AI Terminal

MODULE: AI_ANALYST
Interactive Q&A, Risk Assessment, Summarization
MODULE: DATA_EXTRACT
Excel Export, XBRL Parsing, Table Digitization
MODULE: PEER_COMP
Sector Benchmarking, Sentiment Analysis
SYSTEM ACCESS LOCKED
Authenticate / Register Log In

TCM Group

Registration Form Jul 3, 2023

3417_dva_2023-07-03_095201f9-cc58-4645-9b3b-1cdcb4708383.pdf

Registration Form

Open in Viewer

Opens in native device viewer

VEDTÆGTER/ARTICLES OF ASSOCIATION

for/of TCM GROUP A/S

CVR-nr. Central Business Register (CVR) no. 37291269

ADVOKATFIRMA

WWW.KROMANNREUMERT.COM CVR-NR. DK 62 60 67 11

SAGSNR. 1069383 ES/ES

DOK. NR. 1069383-273418643-2310- 3.1

KØBENHAVN SUNDKROGSGADE 5 DK-2100 KØBENHAVN Ø AARHUS RÅDHUSPLADSEN 3 DK-8000 AARHUS C

LONDON 65 ST. PAUL'S CHURCHYARD LONDON EC4M 8AB SIDE 1

VEDTÆGTER/ARTICLES OF ASSOCIATION

1. NAVN NAME
1.1 Selskabets navn er TCM Group A/S. The company's name is TCM Group A/S.
2. FORMÅL OBJECTS
2.1 Selskabets formål er direkte eller indirekte at eje kapi
talandele i selskaber med virksomhed inden for køk
ken, bad og garderobeskabe samt anden forbundet
virksomhed.
The object of the company is to hold interests, di
rectly or indirectly, in companies with activities
within the kitchen, bath and wardrobe industry
and other associated business.
3. SELSKABETS KAPITAL SHARE CAPITAL
3.1 Selskabets aktiekapital udgør nominelt DKK
1.051.363,80 fordelt på aktier á DKK 0,1 eller multipla
heraf.
The company's share capital is DKK 1,051,363.80
divided into shares of DKK 0.1 or any multiple
thereof.
3.2 Aktiekapitalen er fuldt indbetalt. The share capital has been fully paid up.
3.3 Ved kontant forhøjelse af aktiekapitalen skal selska
bets aktionærer have ret til forholdsmæssig tegning
af de nye aktier, medmindre generalforsamlingen be
slutter at fravige fortegningsretten til fordel for andre.
In connection with any cash capital increase, the
company's shareholders are entitled to subscribe
for the new shares in proportion to their share
holdings, unless the general meeting resolves to
override such pre-emption rights in favour of oth
ers.
4. SELSKABETS AKTIER SHARES
4.1 Selskabets aktier er udstedt på navn og skal noteres
på navn i selskabets ejerbog.
The company's shares are issued in the names of
the holders and shall be recorded in the names of
the holders in the company's register of share
  • 4.2 Selskabets aktier er omsætningspapirer. Aktierne er frit omsættelige og ikke indløselige.
  • 4.3 Selskabets aktier er registreret i værdipapircentralen VP Securities A/S, CVR-nr. 21 59 93 36, og selskabet udsteder således ikke fysiske ejerbeviser.

The object of the company is to hold interests, directly or indirectly, in companies with activities within the kitchen, bath and wardrobe industry and other associated business.

The company's share capital is DKK 1,051,363.80 divided into shares of DKK 0.1 or any multiple

In connection with any cash capital increase, the company's shareholders are entitled to subscribe for the new shares in proportion to their shareholdings, unless the general meeting resolves to override such pre-emption rights in favour of oth-

The company's shares are issued in the names of the holders and shall be recorded in the names of the holders in the company's register of shareholders.

The company's shares are negotiable instruments. The shares shall be freely transferable and non-redeemable.

The company's shares are registered with the Danish securities centre VP Securities A/S, Central Business Register (CVR) number 21 59 93

Rettigheder vedrørende selskabets aktier skal anmeldes til VP Securities A/S efter de herom fastsatte regler.

4.4 Ejerbogen føres af VP Services A/S, CVR-nr. 30 20 11 83. Ejerbogen er ikke tilgængelig for aktionærerne.

36, and therefore the company shall not issue any physical share certificates. All rights attaching to the shares shall be notified to VP securities A/S in accordance with the applicable rules.

The register of shareholders shall be kept by VP Services A/S, Central Business Register (CVR) number 30 20 11 83. The register of shareholders shall not be available for inspection by the shareholders.

[DELETED AS A RESULT OF THE BOARD OF DIRECTORS' EXERCISE OF THE AU-

5. [SLETTET SOM FØLGE AF BESTYRELSENS UDNYTTELSE AF BEMYNDIGELSEN]

6. KONCERNSPROG CORPORATE LANGUAGE

6.1 Selskabet har udover dansk også engelsk som koncernsprog. Møder i bestyrelsen kan afholdes på engelsk.

7. GENERALFORSAMLINGEN, KOMPETENCE, STED OG INDKALDELSE

  • 7.1 Aktionærernes beslutningskompetence udøves på generalforsamlingen.
  • 7.2 Generalforsamlingen har den højeste myndighed i alle selskabets anliggender, inden for de i lovgivningen og disse vedtægter fastsatte grænser.
  • 7.3 Selskabets generalforsamlinger skal afholdes på selskabets hjemsted eller i Storkøbenhavn.
  • 7.4 Den ordinære generalforsamling skal afholdes hvert år i så god tid, at den reviderede og godkendte årsrapport kan modtages i Erhvervsstyrelsen inden udløbet af fristen i årsregnskabsloven.

THORISATION]

In addition to Danish, the company also has English as corporate language. Meetings of the board of directors may be held in English.

GENERAL MEETINGS; POWERS, VENUE AND NOTICE

The shareholders' authority to pass resolutions shall be exercised at the general meeting.

Subject to statute and to these articles of association, the general meeting has the supreme authority in all the company's affairs.

General meetings shall be held at the Company's registered office or in the Greater Copenhagen area.

The annual general meeting shall be held every year in time for the audited and adopted annual report to reach the Danish Business Authority (in Danish: Erhvervsstyrelsen) before expiry of the time limit pro- vided by the Danish Financial Statements Act (in Danish: Årsregnskabsloven).

  • 7.5 Bestyrelsen skal senest 8 uger før den ordinære generalforsamling offentliggøre den påtænkte dato for generalforsamlingens afholdelse samt datoen for den seneste fremsættelse af krav om optagelse af et bestemt emne på dagsordenen.
  • 7.6 Ekstraordinær generalforsamling til behandling af et bestemt angivet emne skal indkaldes senest 2 uger efter, at det skriftligt er begæret af bestyrelsen, revisor eller aktionærer, der tilsammen ejer mindst 5% af aktiekapitalen.
  • 7.7 Generalforsamlinger indkaldes af bestyrelsen senest 3 uger og tidligst 5 uger før dagen for generalforsamlingen via selskabets hjemmeside og ved e-mail til alle i ejerbogen noterede aktionærer, som har fremsat begæring herom.
  • 7.8 Selskabets generalforsamlinger er ikke åbne for offentligheden medmindre bestyrelsen i det enkelte tilfælde giver tilladelse hertil. Selskabets generalforsamling er dog altid åben for pressen.

8. GENERALFORSAMLINGEN, DAGSORDEN GENERAL MEETING; AGENDA

  • 8.1 Selskabet skal i en sammenhængende periode på 3 uger begyndende senest 3 uger før generalforsamlingen (inkl. dagen for dennes afholdelse) gøre følgende oplysninger tilgængelige for aktionærerne på selskabets hjemmeside:
    -
      1. Det samlede antal aktier og stemmerettigheder på datoen for indkaldelsen.
      1. De dokumenter, der skal fremlægges på generalforsamlingen, herunder for den ordinære

No later than eight weeks before the date of the annual general meeting, the board of directors shall announce the scheduled date of the general meeting as well as the latest date for the submission of requests by shareholders to have specific issues included on the agenda.

Extraordinary general meetings to consider specific issues shall be convened within two weeks of receipt of a written request to such effect from the board of directors, the auditor, or shareholders holding in aggregate no less than 5% of the share capital.

General meetings shall be convened by the board of directors no later than three weeks and no earlier than five weeks before the date of the general meeting by publishing a notice on the company's website and, where requested, by e-mail to all shareholders registered in the register of shareholders.

The company's general meetings shall not be open to the public, unless authorised by the board of directors in each individual case. However, the company's general meetings shall always be open to the press.

For a continuous period of three weeks beginning no later than three weeks before the date of any general meeting (including the date of the meeting), the company shall make the following information available to the shareholders on the company's website:

    1. Indkaldelsen. 1. The notice convening the general meeting.
      1. The aggregate number of shares and voting rights at the date of the notice.
      1. The documents to be submitted to the general meeting, including, in the case of the

generalforsamlings vedkommende den reviderede årsrapport.

    1. Eventuelle formularer, der skal anvendes ved stemmeafgivelse ved fuldmagt og ved stemmeafgivelse per brev, medmindre disse formularer sendes direkte til aktionærerne

På den ordinære generalforsamling skal dagsordenen indeholde følgende punkter:

    1. Bestyrelsens beretning om selskabets virksomhed i det forløbne regnskabsår.
    1. Godkendelse af den reviderede årsrapport.
    1. Fremlæggelse og godkendelse vederlagsrapporten.
    1. Godkendelse af bestyrelsens og bestyrelsesudvalgenes honorar.
    1. Anvendelse af overskud eller dækning af underskud i henhold til den godkendte årsrapport.
    1. Valg af bestyrelsesmedlemmer.
    1. Valg af revisor(er).
    1. Eventuelle forslag fra bestyrelsen og/eller aktionærerne.

9. GENERALFORSAMLINGEN, STEMME- OG RE-PRÆSENTATIONSRET MV.

  • 9.1 Hver aktie á nominelt DKK 0,1 giver én stemme på selskabets generalforsamlinger.
  • 9.2 En aktionær har ret til selv at møde pågeneralforsamlingen eller ved en fuldmægtig og i begge tilfælde sammen med en rådgiver.

annual general meeting, the audited annual report.

    1. Dagsordenen og de fuldstændige forslag. 4. The agenda of the general meeting and the full text of any proposal to be submitted to the general meeting.
      1. Proxy and postal voting forms, if applicable, unless such forms are sent directly to the shareholders

The agenda of the annual general meeting shall include the following items:

    1. The report of the Board of Directors on the Company's activities during the past financial year.
    1. Adoption of the audited annual report.
    1. Presentation and approval of Corporate Governance Report.
    1. Adoption of the remuneration for the board of directors and any board committees.
    1. Appropriation of profit or loss as recorded in the adopted annual report.
    1. Election of directors.
    1. Election of auditor(s).
    1. Any proposals by the Board of Directors and/or the shareholders.

GENERAL MEETINGS; VOTING AND RIGHTS OF REPRESENTATION, ETC.

Each share of nominally DKK 0.1 shall carry one vote at the company's general meetings.

Shareholders may attend general meetings in person or by proxy and may, in both cases, be accompanied by an advisor.

  • 9.3 En fuldmægtig kan udøve stemmeret på aktionærens vegne mod forevisning af skriftlig eller elektronisk og dateret fuldmagt. Selskabet stiller en skriftlig eller elektronisk fuldmagtsblanket til rådighed for enhver aktionær, der er berettiget til at stemme på generalforsamlingen. Dirigenten afgør endeligt ethvert spørgsmål om fuldmagters gyldighed.
  • 9.4 En aktionærs ret til at deltage i en generalforsamling og afgive stemme på sine aktier fastsættes i forhold til de aktier, som aktionæren besidder på registreringsdatoen. Registreringsdatoen er én uge før generalforsamlingens afholdelse.
  • 9.5 Aktionærers eller disses fuldmægtiges deltagelse i generalforsamlingen skal være anmeldt til selskabet se- nest 3 dage før generalforsamlingens afholdelse. Tilsvarende gælder for en eventuel rådgiver.
  • 9.6 En aktionær kan inden for de seneste 3 måneder før generalforsamlingens afholdelse stille skriftlige spørgsmål til selskabets ledelse om forhold, der er af betydning for bedømmelsen af årsrapporten og selskabets stilling i øvrigt eller for forhold, hvorom der skal tages beslutning på generalforsamlingen.
  • 9.7 Generalforsamlingen kan afholdes på dansk eller engelsk efter bestyrelsens beslutning. Dokumenter udarbejdet til generalforsamlingens brug, herunder indkaldelse og dagsorden med fuldstændige forslag til generalforsamlingen samt øvrigt materiale til brug for denne, kan udarbejdes på dansk eller engelsk efter bestyrelsens beslutning.

10. GENERALFORSAMLINGEN, DIRIGENT, BE-SLUTNINGER OG PROTOKOL

10.1 Bestyrelsen udpeger en dirigent, der leder generalforsamlingen og sikrer, at generalforsamlingen afholdes på en forsvarlig og hensigtsmæssig måde. Dirigenten Proxies may exercise voting rights on behalf of shareholders subject to presenting a written or electronic and dated instrument of proxy. The company shall make a written or electronic proxy form available to all shareholders entitled to vote at the general meeting. The chairman of the meeting finally decides on any matters relating to the authenticity of any proxies.

A shareholder's rights to attend and vote at general meetings shall be determined on the basis of the shares held by the shareholder on the date of registration. The date of registration shall be one week before the date of the general meeting.

Shareholders shall notify the company of their attendance or their proxy holder's attendance at any general meeting no later than three days before the date of the general meeting. This requirement shall also apply to any advisers.

Within the three months immediately preceding the date of any general meeting, a shareholder may submit questions in writing to the company's management about matters of significance to the assessment of the annual report and the general position of the company or of significance to any matter to be resolved at the general meeting.

General meetings may be held in either Danish or English as resolved by the board of directors. Documents prepared for use by the general meetings, including notice convening the general meeting and agenda with the complete proposals as well as any additional material, may be prepared in Danish or English as resolved by the board of directors.

GENERAL MEETINGS; CHAIRMAN, RESO-LUTIONS AND MINUTE BOOK

The board of directors shall appoint a chairman to preside over the general meeting and to ensure that the meeting is held in an orderly and proper

afgør alle spørgsmål vedrørende sagernes behandling og stemmeafgivning.

  • 10.2 På generalforsamlingen træffes alle beslutninger ved simpelt flertal, medmindre andet følger af selskabsloven eller af disse vedtægter.
  • 10.3 Over forhandlingerne på generalforsamlingen føres en protokol, der underskrives af dirigenten. Protokollen eller en bekræftet udskrift af denne vil være tilgængelig for aktionærerne på selskabets hjemsted. Senest 2 uger efter generalforsamlingens afholdelse offentliggøres afstemningsresultaterne for generalforsamlingen på selskabets hjemmeside.

11. BESTYRELSE BOARD OF DIRECTORS

  • 11.1 Selskabet ledes af en bestyrelse på 4-7 medlemmer valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste ordinære generalforsamling. Personer, som på generalforsamlingstidspunktet er fyldt 70 år, kan ikke vælges til bestyrelsen.
  • 11.2 Bestyrelsen vælger en formand og en næstformand. En direktør må ikke vælges til formand eller næstformand.
  • 11.3 Bestyrelsen er beslutningsdygtig, når over halvdelen af samtlige bestyrelsesmedlemmer er repræsenteret. Bestyrelsens beslutninger træffes ved simpelt flertal. Formandens eller ved dennes forfald næstformandens stemme er afgørende ved stemmelighed.
  • 11.4 Bestyrelsen skal vedtage en forretningsorden om udførelsen af sit hverv.

manner. The chairman shall decide all matters relating to the transaction of business and voting.

All business transacted by the general meeting shall be decided by a simple majority of votes, unless otherwise provided by the Danish Companies Act (in Danish: Selskabsloven) or by these Articles of Association.

Minutes shall be kept of the proceedings at general meetings, which shall be signed by the chairman of the meeting. The minutes or a certified copy of the minutes shall be available for inspection by the shareholders at the company's registered office. No later than two weeks after the general meeting, the results of voting at the meeting shall be announced on the company's website.

The company is managed by a board of directors consisting of 4 to 7 directors elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting. Any persons that as of the date of the general meeting is 70 years or more cannot be elected to the board of directors.

The board of directors elects a chairman and a vice-chairman. No member of the executive management may be elected as chairman or vicechairman.

The board of directors forms a quorum when more than half of all directors are represented. All business transacted by the board of directors shall be decided by a simple majority of votes. In the event of an equality of votes, the chairman or, in the chairman's absence, the vice-chairman shall have a casting vote.

The board of directors shall adopt rules of procedure governing the performance of its duties.

11.5 Referater af bestyrelsesmøder skal underskrives af samtlige tilstedeværende bestyrelsesmedlemmer.

12.1 Bestyrelsen ansætter 1-5 direktører til at varetage den daglige ledelse af selskabets virksomhed. Såfremt direktionen består af mere end et medlem, skal et af disse udpeges som administrerende direktør.

13. INCITAMENTSAFLØNNING INCENTIVE REMUNERATION

13.1 Selskabet har vedtaget retningslinjer for incitamentsaflønning af ledelsen, jf. selskabslovens § 139, stk. 2. Retningslinjerne, der er godkendt af generalforsamlingen, er tilgængelige på selskabets hjemmeside, www.tcmgroup.dk.

14. SKADESLØSHOLDELSE AF BESTYRELSES-OG DIREKTIONSMEDLEMMER

  • 14.1 Som supplement til Selskabets og dets koncernselskabers ("Koncernen") til enhver tid gældende ledelsesansvarsforsikring, herunder tillægs- og afløbsforsikringer ("D&O-forsikring"), skal Selskabet skadesløsholde den i henhold til D&O-forsikringen sikrede personkreds ("Ledelsesmedlemmerne") for ethvert krav rejst af tredjemand mod disse personer i forbindelse med udøvelsen af deres hverv for Koncernen. Selskabet er alene berettiget og forpligtet til at skadesløsholde Ledelsesmedlemmerne på de vilkår, som er fastlagt i pkt. 14.2 - 14.8.
  • 14.2 Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er subsidiær og alene et supplement til dækningen under Koncernens til enhver tid gældende D&O-forsikring. Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er således underlagt de samme vilkår og betingelser, herunder

Minutes of board meetings shall be signed by all directors present at the meeting.

12. DIREKTION EXECUTIVE MANAGEMENT

The board of directors shall appoint one to five executive officers to be responsible for the day-today management of the company's business. If the executive management consists of more than one member, one member shall be appointed as chief executive officer.

Guidelines have been adopted for incentive remuneration for the members of the management, cf. section 139(2) of the Danish Companies Act. The guidelines are published on the company's website, www.tcmgroup.dk.

INDEMNIFICATION OF MEMBERS OF THE BOARD OF DIRECTORS AND THE EXECU-TIVE BOARD

As a supplement to the directors' and officers' liability insurance taken out by the Company and its group companies (the "Group") from time to time, including any supplementary and run-off insurance ("D&O Insurance"), the Company must indemnify and hold harmless the individuals insured under the D&O Insurance (the "Management Members") from and against any claims raised by third parties as a result of these individuals' discharge of their duties for the Group. The Company is solely entitled and required to indemnify the Management Members on the terms set out in clauses 14.2 - 14.8.

The Company's indemnification obligation is subsidiary and only supplementary to the coverage afforded under the Group's D&O Insurance in force from time to time. Thus, the Company's indemnification obligation is subject to the same

generelle dækningsundtagelser (samlet "Vilkår"), som gælder for D&O-forsikringen. Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse er dog maksimeret til et markedskonformt skadesløsholdelsesbeløb, som Selskabets bestyrelse efter forudgående uafhængig og uvildig ekspertrådgivning fastsætter.

  • 14.3 Enhver skadesløsholdelse kan af Selskabet alene ske i henhold til de Vilkår, som efter D&O-forsikringen er gældende for den enkelte forsikringsbegivenhed, jf. dog pkt. 14.5, og kun i de tilfælde, hvor D&O-forsikringen dækker forsikringsbegivenheden. Selskabet skadesløsholder herefter Ledelsesmedlemmerne for differencen mellem den beløbsmæssige forsikringsdækning og det skadesløsholdelsesbeløb, som Selskabets bestyrelse har fastsat i overensstemmelse med pkt. 14.2.
  • 14.4 Har Koncernen ikke en gældende D&O Forsikring på tidspunktet for erstatningskravet rejses af tredjemand, er Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse underlagt de Vilkår, som er fastlagt ved Koncernens senest gældende D&O-forsikring. Selskabet skadesløsholder herefter Ledelsesmedlemmerne op til det skadesløsholdelsesbeløb, som Selskabets bestyrelse har fastsat i overensstemmelse med pkt. 14.2.
  • 14.5 I tillæg til det samlede skadesløsholdelsesbeløb som fastsat af bestyrelsen i overensstemmelse med pkt. 14.2, skal Selskabet også skadesløsholdelse Ledelsesmedlemmerne for enhver negativ skattemæssig konsekvens, der måtte opstå som følge af, at dækningen ydes ved Selskabets skadesløsholdelse og ikke gennem D&O-forsikringen.

14.6 I det tilfælde at krav, der er omfattet af denne aftale om skadesløsholdelse, overstiger det samlede skadesløsholdelsesbeløb som fastsat af bestyrelsen i overensstemmelse med pkt. 14.2, skal princippet om terms and conditions, including the general exclusions (collectively "Terms"), as apply to the D&O Insurance. However, the Company's indemnification obligation is limited to a market-consistent indemnification amount determined by the Company's board of directors on the basis of prior independent and impartial expert advice.

Any indemnification by the Company can take place only on the Terms that apply to the specific insurance event (subject to clause 14.5) according to the D&O Insurance, and only if the D&O Insurance covers the insurance event. The Company will then indemnify the Management Members from and against the difference between the insurance payout and the indemnification amount determined by the Company's board of directors in accordance with clause 14.2.

If the Group has no valid D&O Insurance at the time when a third party claims compensation, the Company's indemnification obligation is subject to the Terms set out in the Group's most recent D&O Insurance policy. The Company will then indemnify the Management Members up to the indemnification amount determined by the Company's board of directors in accordance with clause 14.2.

In addition to the total indemnification amount as determined by the board of directors in accordance with clause 14.2, the Company must also indemnify the Management Members from and against any adverse tax consequences arising from the fact that the coverage is afforded through the Company's indemnification and not through the D&O Insurance.

Where a claim covered by this indemnification agreement exceeds the total indemnification amount as determined by the board of directors in accordance with clause 14.2, the principle of pro

forholdsmæssig fordeling i forsikringsaftalelovens § 95, stk. 3, finde anvendelse.

rata distribution in section 95(3) of the Danish Insurance Contracts Act will apply.

  • 14.7 Selskabet skal under ingen omstændigheder skadesløsholde Ledelsesmedlemmerne for tredjemandskrav, som er begrundet i Ledelsesmedlemmernes svigagtige adfærd, forsætlige eller kriminelle handlinger eller grove uagtsomhed (medmindre grov uagtsomhed er dækket i henhold til den D&O-forsikring, som finder anvendelse på det pågældende krav rejst af tredjemand, jf. pkt. 14.3 og 14.4).
  • 14.8 Dækning i henhold til dette punkt 14 gælder kun for krav fremsat efter tidspunktet for punktets indsættelse i vedtægterne (den 13. april 2023). Selskabets skadesløsholdelsesforpligtelse - som fastsat ved dette pkt. 14 - kan herefter til enhver tid ændres og/eller ophæves. Dette vil dog kun have virkning for de af Ledelsesmedlemmernes ansvarspådragende handlinger og/eller undladelser, som finder sted efter ændringen og/eller ophævelsen.

The Company is in no circumstances required to indemnify the Management Members from and against any third party claim arising as a result of the Management Members' fraudulent, wilful, or criminal acts or gross negligence (unless gross negligence is covered by the D&O insurance that applies to such third party claim (see clauses 14.3 and 14.4).

Coverage under this clause 14 will be afforded only for claims made after incorporation of the clause in the articles of association (on 13 April 2023). The Company's indemnification obligation as set out in this clause 14 - may be then modified and/or revoked at any time but only with effect for acts and/or omissions committed by the Management Members after such modification and/or revocation.

15. ELEKTRONISK KOMMUNIKATION MELLEM SELSKABET OG KAPITALEJERE

15.1 Selskabet kan anvende elektronisk dokumentudveksling samt elektronisk post (e-mail) i kommunikation mellem selskabet og aktionærerne. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, indkaldelse af aktionærerne til ordinær og ekstraordinær generalforsamling, herunder de fuldstændige forslag til vedtægtsændringer, tilsendelse af dagsorden, årsrapport m.v. samt øvrige generelle oplysninger fra selskabet til aktionærerne. Selskabet kan altid benytte almindelig brevpost som alternativ til elektronisk kommunikation. Det er aktionærernes ansvar at sikre, at selskabet er i besiddelse af korrekt elektronisk kontaktoplysning. Aktionærerne kan få oplysninger om kravene til de

ELECTRONIC COMMUNICATION BETWEEN THE COMPANY AND THE SHAREHOLDERS

The company may use electronic exchange of documents and electronic mails (e-mails) when communicating with its shareholders. This includes, but is not limited to giving notice to shareholders of annual and extraordinary general meetings, including the complete proposals for amendment of the articles of association, forwarding the agenda and the annual report, etc. and providing other general information to the shareholders. The company may always use ordinary mail as an alternative to electronic communication. The shareholders are responsible for ensuring that the company is in possession of the correct electronic

anvendte systemer og om fremgangsmåden ved elektronisk kommunikation ved henvendelse til selskabet.

16.1 Selskabet tegnes af bestyrelsens formand i forening med en direktør, af bestyrelsens formand i forening med et bestyrelsesmedlem, eller af den samlede bestyrelse.

17. REVISION AUDITING

  • 17.1 Selskabets årsregnskab revideres af én eller to statsautoriserede revisorer valgt af generalforsamlingen for tiden indtil næste ordinære generalforsamling.
  • 17.2 Selskabets årsrapporter og delårsrapporter skal udarbejdes og aflægges på engelsk. Bestyrelsen kan beslutte, at årsrapporten tillige kan udarbejdes på dansk.

18. REGNSKABSÅR FINANCIAL YEAR

Således ændret ved bestyrelsesbeslutning den 3. juli 2023.

contact details. The shareholders may request information on the system requirements and on the procedure to be followed when communicating by electronic means by contacting the company.

16. TEGNINGSREGEL POWER TO BIND THE COMPANY

The company shall be bound by the signatures of the chairman of the board acting jointly with a member of the executive management, by signatures of the chairman of board acting jointly with a board member, or by the entire board of directors acting jointly.

The company's financial statement shall be audited by one or two state-authorised public accountants elected by the general meeting to hold office until the next annual general meeting.

The company's annual reports and interim financial reports are prepared and presented in English. The board of directors may resolve that the annual report shall also be prepared in Danish.

18.1 Selskabets regnskabsår er kalenderåret. The Company's financial year shall be the calendar year.

As amended by the decision of the board of directors of the Company on 3 July 2023.

Talk to a Data Expert

Have a question? We'll get back to you promptly.