Registration Form • Apr 8, 2024
Registration Form
Open in ViewerOpens in native device viewer
Bendrovės pavadinimas yra akcinė bendrovė "Pieno žvaigždės", sutrumpintas pavadinimas – AB "Pieno žvaigždės" (toliau – Bendrovė).
Bendrovės teisinė forma yra akcinė bendrovė.
Bendrovė yra pagal Lietuvos Respublikos įstatymus įsteigtas ribotos civilinės atsakomybės privatusis juridinis asmuo, turintis ūkinį, finansinį ir organizacinį savarankiškumą. Bendrovės įstatinis kapitalas padalytas į akcijas.
Bendrovė savo veikloje vadovaujasi šiais įstatais, Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu, Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymu ir kitais teisės aktais.
Bendrovės finansiniai metai yra kalendoriniai metai.
Bendrovės veiklos tikslas yra pajamų ir pelno gavimas, tenkinant fizinių ir juridinių asmenų poreikius Bendrovės teikiamomis paslaugomis bei atliekamais darbais, taip pat investuojant lėšas, siekiant užtikrinti Bendrovės ir jos akcininkų interesus. Bendrovė turi teisę sudaryti ir nepelningus sandorius, siekiant išvengti nuostolių (didesnių nuostolių) ir (ar) sudaryti Bendrovės darbuotojams geresnes darbo ar buities sąlygas. Pagrindinės veiklos pobūdis yra su pieno surinkimu, pieno perdirbimu, pieno produktų gamyba, mažmenine ir (ar) didmenine prekyba, sandėliavimu bei logistika susijusi veikla.
Bendrovės veiklos objektas (veiklos rūšys nurodytos pagal Ekonominės veiklos rūšių klasifikatoriaus 2-ą redakciją (EVRK 2 red.),
The name of the Company is akcinė bendrovė Pieno žvaigždės, the abbreviated name is AB Pieno žvaigždės (hereinafter - the Company).
The legal form of the Company is a public limited liability company.
The Company is a private company with limited civil liability established in accordance with the laws of the Republic of Lithuania, with economic, financial and organizational independence. The authorized capital of the Company is divided into shares.
In its activities, the Company follows these Articles of Association, the Civil Code of the Republic of Lithuania, the Law on Companies of the Republic of Lithuania and other legal acts.
Bendrovės veiklos laikotarpis yra neribotas. 5. The period of operation of the Company is unlimited.
- The financial year of the Company is a calendar year.
The purpose of the Company's activities is to generate income and profit by meeting the needs of natural and legal persons with the services provided by the Company and the work performed, as well as by investing funds in order to ensure the interests of the Company and its shareholders. The Company also has the right to enter into unprofitable transactions in order to avoid losses (higher losses) and (or) to create better working or household conditions for the Company's employees. The nature of the main activity is the activity related with the collection of milk, processing of milk, production of dairy products, retail and (or) wholesale trade, warehousing and logistics.
Object of the Company's activity (activities are specified in accordance with the 2nd edition of the Classification of Economic Activities (NACE patvirtintą 2007 m. spalio 31 d. Statistikos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės generalinio direktoriaus įsakymu Nr. DĮ-226):
8.2. nealkoholinių gėrimų gamyba; mineralinio ir kito, pilstomo į butelius, vandens gamyba (11.07);
8.3. inžinerinių statinių statyba (42); 8.3. civil engineering (42);
8.4. didmeninė prekyba, išskyrus prekybą variklinėmis transporto priemonėmis ir motociklais (46);
8.5. mažmeninė prekyba, išskyrus variklinių transporto priemonių ir motociklų prekybą (47);
8.6. sausumos transportas ir transportavimas vamzdynais (49);
8.7. sandėliavimas ir transportui būdingų paslaugų veikla (52);
8.9. nekilnojamojo turto operacijos (68); 8.9. real estate activities (68);
8.10. pagrindinių buveinių veikla; konsultacinė valdymo veikla (70).
Bendrovė turi teisę užsiimti ir bet kokia kita aukščiau nenurodyta veikla, jei ji neprieštarauja Bendrovės veiklos tikslams ir (ar) Lietuvos Respublikos įstatymams. Licencijuojamą veiklą ar veiklą, kuriai reikia gauti leidimus, Bendrovė gali vykdyti tik gavusi įstatymų nustatyta tvarka išduotas licencijas ir (ar) leidimus.
Bendrovės įstatinis kapitalas yra 13 088 981,51 EUR (trylika milijonų aštuoniasdešimt aštuoni tūkstančiai devyni šimtai aštuoniasdešimt vienas euras ir penkiasdešimt vienas euro centas).
Bendrovės įstatinis kapitalas gali būti didinamas Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka visuotinio akcininkų susirinkimo sprendimu.
Bendrovės įstatinis kapitalas gali būti mažinamas Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka visuotinio Rev. 2), approved by Order No. DĮ-226 of the Director General of the Department of Statistics under the Government of the Republic of Lithuania of 31 October 2007):
8.1. maisto produktų gamyba (10); 8.1. manufacture of food products (10);
8.2. manufacture of soft drinks; production of mineral waters and other bottled waters (11.07);
8.4. wholesale trade, except of motor vehicles and motorcycles (46);
8.5. retail trade, except of motor vehicles and motorcycles (47);
8.6. land transport and transport via pipelines (49);
8.7. warehousing and support activities for transportation (52);
8.8. maitinimo ir gėrimų teikimo veikla (56); 8.8. food and beverage service activities (56);
8.10. activities of head offices; management consultancy activities (70).
The share capital of the Company is EUR 13,088,981.51 (thirteen million eighty-eight thousand nine hundred and eighty-one euros and fifty-one euro cents).
The authorised capital of the Company may be increased in accordance with the procedure established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania by the decision of the General Meeting of Shareholders.
The authorised capital of the Company may be reduced in accordance with the procedure established by the Law on Companies of the akcininkų susirinkimo sprendimu arba Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatytais atvejais – teismo sprendimu.
Bendrovės įstatinis kapitalas padalytas į 45 134 419 (keturiasdešimt penkis milijonus vieną šimtą trisdešimt keturis tūkstančius keturis šimtus devyniolika) paprastųjų vardinių akcijų.
Vienos Bendrovės akcijos nominali vertė 0,29 EUR (dvidešimt devyni euro centai).
Bendrovės akcijos yra nematerialios. Jos fiksuojamos įrašais akcininkų asmeninėse vertybinių popierių sąskaitose. Šios sąskaitos tvarkomos vertybinių popierių rinką reglamentuojančių teisės aktų nustatyta tvarka.
Bendrovės akcininkai turi šias turtines teises:
16.1. gauti Bendrovės pelno dalį (dividendą);
16.2. gauti Bendrovės lėšų, kai Bendrovės įstatinis kapitalas mažinamas siekiant akcininkams išmokėti Bendrovės lėšų;
16.3. neatlygintinai gauti Bendrovės akcijų, kai įstatinis kapitalas didinamas iš Bendrovės lėšų, išskyrus Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nustatytas išimtis;
16.4. pirmumo teise įsigyti Bendrovės išleidžiamų akcijų ar konvertuojamų obligacijų, išskyrus atvejį, kai visuotinis akcininkų susirinkimas Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka nusprendžia šią teisę visiems akcininkams atšaukti;
16.5. gauti likviduojamos Bendrovės turto dalį;
16.6. įstatymų nustatytais būdais ir tvarka skolinti Bendrovei;
16.7. Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka parduoti
Republic of Lithuania by a decision of the General Meeting of Shareholders or by a decision of court in cases established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
The share capital of the Company is divided into 45,134,419 (forty-five million one hundred and thirty-four thousand four hundred and nineteen) ordinary registered shares.
The nominal value of one share of the Company is EUR 0.29 (twenty-nine euro cents).
The Company's shares are uncertificated. They are recorded in the shareholders' personal securities accounts. These accounts are managed in accordance with the procedure established by the legal acts regulating the securities market.
The shareholders of the Company shall have the following property rights:
16.1. to receive a share of the Company's profit (dividend);
16.2. to receive the Company's funds when the authorised capital of the Company is reduced in order to pay out the Company's funds to the shareholders;
16.3. to receive the Company's shares free of charge when the authorised capital is increased from the Company's funds, except for the exceptions established in the Law on Companies of the Republic of Lithuania;
16.4. to acquire shares or convertible bonds issued by the Company with the pre-emptive right, unless the General Meeting of Shareholders decides to revoke this right for all shareholders in accordance with the procedure established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania;
16.5. to receive a part of the assets of the Company in liquidation;
16.6. to lend to the Company in the manner and according to the procedure established by law;
16.7. To sell or otherwise transfer the shares of the Company owned by them in ar kitaip perleisti jiems priklausančias Bendrovės akcijas;
16.8. kitas įstatymų numatytas turtines teises.
Įstatų 16.1 – 16.4 papunkčiuose nurodytas teises turi asmenys, kurie buvo Bendrovės akcininkai dešimtos darbo dienos po atitinkamą sprendimą priėmusio visuotinio akcininkų susirinkimo pabaigoje (teisių apskaitos dienos pabaigoje).
Bendrovės akcininkai turi šias neturtines teises:
18.1. dalyvauti visuotiniuose akcininkų susirinkimuose;
18.2. Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka iš anksto pateikti Bendrovei klausimų, susijusių su visuotinių akcininkų susirinkimų darbotvarkės klausimais. Bendrovė gali atsisakyti pateikti atsakymus į akcininko klausimus, jeigu jie susiję su Bendrovės komercine (gamybine) paslaptimi, konfidencialia informacija, ir turi apie tai informuoti akcininką, arba jeigu negalima nustatyti klausimą pateikusio akcininko tapatybės;
18.3. pagal akcijų suteikiamas teises balsuoti visuotiniuose akcininkų susirinkimuose. Kiekviena paprastoji vardinė akcija suteikia akcininkui vieną balsą visuotiniame akcininkų susirinkime. Teisė balsuoti visuotiniuose akcininkų susirinkimuose gali būti uždrausta ar apribota Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo ir kitų įstatymų nustatytais atvejais, taip pat kai ginčijama nuosavybės teisė į akciją ir teismas taiko laikinąsias apsaugos priemones, kuriomis apribota akcininko teisė balsuoti visuotiniuose akcininkų susirinkimuose;
18.4. gauti Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nurodytą informaciją apie Bendrovę;
18.5. kreiptis į teismą su ieškiniu, prašydami atlyginti Bendrovei žalą, kuri kilo dėl Bendrovės vadovo ir valdybos narių pareigų, nustatytų Lietuvos Respublikos akcinių accordance with the procedure established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania;
16.8. other property rights provided by law.
The rights specified in sub-clauses 16.1 - 16.4 of the Articles of Association shall be held by the persons who were the shareholders of the Company at the end of the tenth business day after the General Meeting of Shareholders adopted the respective decision (at the end of the rights record day).
The shareholders of the Company shall have the following non-property rights:
18.1. to participate in General Meetings of Shareholders;
18.2. to submit to the Company in advance questions related to the issues on the agenda of the General Meetings of Shareholders in accordance with the procedure established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania. The Company may refuse to provide answers to the shareholder's questions if they are related to the Company's commercial (industrial) secret, confidential information, and must inform the shareholder thereof, or if the identity of the shareholder who submitted the question cannot be established;
18.3. to vote in the General Meetings of Shareholders according to the rights granted by the shares. Each ordinary registered share entitles the shareholder to one vote at the General Meeting of the Shareholders. The right to vote at the General Meetings of Shareholders may be prohibited or restricted in cases established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania and other laws, as well as when the ownership right to a share is disputed and the court applies interim measures restricting the shareholder's right to vote at the General Meetings of Shareholders;
18.4. to receive the information about the Company specified in the Law on Companies of the Republic of Lithuania;
18.5. to apply to the court with a claim requesting compensation for damages caused to the Company due to nonperformance or improper performance of the bendrovių įstatyme ir kituose įstatymuose, taip pat šiuose įstatuose, nevykdymo ar netinkamo vykdymo, taip pat kitais įstatymų numatytais atvejais;
18.6. teisės aktų nustatyta tvarka įgalioti fizinį ar juridinį asmenį atstovauti jam palaikant santykius su Bendrove ir kitais asmenimis;
18.7. kitas įstatymų ar Bendrovės įstatų numatytas neturtines teises.
Bendrovės valdymo organai sudaro tinkamas sąlygas įgyvendinti Bendrovės akcininkų teises.
Bendrovės organai yra visuotinis akcininkų susirinkimas, kolegialus priežiūros organas – stebėtojų taryba, kolegialus valdymo organas – valdyba ir vienasmenis valdymo organas – Bendrovės vadovas.
Bendrovės valdymo organai privalo veikti Bendrovės ir jos akcininkų naudai, laikytis įstatymų bei kitų teisės aktų ir vadovautis Bendrovės įstatais.
Bendrovės organų kompetencija, teisės ir pareigos, bei kiti su jų veikla ir priimamais sprendimais susiję klausimai reglamentuojami taip pat kaip ir Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme, išskyrus šiuose įstatuose numatytas išimtis.
Bendrovės stebėtojų tarybos, valdybos ir Bendrovės vadovo rinkimo, atšaukimo tvarka bei kiti su stebėtojų tarybos, valdybos ir Bendrovės vadovo veikla susiję klausimai reglamentuojami taip pat, kaip ir Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme, išskyrus šiuose įstatuose numatytas išimtis.
duties of the Head of the Company and members of the Management Board established in the Law on Companies and other laws, as well as these Articles of Association, as well as in other cases provided by law;
18.6. to authorize a natural or legal person to represent him in relations with the Company and other persons in accordance with the procedure established by legal acts;
18.7. other non-property rights provided by law or the Articles of Association of the Company.
The bodies of the Company are the General Meeting of Shareholders, the collegial supervisory body - the Supervisory Board, the collegial management body - the Management Board and the single-person management body the Head of the Company.
The governing bodies of the Company must act for the benefit of the Company and its shareholders, comply with laws and other legal acts and follow the Articles of Association of the Company.
The competence, rights and duties of the bodies of the Company, as well as other matters related to their activities and decisions shall be regulated in the same manner as in the Law on Companies of the Republic of Lithuania, except for the exceptions provided for in these Articles of Association.
The procedure for election and removal of the Supervisory Board, the Management Board and the Head of the Company and other matters related to the activities of the Supervisory Board, the Management Board and the Head of the Company shall be regulated in the same manner as in the Law on Companies of the Republic of Lithuania, except for the exceptions provided for in these Articles of Association.
Kiekvienas kandidatas į Bendrovės vadovo pareigas, valdybos ir stebėtojų tarybos narius privalo pateikti Bendrovei rašytinį sutikimą kandidatuoti, suteikti teisingą informaciją apie jo tinkamumą eiti pageidaujamas pareigas, pranešti, kur ir kokias pareigas jis eina, kaip jo veikla yra susijusi su Bendrove ir su Bendrove susijusiais kitais juridiniais asmenimis.
Bendrovės stebėtojų taryba, valdyba ir Bendrovės vadovas savo veiklą pradeda ir baigia Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo nustatyta tvarka ir terminais.
Visuotinis akcininkų susirinkimas yra aukščiausias Bendrovės organas. Bendrovės visuotinio akcininkų susirinkimo sušaukimo, organizavimo bei sprendimų priėmimo tvarka reglamentuojama taip pat, kaip ir Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme, išskyrus šiuose įstatuose numatytas išimtis.
Be Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nurodytos kompetencijos, visuotinis akcininkų susirinkimas taip pat priima sprendimus dėl Bendrovės audito komiteto sudėties, komiteto narių išrinkimo, atšaukimo, atlygio ir audito komiteto nuostatų tvirtinimo.
Visuotinis akcininkų susirinkimas gali spręsti ir kitus klausimus, jei pagal Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymą tai nepriskirta kitų Bendrovės organų kompetencijai ir jei pagal sprendimų esmę tai nėra Bendrovės valdymo ar priežiūros organų funkcijos. Visuotinis akcininkų susirinkimas neturi teisės pavesti kitiems Bendrovės organams spręsti jo kompetencijai priskirtų klausimų.
Each candidate for the position of the Head of the Company, members of the Management Board and the Supervisory Board must provide the Company with written consent to stand for election, provide correct information about his suitability for the position, declare where and what other positions he holds, and to disclose how his activities relate to the Company and to any other legal entities related to the Company.
The Supervisory Board, the Management Board and the Head of the Company shall commence and terminate their activities in accordance with the procedure and terms established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
The General Meeting of Shareholders is the supreme body of the Company. The procedure for convening, organizing and adopting decisions of the General Meeting of Shareholders of the Company shall be regulated in the same manner as in the Law on Companies of the Republic of Lithuania, except for the exceptions provided for in these Articles of Association.
In addition to the competence specified in the Law on Companies of the Republic of Lithuania, the General Meeting of Shareholders shall make decisions on the composition of the Company's Audit Committee, the election, removal and remuneration of its members, and the approval of Audit Committee's Regulation.
The General Meeting of Shareholders may also resolve other issues if according to the Law on Companies of the Republic of Lithuania this is not within the competence of other bodies of the Company and if according to the essence of the decisions it is not a function of the Company's management or supervisory bodies. The General Meeting of Shareholders shall have no right to delegate to other bodies of the Company to resolve matters falling within its competence.
Stebėtojų taryba yra kolegialus Bendrovės veiklos priežiūrą atliekantis Bendrovės organas. Stebėtojų tarybai vadovauja jos pirmininkas.
Stebėtojų tarybą sudaro 3 (trys) nariai – fiziniai asmenys. Stebėtojų tarybą 4 (ketverių) metų laikotarpiui renka visuotinis akcininkų susirinkimas. Stebėtojų taryba iš savo narių renka stebėtojų tarybos pirmininką. Stebėtojų tarybos darbo tvarką nustato stebėtojų tarybos priimtas jos darbo reglamentas.
Stebėtojų tarybą turi sudaryti ne mažiau nei 1/3 (vienas trečdalis) nepriklausomų narių ir daugiau kaip 1/2 (pusė) stebėtojų tarybos narių turi būti nesusiję darbo santykiais su Bendrove. Stebėtojų narių nepriklausomumo kriterijai yra tokie pat, kokie nustatyti Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme.
Su stebėtojų tarybos nariais sudaromos terminuotos sutartys dėl narių veiklos stebėtojų taryboje, kuriose numatomos jų teisės (įskaitant teisę į sutartyje nurodyto dydžio atlyginimą už veiklą stebėtojų taryboje bei atitinkamo dydžio juridinių asmenų verslo praktikoje įprastas materialines sąlygas ir priemones), pareigos ir atsakomybė.
Bendrovės stebėtojų tarybos nariu negali būti:
33.3. auditorius ar audito įmonės darbuotojas, dalyvaujantis ir (ar) dalyvavęs atliekant Bendrovės finansinių ataskaitų rinkinio auditą, nuo kurio atlikimo nepraėjo 2 (dvejų) metų laikotarpis;
33.4. dukterinės bendrovės valdymo organo narys;
33.5. asmuo, kuris pagal teisės aktus neturi teisės eiti šių pareigų.
The Supervisory Board is a collegial body of the Company supervising the activities of the Company. The Supervisory Board shall be chaired by its Chairman.
The Supervisory Board shall consist of 3 (three) members - natural persons. The Supervisory Board shall be elected by the General Meeting of Shareholders for a period of 4 (four) years. The Supervisory Board shall elect the Chairman of the Supervisory Board from among its members. The working procedure of the Supervisory Board shall be established by the Rules of Procedure adopted by the Supervisory Board.
The Supervisory Board shall consist of at least 1/3 (one third) of independent members and more than 1/2 (half) of the members of the Supervisory Board shall not have an employment relationship with the Company. The criteria for the independence of the members of the Supervisory Board shall be the same as those established in the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
Fixed-term contracts shall be concluded with the members of the Supervisory Board for their activities on the Supervisory Board, which shall stipulate their rights (including the right to remuneration for their activities on the Supervisory Board in the amount specified in the contract and the means and facilities customary in the business practice of legal entities of the relevant size), duties and responsibilities.
The following person shall not be a member of the Company's Supervisory Board:
33.1. Bendrovės vadovas; 33.1. Head of the Company;
33.2. Bendrovės valdybos narys; 33.2. member of the Management Board of the Company;
33.3. an auditor or an employee of an audit company who participates and (or) has participated in the audit of the Company's set of financial statements, and the period of 2 (two) years has not passed since performance thereof;
33.4. member of the governing body of the subsidiary;
33.5. a person who is not legally entitled to hold such office by legal acts.
Company.
34.1. priimti sprendimus dėl sutarčių su Bendrovės valdybos nariais ir valdybos pirmininku dėl veiklos valdyboje sąlygų, įskaitant atlygį už darbą valdyboje, nustatymo, atsižvelgiant į visuotinio akcininko susirinkimo patvirtintos Bendrovės vadovų atlygio politikos nuostatas, bei asmens, įgalioto Bendrovės vardu pasirašyti šias sutartis, paskyrimo; 34.2. valdybai ir (ar) Bendrovės vadovui kreipusis, teikti atsiliepimus ir pasiūlymus dėl valdybos ir (ar) Bendrovės vadovo priimtų ar planuojamų priimti sprendimų.
Stebėtojų taryba neturi teisės įstatymais ir šiais įstatais jos kompetencijai priskirtų funkcijų pavesti ar perduoti vykdyti kitiems Bendrovės organams.
Valdyba yra kolegialus Bendrovės valdymo organas. Bendrovės valdybai vadovauja jos pirmininkas.
Valdybą sudaro 7 (septyni) nariai – fiziniai asmenys. Valdybą 4 (ketverių) metų laikotarpiui renka stebėtojų taryba. Valdyba iš savo narių renka valdybos pirmininką. Valdybos darbo tvarką nustato valdybos priimtas jos darbo reglamentas.
Su valdybos nariais sudaromos terminuotos sutartys dėl narių veiklos valdyboje, kuriose numatomos jų teisės (įskaitant teisę į sutartyje nurodyto dydžio atlyginimą už veiklą valdyboje bei atitinkamo dydžio juridinių asmenų verslo praktikoje įprastas materialines sąlygas ir priemones), pareigos ir atsakomybė.
Additional competence of the Supervisory Board compared to that established in the Law on Companies of the Republic of Lithuania is:
34.1. to make decisions on determining the terms of contracts with the members of the Management Board and the Chairman of the Management Board, including remuneration for work on the Board, taking into account the provisions of the Remuneration Policy approved by the General Meeting of Shareholders, and to appoint a person authorized to sign these contracts; 34.2. upon request of the Management Board and (or) the Head of the Company, to provide feedback and proposals regarding the decisions adopted or planned to adopt by the Management Board and (or) the Head of the
The Management Board is a collegial management body of the Company. The Management Board of the Company shall be chaired by its Chairman.
The Management Board shall consist of 7 (seven) members - natural persons. The Management Board shall be elected by the Supervisory Board for a period of 4 (four) years. The Management Board shall elect the Chairman of the Management Board from among its members. The working procedure of the Management Board shall be established by its Work Regulations adopted by the Management Board.
Fixed-term contracts shall be concluded with the members of the Management Board for their activities on the Management Board, which shall stipulate their rights (including the right to remuneration for their activities on the Management Board in the amount specified in the contract and the means and facilities customary
in the business practice of legal entities of the relevant size), duties and responsibilities.
39.2. auditorius ar audito įmonės darbuotojas, dalyvaujantis ir (ar) dalyvavęs atliekant Bendrovės finansinių ataskaitų rinkinio auditą, nuo kurio atlikimo nepraėjo 2 metų laikotarpis, su kuriuo sudaryta sutartis dėl Bendrovės finansinių ataskaitų rinkinio audito;
39.3. asmuo, kuris pagal teisės aktus neturi teisės eiti šių pareigų.
40.1. Bendrovės vadovui kreipusis, spręsti klausimus ir priimti sprendimus dėl sandorių sudarymo, o taip pat teikti atsiliepimus ir pasiūlymus dėl Bendrovės vadovo priimtų ar planuojamų priimti sprendimų;
40.2. priimti sprendimą išleisti Bendrovės obligacijas, išskyrus konvertuojamas obligacijas.
Valdyba atsako už visuotinių akcininkų susirinkimų sušaukimą ir rengimą laiku.
Valdyba neturi teisės įstatymais ir šiais įstatais jos kompetencijai priskirtų funkcijų pavesti ar perduoti vykdyti kitiems Bendrovės organams.
Bendrovės vadovas yra vienasmenis Bendrovės valdymo organas (generalinis direktorius).
Su Bendrovės vadovu sudaroma darbo sutartis. Sutartį su Bendrovės vadovu Bendrovės
Bendrovės valdybos nariu negali būti: 39. The following person shall not be a member of the Company's Management Board:
39.1. Bendrovės stebėtojų tarybos narys; 39.1. the member of the Company's Supervisory Board;
39.2. an auditor or an employee of an audit company who participates and (or) has participated in the audit of the Company's set of financial statements, and the period of 2 (two) years has not passed since performance thereof, and with whom the contract is executed to audit the Company's set of financial statement;
39.3. a person who is not legally entitled to hold such office by legal acts.
40.1. upon request of the Head of the Company, to resolve issues and make decisions regarding the conclusion of transactions, as well as to provide feedback and proposals regarding the decisions adopted or planned to adopt by the Head of the Company;
40.2. to decide on the issue of the Company's bonds, except for the convertible bonds.
The Management Board is responsible for convening and holding General Meetings of Shareholders in a timely manner.
The Management Board shall have no right to delegate or transfer to other bodies of the Company the functions falling within its competence by laws and these Articles of Association.
The Head of the Company is the singleperson managing body of the Company (General Director).
An employment contract is concluded with the Head of the Company. The contract with the vardu pasirašo valdybos pirmininkas ar kitas valdybos įgaliotas narys.
Bendrovės vadovas organizuoja Bendrovės veiklą, jai vadovauja, veikia Bendrovės vardu ir vienvaldiškai sudaro sandorius, išskyrus šių įstatų ir (ar) teisės aktų numatytais atvejais.
Jeigu pagal įstatymus ar šiuos įstatus Bendrovės sandoriams sudaryti ar kitiems sprendimams priimti yra reikalingas kito Bendrovės organo sprendimas ir (ar) pritarimas, Bendrovės vadovas gali sudaryti Bendrovės sandorius ir priimti kitus sprendimus, tik gavus atitinkamo Bendrovės organo sprendimą ir (ar) pritarimą.
Bendrovės vadovas turi teisę Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka išduoti įgaliojimus bei prokūras.
Pranešimas apie visuotinio akcininkų susirinkimo sušaukimą viešai paskelbiamas ir su tuo susijusi informacija akcininkams pateikiama Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nustatyta tvarka.
Vieši pranešimai, skelbtini pagal Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymą ar kitus įstatymus, yra skelbiami Juridinių asmenų registro tvarkytojo leidžiamame elektroniniame leidinyje viešiems pranešimams skelbti Lietuvos Respublikos civilinio kodekso, Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymo ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka ir terminais. Pranešimas apie visuotinio akcininkų susirinkimo sušaukimą skelbiamas tik Lietuvos Respublikos vertybinių popierių įstatyme nustatyta tvarka Centrinėje reglamentuojamos informacijos bazėje.
Head of the Company shall be signed on behalf of the Company by the Chairman of the Management Board or another member authorized by the Management Board.
The Head of the Company shall organize the activities of the Company, manage it, act on behalf of the Company and conclude transactions on his own authority, except in the cases provided for in these Articles of Association and (or) legal acts.
If according to the laws or these Articles of Association the decision and (or) approval of another body of the Company is required for concluding transactions or making other decisions, the Head of the Company may conclude transactions and make other decisions only after receiving the decision and (or) approval of the relevant body of the Company.
The Head of the Company shall have the right to issue power of attorneys and procurations in accordance with the procedure established by the Civil Code of the Republic of Lithuania.
The notice of convening the General Meeting of Shareholders shall be made public and the related information shall be provided to the shareholders in accordance with the procedure established by the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
Public notices to be published in accordance with the Law on Companies of the Republic of Lithuania or other laws shall be published in an electronic publication for public notices issued by the Company's Register in accordance with the procedure and terms established by the Civil Code of the Republic of Lithuania, the Law on Companies of the Republic of Lithuania and other legal acts. The notice of convening the General Meeting of Shareholders shall be only published in the Central Base of Regulated Information in accordance with the procedure established by the Law on Securities of the Republic of Lithuania.
Akcininkui raštu pareikalavus, Bendrovė ne vėliau kaip per 7 dienas nuo reikalavimo gavimo dienos privalo sudaryti akcininkui galimybę susipažinti ir (ar) pateikti akcininkui Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nurodytų dokumentų kopijas.
Bendrovė gali atsisakyti sudaryti akcininkui galimybę susipažinti ir (ar) pateikti dokumentų, susijusių su Bendrovės komercine (gamybine) paslaptimi, konfidencialia informacija, kopijas, išskyrus atvejus, kai Bendrovės informacija akcininkui būtina įgyvendinti kituose teisės aktuose numatytus imperatyvius reikalavimus ir akcininkas užtikrina tokios informacijos konfidencialumą. Bendrovė privalo sudaryti akcininkui galimybę susipažinti su kita Bendrovės informacija ir (ar) pateikti dokumentų kopijas, jeigu tokia informacija ir dokumentai, įskaitant informaciją ir dokumentus, susijusius su Bendrovės komercine (gamybine) paslaptimi ir konfidencialia informacija, akcininkui būtini vykdant kituose teisės aktuose numatytus reikalavimus ir akcininkas užtikrina tokios informacijos ir dokumentų konfidencialumą. Bendrovė atsisako akcininkui pateikti dokumentų kopijas, jeigu negalima nustatyti dokumentų pareikalavusio akcininko tapatybės. Atsisakymą sudaryti akcininkui galimybę susipažinti ir (ar) pateikti dokumentų kopijas Bendrovė turi įforminti raštu, jeigu akcininkas to pareikalauja.
Kai akcininkas, pateikęs raštišką prašymą, pageidauja susipažinti su Bendrovės informacija, tokia informacija susipažinimui teikiama akcininkui asmeniškai atvykus į Bendrovę, su Bendrovės atsakingu darbuotoju iš anksto sutartu laiku, laikantis Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nustatytų terminų. Už Bendrovės dokumentų ir kitos informacijos pateikimą akcininkams atsakingas Bendrovės vadovas.
Upon written request of a shareholder, the Company shall, not later than within 7 days from the date of receipt of the request, provide the shareholder with an opportunity to get acquainted with and (or) provide the shareholder with copies of the documents referred to in the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
The Company may refuse to make available to the shareholder and (or) provide copies of documents related to the Company's commercial (industrial) secret, confidential information, unless the Company's information is necessary for the shareholder to implement the mandatory requirements provided for in other legal acts and the shareholder ensures confidentiality of such information. The Company must provide the shareholder with access to other information of the Company and (or) provide copies of documents, if such information and documents, including information and documents related to the Company's commercial (industrial) secret and confidential information, are necessary for the shareholder to comply with other legal acts and the shareholder ensures the confidentiality of such information and documents. The Company refuses to provide the shareholder with copies of the documents if the identity of the shareholder who requested the documents cannot be established. The refusal to provide the shareholder with an opportunity to get acquainted and (or) provide copies of documents shall be executed by the Company in writing, if the shareholder so requests.
When a shareholder, having submitted a written request, wishes to get acquainted with the Company's information, such information shall be provided to the shareholder in person at the Company's premises at the time agreed with the Company's responsible employee in accordance with the deadlines established in the Law on Companies of the Republic of Lithuania. The Head of the Company is responsible for providing the Company's documents and other information to the shareholders.
Sprendimus dėl Bendrovės filialų ir atstovybių steigimo bei jų veiklos nutraukimo priima, jų nuostatus tvirtina Bendrovės valdyba, vadovaudamasi galiojančiais įstatymais.
Bendrovės filialų ir atstovybių vadovus skiria ir juos atšaukia Bendrovės valdyba.
Bendrovės įstatai gali būti keičiami visuotinio akcininkų susirinkimo sprendimu, priimtu laikantis Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatyme nustatytos tvarkos.
Visuotiniam akcininkų susirinkimui priėmus sprendimą pakeisti Bendrovės įstatus, surašomas visas pakeistų įstatų tekstas ir po juo pasirašo visuotinio akcininkų susirinkimo įgaliotas asmuo.
Pakeistus Bendrovės įstatus bei sprendimą juos pakeisti patvirtinančius dokumentus Bendrovės vadovas (ar jo įgaliotas asmuo) per įstatymų nustatytus terminus turi pateikti Juridinių asmenų registro tvarkytojui.
Bendrovės pakeisti įstatai įsigalioja tik juos įregistravus įstatymų nustatyta tvarka Juridinių asmenų registre.
Pasikeitus įstatymų nuostatoms ir dėl to atsiradus šių įstatų nuostatų prieštaravimams pasikeitusiems įstatymams, privaloma vadovautis įstatymais iki bus pakeisti Bendrovės įstatai.
Decisions on the establishment of the Company's branches and representative offices and termination of their activities are made, and their regulations are approved by the Management Board of the Company in accordance with the applicable laws.
The heads of the Company's branches and representative offices are appointed and removed by the Company's Management Board.
The Articles of Association of the Company may be amended by a resolution of the General Meeting of Shareholders adopted in accordance with the procedure established in the Law on Companies of the Republic of Lithuania.
Upon the decision of the General Meeting of Shareholders to amend the Articles of Association of the Company, the full text of the amended Articles of Association shall be drawn up and signed by the person authorized by the General Meeting of Shareholders.
The Head of the Company (or his authorized person) shall submit the amended Articles of Association of the Company and the documents confirming the decision to amend them to the manager of the Company's Register within the terms established by law.
The amended Articles of Association of the Company shall enter into force only after their registration in the Company's Register in accordance with the procedure established by law.
If the provisions of the laws have changed and as a result the contradictions of the provisions of these Articles of Association to the changed laws occurs, the laws must be followed until the Articles of Association of the Company are amended.
Visais kitais šiuose įstatuose neaptartais klausimais Bendrovė vadovaujasi Lietuvos Respublikos civiliniu kodeksu, Lietuvos Respublikos akcinių bendrovių įstatymu, kitais Lietuvos Respublikos įstatymais bei kitais teisės aktais.
Esant neatitikimui tarp tekstų lietuvių ir anglų kalboje, vadovaujamasi tekstu, išdėstytu lietuvių kalba.
In all other matters not discussed in these Articles of Association, the Company shall follow the Civil Code of the Republic of Lithuania, the Law on Companies of the Republic of Lithuania, other laws of the Republic of Lithuania and other legal acts.
In case of discrepancy between the texts in Lithuanian and English, the Lithuanian text shall prevail.
| Bendrovės įstatai patvirtinti du tūkstančiai dvidešimt | The Articles of Association of the Company were |
|---|---|
| ketvirtųjų | approved by the decision of the General Meeting |
| metų [ | of Shareholders on the [ |
| ] | ] |
| mėnesio [ | day of [ |
| ] | ] |
| dienos visuotinio | in the |
| akcininkų susirinkimo sprendimu. | year two thousand and twenty-four. |
| Bendrovės įstatai pasirašyti du tūkstančiai dvidešimt ketvirtų metų [ ] mėnesio [ ] dieną. |
The Articles of Association were signed on the [ ] day of [ ] in the year two thousand and twenty-four. |
Generalinis direktorius
General Director
Aleksandr Smagin
Aleksandr Smagin
Building tools?
Free accounts include 100 API calls/year for testing.
Have a question? We'll get back to you promptly.