AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

TCM Group

Registration Form Nov 24, 2017

3417_iss_2017-11-24_16a3dc72-7578-411d-b728-cf60d4643d95.pdf

Registration Form

Open in Viewer

Opens in native device viewer

VEDTÆGTER/ARTICLES OF ASSOCIATION

for/of TCM GROUP A/S

CVR-nr. Central Business Register (CVR) no 37291269

LAW FIRM

WWW.KROMANNREUMERT.COM CVR NO. DK 62 60 67 11

MATTER ID. 1041134 HWJ/CBG DOC. NO. 50452907-7

COPENHAGEN

SUNDKROGSGADE 5 DK-2100 COPENHAGEN Ø AARHUS RÅDHUSPLADSEN 3 DK-8000 AARHUS C

LONDON 65 ST. PAUL'S CHURCHYARD LONDON EC4M 8AB PAGE 1

VEDTÆGTER/ARTICLES OF ASSOCIATION

1. NAVN NAME
1.1 Selskabets navn er TCM Group A/S. The company's name is TCM Group A/S.
2. FORMÅL OBJECTS
2.1 Selskabets formål er direkte eller indirekte at eje kapital
andele i selskaber med virksomhed inden for køkken,
bad og garderobeskabe samt anden forbundet virksom
hed.
The object of the company is to hold interests, di
the kitchen, bath and wardrobe industry and other
associated business.
3. SELSKABETS KAPITAL SHARE CAPITAL
3.1 Selskabets aktiekapital udgør nominelt DKK 1.000.000
fordelt på aktier á DKK 0,1 eller multipla heraf.
The company's share capital is DKK 1,000,000, di
3.2 Aktiekapitalen er fuldt indbetalt. The share capital has been fully paid up.
3.3 Ved kontant forhøjelse af aktiekapitalen skal selskabets
aktionærer have ret til forholdsmæssig tegning af de nye
aktier, medmindre generalforsamlingen beslutter at fra
vige fortegningsretten til fordel for andre.
In connection with any cash capital increase, the
pre-emption rights in favour of others.
4. SELSKABETS AKTIER SHARES
4.1 Selskabets aktier er udstedt på navn og skal noteres på
navn i selskabets ejerbog.
The company's shares are issued in the names of
the holders and shall be recorded in the names of
the holders in the company's register of sharehold
ers.
4.2 Selskabets aktier er omsætningspapirer. Aktierne er frit
omsættelige og ikke indløselige.
The company's shares are negotiable instruments.
The shares shall be freely transferable and non-re

4.3 Selskabets aktier er registreret i værdipapircentralen VP Securities A/S, CVR-nr. 21 59 93 36, og selskabet udsteder således ikke fysiske ejerbeviser. Rettigheder vedrørende selskabets aktier skal anmeldes til VP Securities A/S efter de herom fastsatte regler.

The object of the company is to hold interests, directly or indirectly, in companies with activities within the kitchen, bath and wardrobe industry and other associated business.

The company's share capital is DKK 1,000,000, divided into shares of DKK 0.1 or any multiple thereof.

In connection with any cash capital increase, the company's shareholders are entitled to subscribe for the new shares in proportion to their shareholdings, unless the general meeting resolves to override such pre-emption rights in favour of others.

The company's shares are issued in the names of the holders and shall be recorded in the names of the holders in the company's register of sharehold-

The company's shares are negotiable instruments. The shares shall be freely transferable and non-redeemable.

The company's shares are registered with the Danish securities centre VP Securities A/S, Central Business Register (CVR) number 21 59 93 36, and therefore the company shall not issue any physical share certificates. All rights attaching to the shares

4.4 Ejerbogen føres af VP Services A/S, CVR-nr. 30 20 11 83. Ejerbogen er ikke tilgængelig for aktionærerne.

  • 5.1 Bestyrelsen er i perioden indtil den 6. november 2022 bemyndiget til at forhøje aktiekapitalen uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer ved kontant indskud, apportindskud og/eller gældskonvertering ad en eller flere gange ved tegning af nye aktier med indtil nominelt DKK 200.000. Forhøjelsen skal ske til markedskurs.
  • 5.2 Bestyrelsen er i perioden indtil den 6. november 2022 bemyndiget til at forhøje aktiekapitalen ad én eller flere gange uden fortegningsret for de eksisterende aktionærer ved kontant indbetaling med indtil i alt nominelt DKK 200.000 aktier ved at tilbyde selskabets eller dettes datterselskabers direktører eller medarbejdere at tegne aktierne til en kurs, der er lavere end markedskursen.
  • 5.3 Nye aktier udstedt i henhold til bemyndigelserne i 5.1 eller 5.2 skal være omsætningspapirer og skal udstedes på navn samt noteres på navn i selskabets ejerbog. Der skal ikke gælde indskrænkninger i de nye aktiers omsættelighed. De nye aktier skal have samme rettigheder som selskabets eksisterende aktier.
  • 5.4 Ved udnyttelse af bemyndigelserne i 5.1 og 5.2 kan bestyrelsen samlet set forføje selskabets aktiekapital med maksimalt nominelt DKK 200.000.

shall be notified to VP securities A/S in accordance with the applicable rules.

The register of shareholders shall be kept by VP Services A/S, Central Business Register (CVR) number 30 20 11 83. The register of shareholders shall not be available for inspection by the shareholders.

5. KAPITALFORHØJELSE INCREASE OF THE SHARE CAPITAL

In the period until 6 November 2022, the board of directors is authorised on one or more occasions to increase the share capital without pre-emptive rights for the existing shareholders by cash contribution; contribution in kind; and/or conversion of debt by issuance of new shares of no more than nominal DKK 200,000. The subscription is to be made at market price.

In the period until 6 November 2022, the board of directors is authorised on one or more occasions to increase the share capital without pre-emptive rights for the existing shareholders by cash contribution by issuance of new shares of no more than nominal DKK 200,000 in connection with subscription of shares by the company's or its subsidiaries' officers employees at a subscription price below market price.

Any new shares issued under the authorisations in 5.1 or 5.2 shall be negotiable instruments and shall be issued in the names of the holders and recorded in the names of the holders in the company's register of shareholders. The negotiability of the new shares shall not be subject to restrictions. The new shares shall carry the same rights as the company's existing shares.

When exercising the authorisations given in articles 5.1 and 5.2 the board of directors is overall authorised to increase the share capital of the company with a total of nominally DKK 200,000.

6. KONCERNSPROG CORPORATE LANGUAGE

6.1 Selskabet har udover dansk også engelsk som koncernsprog. Møder i bestyrelsen kan afholdes på engelsk.

7. GENERALFORSAMLINGEN, KOMPETENCE, STED OG INDKALDELSE

  • 7.1 Aktionærernes beslutningskompetence udøves på generalforsamlingen
  • 7.2 Generalforsamlingen har den højeste myndighed i alle selskabets anliggender, inden for de i lovgivningen og disse vedtægter fastsatte grænser.
  • 7.3 Selskabets generalforsamlinger skal afholdes på selskabets hjemsted eller i Storkøbenhavn.
  • 7.4 Den ordinære generalforsamling skal afholdes hvert år i så god tid, at den reviderede og godkendte årsrapport kan modtages i Erhvervsstyrelsen inden udløbet af fristen i årsregnskabsloven.
  • 7.5 Bestyrelsen skal senest 8 uger før den ordinære generalforsamling offentliggøre den påtænkte dato for generalforsamlingens afholdelse samt datoen for den seneste fremsættelse af krav om optagelse af et bestemt emne på dagsordenen.
  • 7.6 Ekstraordinær generalforsamling til behandling af et bestemt angivet emne skal indkaldes senest 2 uger efter, at det skriftligt er begæret af bestyrelsen, revisor eller aktionærer, der tilsammen ejer mindst 5% af aktiekapitalen.
  • 7.7 Generalforsamlinger indkaldes af bestyrelsen senest 3 uger og tidligst 5 uger før dagen for generalforsamlingen

In addition to Danish, the company also has English as corporate language. Meetings of the board of directors may be held in English.

GENERAL MEETINGS; POWERS, VENUE AND NOTICE

The shareholders' authority to pass resolutions shall be exercised at the general meeting.

Subject to statute and to these articles of association, the general meeting has the supreme authority in all the company's affairs.

General meetings shall be held at the company's registered office or in the Greater Copenhagen area.

The annual general meeting shall be held every year in time for the audited and adopted annual report to reach the Danish Business Authority (in Danish: Erhvervsstyrelsen) before expiry of the time limit provided by the Danish Financial Statements Act (in Danish: Årsregnskabsloven).

No later than eight weeks before the date of the annual general meeting, the board of directors shall announce the scheduled date of the general meeting as well as the latest date for the submission of requests by shareholders to have specific issues included on the agenda.

Extraordinary general meetings to consider specific issues shall be convened within two weeks of receipt of a written request to such effect from the board of directors, the auditor, or shareholders holding in aggregate no less than 5% of the share capital.

General meetings shall be convened by the board of directors no later than three weeks and no earlier than five weeks before the date of the general meeting by publishing a notice on the company's website

via selskabets hjemmeside og ved e-mail til alle i ejerbogen noterede aktionærer, som har fremsat begæring herom.

7.8 Selskabets generalforsamlinger er ikke åbne for offentligheden medmindre bestyrelsen i det enkelte tilfælde giver tilladelse hertil. Selskabets generalforsamling er dog altid åben for pressen.

8. GENERALFORSAMLINGEN, DAGSORDEN GENERAL MEETING; AGENDA

  • 8.1 Selskabet skal i en sammenhængende periode på 3 uger begyndende senest 3 uger før generalforsamlingen (inkl. dagen for dennes afholdelse) gøre følgende oplysninger tilgængelige for aktionærerne på selskabets hjemmeside:
    1. Indkaldelsen.
    1. Det samlede antal aktier og stemmerettigheder på datoen for indkaldelsen.
    1. De dokumenter, der skal fremlægges på generalforsamlingen, herunder for den ordinære generalforsamlings vedkommende den reviderede årsrapport.
    1. Dagsordenen og de fuldstændige forslag.
    1. Eventuelle formularer, der skal anvendes ved stemmeafgivelse ved fuldmagt og ved stemmeafgivelse per brev, medmindre disse formularer sendes direkte til aktionærerne.

På den ordinære generalforsamling skal dagsordenen indeholde følgende punkter:

  1. Bestyrelsens beretning om selskabets virksomhed i det forløbne regnskabsår.

and, where requested, by e-mail to all shareholders registered in the register of shareholders.

The company's general meetings shall not be open to the public, unless authorised by the board of directors in each individual case. However, the company's general meetings shall always be open to the press.

For a continuous period of three weeks beginning no later than three weeks before the date of any general meeting (including the date of the meeting), the company shall make the following information available to the shareholders on the company's website:

    1. The notice convening the general meeting.
    1. The aggregate number of shares and voting rights at the date of the notice.
    1. The documents to be submitted to the general meeting, including, in the case of the annual general meeting, the audited annual report.
    1. The agenda of the general meeting and the full text of any proposal to be submitted to the general meeting.
    1. Proxy and postal voting forms, if applicable, unless such forms are sent directly to the shareholders.

The agenda of the annual general meeting shall include the following items:

  1. The report of the board of directors on the company's activities during the past financial year.
    1. Godkendelse af den reviderede årsrapport.
    1. Godkendelse af bestyrelsens og bestyrelsesudvalgenes honorar.
    1. Anvendelse af overskud eller dækning af underskud i henhold til den godkendte årsrapport.
    1. Valg af bestyrelsesmedlemmer.
    1. Valg af revisor(er).
    1. Eventuelle forslag fra bestyrelsen og/eller aktionærerne.

9. GENERALFORSAMLINGEN, STEMME- OG RE-PRÆSENTATIONSRET MV.

  • 9.1 Hver aktie á nominelt DKK 0,1 giver én stemme på selskabets generalforsamlinger.
  • 9.2 En aktionær har ret til selv at møde på generalforsamlingen eller ved en fuldmægtig og i begge tilfælde sammen med en rådgiver.
  • 9.3 En fuldmægtig kan udøve stemmeret på aktionærens vegne mod forevisning af skriftlig eller elektronisk og dateret fuldmagt. Selskabet stiller en skriftlig eller elektronisk fuldmagtsblanket til rådighed for enhver aktionær, der er berettiget til at stemme på generalforsamlingen. Dirigenten afgør endeligt ethvert spørgsmål om fuldmagters gyldighed.
  • 9.4 En aktionærs ret til at deltage i en generalforsamling og afgive stemme på sine aktier fastsættes i forhold til de aktier, som aktionæren besidder på registreringsdatoen. Registreringsdatoen er én uge før generalforsamlingens afholdelse.

    1. Adoption of the audited annual report.
    1. Adoption of the remuneration for the board of directors and any board committees.
    1. Appropriation of profit or loss as recorded in the adopted annual report.
    1. Election of directors.
    1. Election of auditor(s).
    1. Any proposal by the board of directors and/or shareholders.

GENERAL MEETINGS; VOTING RIGHTS AND RIGHTS OF REPRESENTATION, ETC.

Each share of nominally DKK 0.1 shall carry one vote at the company's general meetings.

Shareholders may attend general meetings in person or by proxy and may, in both cases, be accompanied by an advisor.

Proxies may exercise voting rights on behalf of shareholders subject to presenting a written or electronic and dated instrument of proxy. The company shall make a written or electronic proxy form available to all shareholders entitled to vote at the general meeting. The chairman of the meeting finally decides on any matters relating to the authenticity of any proxies.

A shareholder's rights to attend and vote at general meetings shall be determined on the basis of the shares held by the shareholder on the date of registration. The date of registration shall be one week before the date of the general meeting.

  • 9.5 Aktionærers eller disses fuldmægtiges deltagelse i generalforsamlingen skal være anmeldt til selskabet senest 3 dage før generalforsamlingens afholdelse. Tilsvarende gælder for en eventuel rådgiver.
  • 9.6 En aktionær kan inden for de seneste 3 måneder før generalforsamlingens afholdelse stille skriftlige spørgsmål til selskabets ledelse om forhold, der er af betydning for bedømmelsen af årsrapporten og selskabets stilling i øvrigt eller for forhold, hvorom der skal tages beslutning på generalforsamlingen.
  • 9.7 Generalforsamlingen kan afholdes på dansk eller engelsk efter bestyrelsens beslutning. Dokumenter udarbejdet til generalforsamlingens brug, herunder indkaldelse og dagsorden med fuldstændige forslag til generalforsamlingen samt øvrigt materiale til brug for denne, kan udarbejdes på dansk eller engelsk efter bestyrelsens beslutning.

10. GENERALFORSAMLINGEN, DIRIGENT, BESLUT-NINGER OG PROTOKOL

  • 10.1 Bestyrelsen udpeger en dirigent, der leder generalforsamlingen og sikrer, at generalforsamlingen afholdes på en forsvarlig og hensigtsmæssig måde. Dirigenten afgør alle spørgsmål vedrørende sagernes behandling og stemmeafgivning.
  • 10.2 På generalforsamlingen træffes alle beslutninger ved simpelt flertal, medmindre andet følger af selskabsloven eller af disse vedtægter.
  • 10.3 Over forhandlingerne på generalforsamlingen føres en protokol, der underskrives af dirigenten. Protokollen eller en bekræftet udskrift af denne vil være tilgængelig for aktionærerne på selskabets hjemsted. Senest 2 uger ef-

Shareholders shall notify the company of their attendance or their proxy holder's attendance at any general meeting no later than three days before the date of the general meeting. This requirement shall also apply to any advisers.

Within the three months immediately preceding the date of any general meeting, a shareholder may submit questions in writing to the company's management about matters of significance to the assessment of the annual report and the general position of the company or of significance to any matter to be resolved at the general meeting.

General meetings may be held in either Danish or English as resolved by the board of directors. Documents prepared for use by the general meetings, including notice convening the general meeting and agenda with the complete proposals as well as any additional material, may be prepared in Danish or English as resolved by the board of directors.

GENERAL MEETINGS; CHAIRMAN, RESOLU-TIONS AND MINUTES

The board of directors shall appoint a chairman to preside over the general meeting and to ensure that the meeting is held in an orderly and proper manner. The chairman shall decide all matters relating to the transaction of business and voting.

All business transacted by the general meeting shall be decided by a simple majority of votes, unless otherwise provided by the Danish Companies Act (in Danish: Selskabsloven) or by these Articles of Association.

Minutes shall be kept of the proceedings at general meetings, which shall be signed by the chairman of the meeting. The minutes or a certified copy of the minutes shall be available for inspection by the shareholders at the company's registered office. No later than two weeks after the general meeting, the

ter generalforsamlingens afholdelse offentliggøres afstemningsresultaterne for generalforsamlingen på selskabets hjemmeside.

11. BESTYRELSE BOARD OF DIRECTORS

  • 11.1 Selskabet ledes af en bestyrelse på 4-6 medlemmer valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste ordinære generalforsamling. Personer, som på generalforsamlingstidspunktet er fyldt 70 år, kan ikke vælges til bestyrelsen.
  • 11.2 Bestyrelsen vælger en formand og en næstformand. En direktør må ikke vælges til formand eller næstformand.
  • 11.3 Bestyrelsen er beslutningsdygtig, når over halvdelen af samtlige bestyrelsesmedlemmer er repræsenteret. Bestyrelsens beslutninger træffes ved simpelt flertal. Formandens eller ved dennes forfald næstformandens stemme er afgørende ved stemmelighed.
  • 11.4 Bestyrelsen skal vedtage en forretningsorden om udførelsen af sit hverv.
  • 11.5 Referater af bestyrelsesmøder skal underskrives af samtlige tilstedeværende bestyrelsesmedlemmer.

12.1 Bestyrelsen ansætter 1-5 direktører til at varetage den daglige ledelse af selskabets virksomhed. Såfremt direktionen består af mere end et medlem, skal et af disse udpeges som administrerende direktør.

results of voting at the meeting shall be announced on the company's website.

The company is managed by a board of directors consisting of 4 to 6 directors elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting. Any persons that as of the date of the general meeting is 70 years or more cannot be elected to the board of directors.

The board of directors elects a chairman and a vice-chairman. No member of the executive management may be elected as chairman or vice-chairman.

The board of directors forms a quorum when more than half of all directors are represented. All business transacted by the board of directors shall be decided by a simple majority of votes. In the event of an equality of votes, the chairman or, in the chairman's absence, the vice-chairman shall have a casting vote.

The board of directors shall adopt rules of procedure governing the performance of its duties.

Minutes of board meetings shall be signed by all directors present at the meeting.

12. DIREKTION EXECUTIVE MANAGEMENT

The board of directors shall appoint one to five executive officers to be responsible for the day-to-day management of the company's business. If the executive management consists of more than one member, one member shall be appointed as chief executive officer.

13. INCITAMENTSAFLØNNING INCENTIVE REMUNERATION

13.1 Selskabet har vedtaget retningslinjer for incitamentsaflønning af ledelsen, jf. selskabslovens § 139, stk. 2. Retningslinjerne, der er godkendt af generalforsamlingen, er tilgængelige på selskabets hjemmeside, www.tcmgroup.dk

14. ELEKTRONISK KOMMUNIKATION ELECTRONIC COMMUNICATION

14.1 Selskabet kan anvende elektronisk dokumentudveksling samt elektronisk post (e-mail) i kommunikation mellem selskabet og aktionærerne. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, indkaldelse af aktionærerne til ordinær og ekstraordinær generalforsamling, herunder de fuldstændige forslag til vedtægtsændringer, tilsendelse af dagsorden, årsrapport m.v. samt øvrige generelle oplysninger fra selskabet til aktionærerne. Selskabet kan altid benytte almindelig brevpost som alternativ til elektronisk kommunikation. Det er aktionærernes ansvar at sikre, at selskabet er i besiddelse af korrekt elektronisk kontaktoplysning. Aktionærerne kan få oplysninger om kravene til de anvendte systemer og om fremgangsmåden ved elektronisk kommunikation ved henvendelse til selskabet.

15.1 Selskabet tegnes af bestyrelsens formand i forening med en direktør, af bestyrelsens formand i forening med et bestyrelsesmedlem, eller af den samlede bestyrelse.

16. REVISION AUDITING

16.1 Selskabets årsregnskab revideres af én eller to statsautoriserede revisorer valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste ordinære generalforsamling.

Guidelines have been adopted for incentive remuneration for the members of the management, cf. section 139(2) of the Danish Companies Act. The guidelines are published on the company's website, www.tcmgroup.dk

The company may use electronic exchange of documents and electronic mails (e-mails) when communicating with its shareholders. This includes, but is not limited to giving notice to shareholders of annual and extraordinary general meetings, including the complete proposals for amendment of the articles of association, forwarding the agenda and the annual report, etc. and providing other general information to the shareholders. The company may always use ordinary mail as an alternative to electronic communication. The shareholders are responsible for ensuring that the company is in possession of the correct electronic contact details. The shareholders may request information on the system requirements and on the procedure to be followed when communicating by electronic means by contacting the company.

15. TEGNINGSREGEL POWER TO BIND THE COMPANY

The company shall be bound by the signatures of the chairman of the board acting jointly with a member of the executive management, by signatures of the chairman of board acting jointly with a board member, or by the entire board of directors acting jointly.

The company's financial statement shall be audited by one or two state-authorised public accountants

elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting.

16.2 Selskabets årsrapporter og delårsrapporter skal udarbejdes og aflægges på engelsk. Bestyrelsen kan beslutte, at årsrapporten tillige kan udarbejdes på dansk.

17. REGNSKABSÅR FINANCIAL YEAR

17.1 Selskabets regnskabsår er kalenderåret. The company's financial year shall be the calendar

The company's annual reports and interim financial reports are prepared and presented in English. The board of directors may resolve that the annual report shall also be prepared in Danish.

year.

Således vedtaget på selskabets ekstraordinære generalforsamlingen den 7. november 2017 og opdateret i forbindelse med bestyrelsesbeslutning den 24. november 2017.

As adopted on the extraordinary general meeting of the company on 7 November 2017 and updated following a board resolution on 24 November 2017.

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.