Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

Nyxoah SA Proxy Solicitation & Information Statement 2022

May 6, 2022

3984_rns_2022-05-06_ca370500-8915-405d-939c-76c9621809d4.pdf

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

{0}------------------------------------------------

NYXOAH SA

Rue Edouard Belin 12 1435 Mont-Saint-Guibert Belgium / Belgique VAT / TVA BE 0817.149.675

Register of legal entities Brabant Wallon / Registre des personnes morales du Brabant Wallon

The shareholders that wish to be represented by proxy at the annual shareholders' meeting of Nyxoah SA (the "Company"), to be held on June 8, 2022 at 2 p.m., must send the duly completed and signed proxy form by e-mail to [email protected] or by letter addressed to the seat of the Company (Rue Edouard Belin 12, 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium, for the attention of Mrs. An Moonen, General Counsel of the Company). The signed and completed proxy form must reach the Company by June 2, 2022 at the latest.

In order to allow the Company to organize the annual shareholders' meeting as efficiently as possible, the Company's shareholders are encouraged to send the duly completed and signed proxy form, preferably by e-mail, to the Company as soon as possible.

This proxy must be signed either in handwriting or electronically. If signed electronically, it must be an electronic signature within the meaning of Article 3.10 of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of July 23, 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market and repealing Directive 1999/93/EC, as amended, or a qualified electronic signature within the meaning of article 3.12 of the same Regulation.

PROXY FORM FORMULAIRE DE PROCURATION

Les actionnaires souhaitant se faire représenter par un mandataire à l'assemblée générale annuelle des actionnaires de Nyxoah SA (la "Société"), qui se tiendra le 8 juin 2022 à 14 heures, doivent envoyer le formulaire de procuration dûment complété et signé par e-mail à [email protected] ou par lettre adressée au siège de la Société (Rue Edouard Belin 12, 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgique, à l'attention de Mme An Moonen, General Counsel de la Société). Le formulaire de procuration, signé et complété, doit parvenir à la Société au plus tard le 2 juin 2022.

Afin de permettre à la Société d'organiser l'assemblée générale annuelle des actionnaires le plus efficacement possible, les actionnaires de la Société sont encouragés d'envoyer le formulaire de procuration dûment complété et signé, préférablement par e-mail, à la Société dans les meilleurs délais.

Ce formulaire de procuration doit être signé de manière manuscrite ou électronique. En cas de signature électronique, il doit s'agir d'une signature électronique au sens de l'article 3.10 du Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la Directive 1999/93/CE, telle que modifiée, ou d'une signature électronique qualifiée au sens de l'article 3.12 du même Règlement.

{1}------------------------------------------------

Shareholders of the Company who wish to be represented by proxy must also register for the annual shareholders' meeting in accordance with the formalities set out in the convening notice for the annual shareholders' meeting. Holders of dematerialized shares must attach to this proxy form a certificate issued by the relevant settlement institution for the shares concerned, or by an authorized account holder, certifying the number of dematerialised shares registered in the name of the shareholder in its accounts on the registration date (i.e. May 25, 2022 at midnight (Belgian time)) for which the relevant shareholder wants to participate in the annual shareholders' meeting.

In case of amendments to the agenda of the annual shareholders' meeting or if new draft decisions are tabled, the Company will publish an amended agenda with, as the case may be, additional agenda items and additional draft decisions. This will be done no later than on the fifteenth calendar day prior to the annual shareholders' meeting, i.e. on or before May 24, 2022 at the latest. At that time, the Company will also make available amended proxy forms. Proxies that reach the Company prior to the publication of an amended agenda remain valid for the agenda items to which the proxies apply, subject, however, to applicable law and the further clarifications set out in this form.

Les actionnaires de la Société souhaitant se faire représenter par un mandataire doivent également s'inscrire à l'assemblée générale annuelle des actionnaires selon les formalités énoncées dans la convocation à l'assemblée générale annuelle des actionnaires. Les détenteurs d'actions dématérialisées doivent joindre, à ce formulaire de procuration, une attestation délivrée par l'organisme de liquidation compétent pour les actions concernées, ou par un teneur de compte agréé, certifiant le nombre d'actions dématérialisées inscrites au nom de l'actionnaire dans ses comptes à la date d'enregistrement (c'est-à-dire le 25 mai 2022 à minuit (heure belge)), pour lequel l'actionnaire concerné souhaite participer à l'assemblée générale annuelle des actionnaires.

En cas de modification de l'ordre du jour de l'assemblée générale annuelle des actionnaires ou si de nouvelles propositions de décision sont déposées, la Société publiera un ordre du jour modifié avec, selon le cas, des points supplémentaires à l'ordre du jour et des propositions de décision supplémentaires. Cela se fera au plus tard le quinzième jour calendaire avant l'assemblée générale annuelle des actionnaires, c'est-à-dire au plus tard le 24 mai 2022. À cette date, la Société mettra également à disposition des formulaires de procuration modifiés. Les procurations qui parviennent à la Société avant la publication d'un ordre du jour modifié restent valables pour les points de l'ordre du jour auxquels les procurations s'appliquent, sous réserve toutefois de la loi applicable et des précisions supplémentaires énoncées dans le présent formulaire.

{2}------------------------------------------------

The undersigned (the "Undersigned"), Le soussigné (le "Soussigné"),

Natural person / Personne physique :
Last name
/ Nom
:
First name(s) / Prénom(s) :
Domicile :
Legal entity / Personne morale
:
Company name and corporate form
/
Dénomination
de la société et forme juridique :
Registered office
/ Siège statutaire :
Company number / Numéro d'entreprise :
owner of the following number of securities
issued by the Company
propriétaire du nombre suivant de titres
émis
par la Société
Number of registered shares /
Nombre d'actions nominatives :
Number of dematerialized shares /
Nombre d'actions dématérialisées :
hereby appoints Mrs. An Moonen1
,
General
par la présente Mme An Moonen2
désigne
,
Counsel of the Company, as proxyholder, to
whom the Undersigned grants all of the
General
Counsel
de
la
Société,
comme
mandataire, à qui le Soussigné confère tous les

1 Mrs. An Moonen has the power to sub-delegate her powers under this proxy to any director, staff member or agent of the Company if Mrs. An Moonen is hindered to participate in the annual shareholders' meeting. Mrs. An Moonen or, as the case may be, her substitute, is a staff member, director or agent of the Company and therefore has a potential conflict of interest as provided for in Article 7:143, §4 of the Belgian Code of Companies and Associations.

pouvoirs suivants :

following powers:

2 Mme An Moonen a le pouvoir de subdéléguer ses pouvoirs en vertu de cette procuration à tout administrateur, membre du personnel ou mandataire de la Société si Mme An Moonen est empêchée de participer à l'assemblée générale annuelle des actionnaires. Mme An Moonen ou, le cas échéant, son remplaçant, est un membre du personnel, un administrateur ou un mandataire de la Société et a par conséquent un potentiel conflit d'intérêts tel que prévu à l'article 7:143, §4 du Code des sociétés et associations.

{3}------------------------------------------------

I. The proxyholder shall have the power to represent the Undersigned at the annual shareholders' meeting of the Company to be held on June 8, 2022 at 2 p.m., participate in all deliberations and vote as indicated below with respect to all decisions or items that can, pursuant to the below agenda, be presented to said meeting or, in the absence of voting instructions for any agenda item or if the voting instructions are not clear, vote in favor of the proposed decision for the relevant agenda item(s):

VOTING INSTRUCTIONS REGARDING THE AGENDA ITEMS AND THE PROPOSED DECISIONS FOR THE ANNUAL SHAREHOLDERS' MEETING

1. Acknowledgement and discussion of:

  • a. the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021;
  • b. the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2021;
  • c. the annual report of the board of directors on the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021;
  • d. the annual report of the board of directors on the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2021;
  • e. the statutory auditor's report on the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021; and
  • f. the statutory auditor's report on the consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2021.

I. Le mandataire aura le pouvoir de représenter le Soussigné à l'assemblée générale annuelle des actionnaires de la Société qui se tiendra le 8 juin 2022 à 14 heures, de participer à toutes les délibérations et de voter comme indiqué ci-dessous pour toutes les décisions ou tous les points qui peuvent, conformément à l'ordre du jour ci-dessous, être présentés à ladite assemblée ou, en l'absence d'instructions de vote pour tout point de l'ordre du jour ou si les instructions de vote ne sont pas claires, de voter en faveur de la décision proposée pour le(s) point(s) de l'ordre du jour concerné(s) :

INSTRUCTIONS DE VOTE CONCERNANT LES POINTS DE L'ORDRE DU JOUR ET LES PROPOSITIONS DE DÉCISIONS POUR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DES ACTIONNAIRES

1. Prise de connaissance du et discussion sur:

  • a. les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021;
  • b. les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021;
  • c. le rapport de gestion du conseil d'administration sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021;
  • d. le rapport de gestion du conseil d'administration sur les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021;
  • e. le rapport du commissaire sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021; et
  • f. le rapport du commissaire sur les comptes annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021.

{4}------------------------------------------------

2. Approval of the statutory annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021 and the proposed allocation of the result

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the annual accounts for the financial year ended on December 31, 2021 and the allocation of the result as proposed by the board of directors.

2. Approbation des comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 et de l'affectation du résultat proposée

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 et l'affectation du résultat telle que proposée par le conseil d'administration.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to each of the directors who was in office during the financial year ended on December 31, 2021 (including Mr. Janke Dittmer who resigned as director in 2021) for the performance of their mandate during that financial year.

3. Discharge of directors 3. Décharge des administrateurs

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge à chacun des administrateurs qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2021 (y compris monsieur Janke Dittmer qui a démissionné de son poste d'administrateur en 2021) pour l'exercice de leurs mandats au cours de cet exercice social.

Voting instruction: Instruction de vote :
IN FAVOR
/ EN FAVEUR
AGAINST
/ CONTRE
ABSTENTION /ABSTENTION

{5}------------------------------------------------

4. Discharge of the statutory auditor 4. Décharge du commissaire

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to grant discharge to the statutory auditor who was in office during the financial year ended on December 31, 2021 for the performance of his mandate during that financial year.

Voting instruction: Instruction de vote :

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'accorder la décharge au commissaire qui était en fonction au cours de l'exercice social clôturé le 31 décembre 2021 pour l'exercice de son mandat au cours de cet exercice social.

IN FAVOR
/ EN FAVEUR
AGAINST / CONTRE ABSTENTION /ABSTENTION
5.
Acknowledgement and approval of the
remuneration report
5.
rapport de rémunération
Prise de connaissance et approbation du
Proposed decision:
The shareholders' meeting
decides to approve the remuneration report.
Proposition de décision
: L'assemblée générale
des actionnaires décide d'approuver le rapport
de rémunération.
Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

6. Acknowledgement and approval of the amended remuneration policy

Upon the recommendation of the remuneration committee, and with a view to (i) introducing share-based compensation for the nonexecutive directors, and (ii) making certain changes to the warrants-based component of the non-executive directors' remuneration, the board of directors proposes to amend the remuneration policy of the Company.

The board of directors is of the opinion that remunerating non-executive directors in part in shares by offering them the opportunity to subscribe to new shares at a discounted

6. Prise de connaissance et approbation de la politique de rémunération modifiée

Sur recommandation du comité de rémunération, et en vue (i) d'introduire une rémunération en actions pour les administrateurs non exécutifs, et (ii) d'apporter certaines modifications à la composante de la rémunération des administrateurs non exécutifs basée sur les droits de souscription, le conseil d'administration propose de modifier la politique de rémunération de la Société.

Le conseil d'administration est d'avis que le fait de rémunérer les administrateurs non exécutifs en partie en actions en leur offrant la possibilité de souscrire à de nouvelles actions à un prix de

{6}------------------------------------------------

subscription price (since the Company does not hold any existing own shares that it could offer to the non-executive directors), rather than all in cash, strengthens the alignment of the nonexecutive directors' interests with the interests of the Company's shareholders. This is in the interest of the Company and its stakeholders and is in line with principle 7.6 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code.

Therefore, the board of directors proposes to amend the remuneration policy of the Company to (i) reflect the inclusion of a share-based compensation of the non-executive directors and (ii) determine that the shares subscribed by the non-executive directors in this framework will need to be held by the relevant nonexecutive director until at least one year after the relevant non-executive director leaves the board and at least three years after the moment of subscription of the relevant shares.

The board of directors also proposes to amend the remuneration policy in view of the proposed warrants component of the non-executive directors' remuneration package, as described in agenda item 8, with a vesting schedule which deviates from the default vesting schedule described in the current remuneration policy.

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the amended remuneration policy.

souscription réduit (puisque la Société ne détient pas d'actions propres existantes qu'elle pourrait offrir aux administrateurs non exécutifs), plutôt que complètement en espèces, renforce l'alignement des intérêts des administrateurs non exécutifs avec ceux des actionnaires de la Société. Ceci est dans l'intérêt de la Société et de ses parties prenantes et est conforme au principe 7.6 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020.

Par conséquent, le conseil d'administration propose de modifier la politique de rémunération de la Société pour (i) refléter l'inclusion d'une rémunération en actions des administrateurs non exécutifs et (ii) déterminer que les actions souscrites par les administrateurs non exécutifs dans ce cadre devront être détenues par l'administrateur non exécutif concerné jusqu'à au moins un an après que l'administrateur non exécutif concerné a quitté le conseil et au moins trois ans après le moment de la souscription des actions concernées.

Le conseil d'administration propose également de modifier la politique de rémunération compte tenu de la composante des droits de souscription proposée du package de rémunération des administrateurs non exécutifs, tel que décrit au point 8 de l'ordre du jour, avec un calendrier d'acquisition qui diffère du calendrier d'acquisition par défaut décrit dans la politique de rémunération actuelle

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver la politique de rémunération modifiée.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

{7}------------------------------------------------

7. Approval of directors' and committee members' cash remuneration

Taking into account the recommendations of the remuneration committee, the board of directors proposes to the shareholders' meeting to modify the cash remuneration of the board and committee members as set out in the below proposed decision.

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to determine the annual cash remuneration of the members of the board of directors and of the board committees as follows:

  • Executive directors: no remuneration for their mandate as director. They will receive remuneration as members of the executive management.
  • Non-executive director chairperson: a fixed annual remuneration in the amount of EUR 82,000.
  • Independent directors: a fixed annual remuneration in the amount of EUR 45,000.
  • Other non-executive directors: a fixed annual remuneration in the amount of EUR 45,000.
  • Chairperson of the audit committee: an additional fixed annual remuneration in the amount of EUR 18,000.
  • Chairpersons of the nominating and corporate governance committee, the remuneration committee and the science and technology committee: an additional fixed annual remuneration in the amount of EUR 9,000.
  • Members of the audit committee: an additional fixed annual remuneration in the amount of EUR 9,000.
  • Members of the nominating and corporate governance committee, the remuneration

7. Approbation de la rémunération en espèces des administrateurs et des membres de comité

En tenant compte des recommandations du comité de rémunération, le conseil d'administration propose à l'assemblée générale des actionnaires de modifier la rémunération en espèces des membres du conseil d'administration et des membres de comité, tel qu'indiqué dans la proposition de décision ci-dessous.

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide de déterminer la rémunération annuelle en espèces des membres du conseil d'administration et des comités du conseil comme suit :

  • Administrateurs exécutifs : aucune rémunération pour leur mandat d'administrateur. Ils recevront une rémunération en tant que membres du management exécutif.
  • Administrateur non exécutif président(e) : une rémunération annuelle fixe d'un montant de 82.000 EUR.
  • Administrateurs indépendants : une rémunération annuelle fixe d'un montant de 45.000 EUR.
  • Autres administrateurs non exécutifs : une rémunération annuelle fixe d'un montant de 45.000 EUR.
  • Président(e) du comité d'audit : une rémunération annuelle fixe additionnelle d'un montant de 18.000 EUR.
  • Président(e)s du comité de nomination et de gouvernance d'entreprise, du comité de rémunération et du comité scientifique et technologique : une rémunération annuelle fixe additionnelle d'un montant de 9.000 EUR.
  • Membres du comité d'audit : une rémunération annuelle fixe additionnelle d'un montant de 9.000 EUR.
  • Membres du comité de nomination et de gouvernance d'entreprise, du comité de

{8}------------------------------------------------

committee and the science and technology committee: an additional fixed annual remuneration in the amount of EUR 4,500.

rémunération et du comité scientifique et technologique : une rémunération annuelle fixe additionnelle d'un montant de 4.500 EUR.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

8. Approval of non-executive directors' remuneration in the form of warrants

Taking into account the recommendations of the remuneration committee, and subject to approval of the amended remuneration policy referred to under agenda item 6 above, the board of directors proposes to the shareholders' meeting to grant the nonexecutive directors, in addition to their remuneration in cash, a remuneration in the form of grants of warrants (which are called "subscription rights" (droits de souscription) under the Belgian Code of Companies and Associations, or "CCA") as set out below in the proposed decisions.

Proposed decision: The shareholders' meeting decides that, in addition to their annual remuneration in cash, each non-executive director shall be granted annually a number of warrants (droits de souscription) under the following terms and conditions:

  • the warrants shall only be granted to the non-executive directors that are in function on the date immediately following the date of the annual shareholders' meeting held in the relevant year;
  • the warrants shall only be granted if and to the extent that at the time of grant the Company has a sufficient number of warrants issued under an ESOP warrants plan outstanding that are still available for

8. Approbation de la rémunération des administrateurs non exécutifs sous forme de warrants

Compte tenu des recommandations du comité de rémunération, et sous réserve de l'approbation de la politique de rémunération modifiée mentionnée au point 6 de l'ordre du jour ci-dessus, le conseil d'administration propose à l'assemblée générale des actionnaires d'accorder aux administrateurs non exécutifs, en plus de leur rémunération en espèces, une rémunération sous forme d'attribution de warrants (dénommés "droits de souscription" au sens du Code des sociétés et des associations, ou "CSA") comme indiqué ci-dessous dans les décisions proposées

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide qu'en plus de sa rémunération annuelle en espèces, chaque administrateur non exécutif se verra attribuer annuellement un certain nombre de warrants (droits de souscription) aux conditions suivantes :

  • les warrants ne seront attribués qu'aux administrateurs non exécutifs en fonction à la date qui suit immédiatement la date de l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue au cours de l'année concernée ;
  • les warrants ne seront attribués que si et dans la mesure où, au moment de l'attribution, la Société dispose d'un nombre suffisant de warrants émis dans le cadre d'un plan de warrants ESOP en

{9}------------------------------------------------

grant;

  • the number of warrants to be granted to each non-executive director shall be equal to EUR 130,000 divided by the value of the warrants calculated by the board of directors on the basis of the Black Scholes formulae as per the date of the annual shareholders' meeting held in the relevant year and taking into account the remaining duration of warrants under the relevant ESOP warrants plan;
  • the exercise price of each warrant shall be equal to the lowest of the following prices: (i) the (counter value in euro of the) last closing price of the Company's share, on the stock exchange where the Company's shares are (first) listed, prior to the date on which the warrant is offered; or (ii) the (counter value in euro of the) average closing price of the Company's share, on the stock exchange where the Company's shares are (first) listed, over the thirty (30) day period preceding the date on which the warrant is offered;
  • the warrants can be exercised only if they are fully vested and in accordance with the applicable ESOP warrants plan;
  • all warrants granted in a certain financial year to the relevant non-executive director will vest one year after the date on which they have been granted, provided that the relevant non-executive director is still in function on the date immediately following the date of the annual shareholders' meeting deciding on the approval of the annual accounts over the financial year during which the warrants were granted;
  • the warrants can no longer be exercised and shall become null and void if they are not exercised prior to the fifth anniversary of the date of grant of the relevant

  • circulation et encore disponibles pour une attribution ;

  • le nombre de warrants à attribuer à chaque administrateur non exécutif sera égal à 130.000 EUR divisé par la valeur des warrants calculée par le conseil d'administration sur la base des formules de Black Scholes à la date de l'assemblée générale annuelle des actionnaires tenue dans l'année concernée et en tenant compte de la durée restante des warrants dans le cadre du plan de warrants ESOP concerné ;
  • le prix d'exercice de chaque warrant sera égal au plus bas des prix suivants : (i) le (la contre-valeur en euros du) dernier cours de clôture de l'action de la Société, sur la bourse où les actions de la Société sont (initialement) cotées, avant la date à laquelle le warrant est offert ; ou (ii) le (la contre-valeur en euros du) cours de clôture moyen de l'action de la Société, sur la bourse où les actions de la Société sont (initialement) cotées, sur la période de trente (30) jours précédant la date à laquelle le warrant est offert ;
  • les warrants ne peuvent être exercés que s'ils sont entièrement acquis et conformément au plan de warrants ESOP applicable ;
  • tous les warrants attribués au cours d'un exercice donné à l'administrateur non exécutif concerné seront acquis un an après la date à laquelle ils ont été attribués, à condition que l'administrateur non exécutif concerné soit toujours en fonction à la date qui suit immédiatement la date de l'assemblée générale annuelle des actionnaires statuant sur l'approbation des comptes annuels de l'exercice au cours duquel les warrants ont été attribués ;
  • les warrants ne peuvent plus être exercés et seront considérés comme nuls et non avenus s'ils ne sont pas exercés avant le cinquième anniversaire de la date

{10}------------------------------------------------

  • warrants or if the duration of the relevant warrants under the relevant ESOP warrants plan has expired; and
  • the CEO and CFO of the Company, acting individually, are authorized to sign all documentation necessary or useful to implement the above.
  • d'attribution des warrants concernés ou si la durée des warrants concernés dans le cadre du plan de warrants ESOP pertinent a expiré ; et
  • le CEO et le CFO de la Société, agissant individuellement, sont autorisés à signer tous les documents nécessaires ou utiles pour mettre en œuvre ce qui précède.
Voting instruction: Instruction de vote :
IN FAVOR AGAINST ABSTENTION
/ EN FAVEUR / CONTRE /ABSTENTION

9. Acknowledgement of the resignation of directors

  • a. The shareholders' meeting acknowledges the resignation of Mr. Donald Deyo as director of the Company with immediate effect at the end of this shareholders' meeting.
  • b. The shareholders' meeting acknowledges the resignation of Mr. Jan Janssen as director of the Company with immediate effect at the end of this shareholders' meeting.

On August 27, 2021, the board of directors decided to appoint Ms. Rita Johnson-Mills on a provisional basis ("cooptation") as a director in order to replace Janke Dittmer in accordance with Article 7:88 of the CCA and article 13 of the Company's articles of association. Based on the information made available by Ms. Rita Johnson-Mills, it was determined that she satisfies the applicable requirements to be appointed as an independent director in accordance with Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code. Ms. Rita Johnson-Mills also

9. Prise de connaissance de la démission d'administrateurs

  • a. L'assemblée générale des actionnaires prend connaissance de la démission de monsieur Donald Deyo en qualité d'administrateur de la Société avec effet immédiat à dater de la clôture de cette assemblée générale.
  • b. L'assemblée générale des actionnaires prend connaissance de la démission de monsieur Jan Janssen en qualité d'administrateur de la Société avec effet immédiat à dater de la clôture de cette assemblée générale.

10. Appointment of directors 10. Nomination d'administrateurs

Le 27 août 2021, le conseil d'administration a décidé de nommer madame Rita Johnson-Mills à titre provisoire ("cooptation") en tant qu'administrateur afin de remplacer Janke Dittmer, conformément à l'article 7:88 du CSA et à l'article 13 des statuts de la Société. Sur base des informations mises à disposition par madame Rita Johnson-Mills, il a été déterminé qu'elle satisfait aux exigences applicables pour être nommée en tant qu'administrateur indépendant conformément à l'article 7:87 du CSA et au principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020. Madame Rita Johnson-Mills

{11}------------------------------------------------

explicitly declared not to have any connections with the Company or an important shareholder, which would interfere with her independence. The board of directors recommends that the appointment of Ms. Rita Johnson-Mills as independent director be confirmed and that she completes Janke Dittmer's term of office ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024.

Taking into account the recommendation of the nominating and corporate governance committee, the board of directors proposes to the shareholders' meeting that (i) Ms. Virginia M. Kirby, and (ii) Mr. Raymond W. Cohen be appointed as directors, each for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024.

Based on information made available by respectively Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen, it appears that Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen satisfy the applicable requirements to be appointed as independent directors in accordance with Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code. Ms. Virginia M. Kirby and Mr. Raymond W. Cohen also explicitly declared not to have any connections with the Company or an important shareholder, which would interfere with their independence.

Proposed decisions:

a. The shareholders' meeting decides to confirm the appointment of Ms. Rita Johnson-Mills, residing at 235 Governors Way, Brentwood TN 37027, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, completing Janke Dittmer's term of office a également explicitement déclaré ne pas avoir de liens avec la Société ou avec un actionnaire important, qui pourraient interférer avec son indépendance. Le conseil d'administration recommande que la nomination de madame Rita Johnson-Mills en tant qu'administrateur indépendant soit confirmée et qu'elle achève le mandat de Janke Dittmer, qui prendra fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024.

En tenant compte de la recommandation du comité de nomination et de gouvernance d'entreprise, le conseil d'administration propose à l'assemblée générale des actionnaires que (i) madame Virginia M. Kirby, et (ii) monsieur Raymond W. Cohen soient nommés en tant qu'administrateurs, chacun pour un mandat prenant fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024.

Sur base des informations mises à disposition respectivement par madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen, il apparaît que madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen satisfont aux exigences applicables pour être nommés en tant qu'administrateurs indépendants conformément à l'article 7:87 du CSA et au principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020. Madame Virginia M. Kirby et monsieur Raymond W. Cohen ont également explicitement déclaré ne pas avoir de liens avec la Société ou avec un actionnaire important, qui pourraient interférer avec leur indépendance.

Propositions de décisions :

a. L'assemblée générale des actionnaires décide de confirmer la nomination de madame Rita Johnson-Mills, domiciliée à 235 Governors Way, Brentwood TN 37027, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, achevant le mandat de

{12}------------------------------------------------

ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024. The mandate of Mr. Rita Johnson-Mills is remunerated as provided for the non-executive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.

Janke Dittmer, qui se termine lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de madame Rita Johnson-Mills est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.

Voting instruction: Instruction de vote :
IN FAVOR AGAINST ABSTENTION
/ EN FAVEUR / CONTRE /ABSTENTION

b. The shareholders' meeting decides to appoint Ms. Virginia M. Kirby, residing at 5636 West Bald Eagle Blvd, White Bear Lake MN 55110, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024. The mandate of Ms. Virginia M. Kirby is remunerated as provided for the nonexecutive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.

b. L'assemblée générale des actionnaires décide de nommer madame Virginia M. Kirby, domiciliée à 5636 West Bald Eagle Blvd, White Bear Lake MN 55110, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, pour un mandat prenant fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de madame Virginia M. Kirby est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.

{13}------------------------------------------------

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

c. The shareholders' meeting decides to appoint Mr. Raymond W. Cohen, residing at 4471 Dean Martin Dr, Las Vegas NV 89103, USA, as an independent director of the Company within the meaning of Article 7:87 of the CCA and provision 3.5 of the 2020 Belgian Corporate Governance Code, for a term ending at the annual shareholders' meeting to be held in 2024. The mandate of Mr. Raymond W. Cohen is remunerated as provided for the nonexecutive (independent) members of the board of directors in the Company's remuneration policy as adopted by the shareholders' meeting and as provided in the proposed decisions for agenda items 7 and 8 if and to the extent approved. If the proposed decision for agenda item 7 is not approved, the cash remuneration shall be as decided by the shareholders' meeting held on September 21, 2020.

c. L'assemblée générale des actionnaires décide de nommer monsieur Raymond W. Cohen, domicilié à 4471 Dean Martin Dr, Las Vegas NV 89103, Etats-Unis, en tant qu'administrateur indépendant de la Société au sens de l'article 7:87 du CSA et du principe 3.5 du Code de Gouvernance d'Entreprise 2020, pour un mandat prenant fin lors de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2024. Le mandat de monsieur Raymond W. Cohen est rémunéré de la manière prévue pour les membres non exécutifs (indépendants) du conseil d'administration dans la politique de rémunération de la Société telle qu'adoptée par l'assemblée générale des actionnaires, et tel que prévu dans les propositions de décisions à l'ordre du jour aux points 7 et 8 si, et dans la mesure où, ils sont approuvés. Si la décision proposée pour le point 7 de l'ordre du jour n'est pas approuvée, la rémunération en espèces sera celle décidée par l'assemblée générale des actionnaires tenue le 21 septembre 2020.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

11. Approval of the statutory auditor's remuneration for the financial year ended on December 31, 2021

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the remuneration of the statutory auditor for the financial year ended on December 31, 2021 as follows: (i) EUR 314,000 (excl. VAT) for the audit of the statutory annual accounts and the

11. Approbation de la rémunération du commissaire pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver la rémunération du commissaire pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 comme suit : (i) 314.000 EUR (hors TVA) pour le contrôle des comptes annuels et des comptes

{14}------------------------------------------------

consolidated financial statements for the financial year ended on December 31, 2021, and (ii) EUR 232,000 (excl. VAT) for services performed by the statutory auditor in connection with the listing of the Company on Nasdaq in July 2021.

annuels consolidés pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2021 et (ii) 232.000 EUR (hors TVA) pour les services rendus par le commissaire dans le cadre de la cotation de la Société sur Nasdaq en juillet 2021.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

12. Re-appointment of Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL, with as representative Mr. Carlo-Sébastien D'Addario, as auditor, upon proposal of the board of directors of the Company based on the proposal received from the Audit Committee, and decision on the remuneration for the exercise of the mandate as auditor

Proposed decision: The shareholders' meeting decides to approve the re-appointment of Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL (RLE 0446.334.711), with statutory seat at De Kleetlaan 2, 1831 Diegem, Belgium, represented by Mr. Carlo-Sébastien D'Addario, as auditor of the Company with immediate effect for a three year period, until the closing of the annual shareholders' meeting to be held in 2025 resolving on the annual accounts of the financial year ended on December 31, 2024. The compensation for the mandate of the auditor (including the audit services for the Company's subsidiaries) will amount to EUR 408,000 per year (excl. VAT and 6% expenses) and will be indexed annually as from 2023 in accordance with the consumer price index.

12. Renouvellement du mandat de Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL, avec comme représentant monsieur Carlo-Sébastien D'Addario, en tant que commissaire, sur proposition du conseil d'administration de la Société basée sur la proposition reçue du Comité d'Audit, et décision relative à la rémunération pour l'exercice du mandat de commissaire

Proposition de décision : L'assemblée générale des actionnaires décide d'approuver le renouvellement du mandat de Ernst & Young Réviseurs d'Entreprises SRL (RPM 0446.334.711), dont le siège statutaire est situé De Kleetlaan 2, 1831 Diegem, Belgique, représentée par monsieur Carlo-Sébastien D'Addario, en tant que commissaire de la Société, avec effet immédiat pour une période de trois ans, jusqu'à la clôture de l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra en 2025 et qui statuera sur les comptes annuels pour l'exercice social clôturé au 31 décembre 2024. La rémunération pour le mandat de commissaire (y compris les services d'audit pour les filiales de la Société) s'élèvera à 408.000 EUR par an (hors TVA et frais de 6 %) et sera indexée annuellement à partir de 2023 en fonction de l'indice des prix à la consommation.

Voting instruction: Instruction de vote :

IN FAVOR
/ EN FAVEUR

AGAINST
/ CONTRE

ABSTENTION /ABSTENTION

{15}------------------------------------------------

  • II. The proxyholder can participate in any other shareholders' meeting with the same agenda should the initial shareholders' meeting be postponed, adjourned or not have been duly convened, and participate in all deliberations and vote with respect to all decisions or items that can be presented to said meeting.
  • II. Le mandataire peut participer à toute autre assemblée générale ayant le même ordre du jour si l'assemblée générale initiale est reportée, ajournée ou n'a pas été dûment convoquée, et participer à toutes les délibérations et voter concernant toutes les décisions ou points qui peuvent être présentés à ladite assemblée.

YES / OUI

Please tick the appropriate box. In the absence of an instruction, or if the instruction given is not clear, the Undersigned shall be deemed to have selected "Yes". Please note that in order for the proxy form to apply for such subsequent meeting, shareholders must again register for such meeting.

NO / NON

Veuillez cocher la case appropriée. En l'absence d'instruction, ou si l'instruction donnée n'est pas claire, le Soussigné est réputé avoir sélectionné "Oui". Veuillez noter que pour que le formulaire de procuration s'applique à cette assemblée ultérieure, les actionnaires doivent à nouveau s'inscrire à cette assemblée.

  • III. The proxyholder can vote on the new items added to the agenda if a supplemented agenda is published in accordance with Article 7:130 of the Belgian Code of Companies and Associations after this proxy has sent to the Company.
  • III. Le mandataire peut voter sur les nouveaux points ajoutés à l'ordre du jour si un ordre du jour complémentaire est publié conformément à l'article 7:130 du Code des sociétés et associations après l'envoi de cette procuration à la Société.

YES / OUI

Please tick the appropriate box. In the absence of an instruction, or if the instruction given is not clear, the Undersigned shall be deemed to have selected "Yes". If "Yes" is selected or deemed to be selected, the proxyholder will vote on the relevant new agenda items in the manner supported by the Board of Directors of the Company.

NO / NON

Veuillez cocher la case appropriée. En l'absence d'instruction, ou si l'instruction donnée n'est pas claire, le Soussigné est réputé avoir sélectionné "Oui". Si "Oui" est sélectionné ou réputé sélectionné, le mandataire votera sur les nouveaux points pertinents de l'ordre du jour de la manière préconisée par le conseil d'administration de la Société.

In accordance with the Belgian Code of Companies and Associations, the proxyholder may, with respect to the agenda items for which pursuant to Article 7:130 of the Belgian Code of Conformément au Code des sociétés et associations, le mandataire peut, en ce qui concerne les points de l'ordre du jour pour lesquels, en vertu de l'article 7:130 du Code des sociétés et associations, de

{16}------------------------------------------------

Companies and Associations new proposed decisions have been tabled, deviate at the meeting from the instructions, if any, given by the Undersigned, if the execution of those instructions could prejudice the interests of the Undersigned. The proxyholder must notify the Undersigned thereof.

IV. The proxyholder can, in the name of and on behalf of the Undersigned, sign any minutes, attendance list, register, instrument or document concerning the foregoing and, in general, do anything which is necessary or useful to execute this proxy.

This proxy is irrevocable. Shareholders that have duly granted a proxy cannot vote at the annual shareholders' meeting in person or by mail. The Undersigned hereby ratifies and approves all acts carried out by the aforementioned proxyholder pursuant to this proxy.

The Undersigned hereby commits not to request the nullification of any decision approved by the proxyholder or claim any indemnification from the proxyholder, provided however that the latter acted within the limits of the proxyholder's powers.

This proxy shall also serve as notification within the meaning of article 7:134, §2, par. 3 of the Belgian Code of Companies and Associations with respect to the annual shareholders' meeting to be held on June 8, 2022.

The English translation of this proxy is a free translation and for information purposes only, and the French version shall prevail over the English translation.

nouvelles propositions de décision ont été déposées, s'écarter, lors de l'assemblée, des instructions éventuellement données par le Soussigné, si l'exécution de ces instructions peut porter préjudice aux intérêts du Soussigné. Le mandataire doit en informer le Soussigné.

IV. Le mandataire peut, au nom et pour le compte du Soussigné, signer tout procèsverbal, liste de présence, registre, acte ou document concernant ce qui précède et, en général, faire tout ce qui est nécessaire ou utile pour exécuter la présente procuration.

Cette procuration est irrévocable. Les actionnaires qui ont dûment accordé une procuration ne peuvent pas voter à l'assemblée générale annuelle des actionnaires en personne ou par correspondance. Le Soussigné ratifie et approuve tous les actes accomplis par le mandataire susmentionné en vertu de la présente procuration.

Le Soussigné s'engage à ne pas demander l'annulation d'une décision approuvée par le mandataire et à ne pas réclamer d'indemnité au mandataire, à condition toutefois que ce dernier ait agi dans les limites des pouvoirs du mandataire.

Cette procuration tient également lieu de notification au sens de l'article 7:134, §2, alinéa 3 du Code des sociétés et des associations en ce qui concerne l'assemblée générale annuelle des actionnaires qui se tiendra le 8 juin 2022.

La traduction anglaise de cette procuration est une traduction libre et vaut uniquement à titre d'information, et la version française prévaut sur la traduction anglaise.

* * *

{17}------------------------------------------------

Annual shareholders' meeting of June 8, 2022 / Assemblée générale annuelle des actionnaires du 8 juin 2022

Done in / Fait à
, on
/ le

2022.
The
Undersigned:
Le Soussigné :
Natural person / Personne physique :
Full name / Nom
et
Prénom(s):
Signature :
Legal entity / Personne morale
:
Company name /
Dénomination de la société :
Authorized representative(s)
/
Représentant(s) autorisé(s) :
Signature :
Full name
/ Nom et Prénom(s) :
Function / Fonction :
Signature :
Full name
/ Nom et Prénom(s) :
Function
/ Fonction :