.