Skip to main content

AI assistant

Sign in to chat with this filing

The assistant answers questions, extracts KPIs, and summarises risk factors directly from the filing text.

MDxHealth SA Proxy Solicitation & Information Statement 2011

Jan 25, 2011

3974_rns_2011-01-25_c603387f-c660-46a5-858b-fdc1ffb3a8fa.PDF

Proxy Solicitation & Information Statement

Open in viewer

Opens in your device viewer

ASSEMBLEE GENERALE EXTRAORDINAIRE DES ACTIONNAIRES 18 FEVRIER 2011

EXTRAORDINARY GENERAL SHAREHOLDERS' MEETING FEBRUARY 18, 2011

PROCURATION (pour actionnaires uniquement)

PROXY (for shareholders only)

Le/La soussigné(e): The undersigned:

…………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………….. (nom et adresse de l'actionnaire / name and address of the shareholder)

propriétaire du nombre d'actions mentionné ci owner of the following number of shares in the
dessous de la société anonyme "MDxHealth SA", company "MDxHealth SA", having its registered
ayant son siège social à 4000 Liège, avenue de office at 4000 Liège, avenue de l'Hôpital 11, Tour
l'Hôpital 11, Tour 5 GIGA, Niveau +3 5 GIGA, Niveau +3

…………………………………………………..

(nombre d'actions /number of shares)

constitue pour mandataire spécial: appoints as his/her/its proxyholder :
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………

(nom et adresse du mandataire / name and address of the proxyholder)

ci-après le "mandataire", Hereinafter the "proxyholder",
auquel le/la soussigné(e) confère tous pouvoirs to whom the undersigned gives all powers to
aux fins de le/la représenter à l'assemblée represent it at the extraordinary general
générale extraordinaire des actionnaires de shareholders' meeting of MDxHealth SA, to be
MDxHealth SA, qui se tiendra le 18 février 2011 held on February 18, 2011 at 10 a.m. at the
à 10 heures au siège social de MDxHealth SA (ou registered offices of MDxHealth SA (or at an
en tout autre lieu communiqué à cette adresse) alternative location to be specified at this location
devant notaire, et qui délibérera sur l'ordre du jour at the time of the meeting) before notary, and that
dont question ci-après. shall discuss the items of the agenda below.
Le vote sur le deuxième point ci-après de l'ordre With respect to the voting on item 2 below
du jour (« Renouvellement des pouvoirs du ("Renewal of the powers of the board of directors
conseil d'administration d'augmenter le capital to increase the company's share capital within the
social de la société dans le cadre du capital framework of the authorized capital"), a quorum
autorisé ») requiert un quorum du 50% des of 50% of all shares is required. If this quorum is
actions. Si ce quorum n'est pas atteint à la not attained at the first meeting, a second meeting
première assemblée, une deuxième assemblée sera
convoquée le 10 mars 2011 à 10 heures, au même
will be convened, at the same place, on March 10,
2011 at 10:00 a.m. At the second meeting there is
endroit.
La
deuxième
assemblée
délibérera
no quorum required.
ORDRE DU JOUR AGENDA
1. Rapport

Communication et discussion du rapport
spécial du conseil d'administration rédigé
conformément à l'article 604 du Code des
sociétés concernant la proposition de
renouveler et modifier les pouvoirs du conseil
d'administration d'augmenter le capital social
de la société dans le cadre du capital autorisé.
1. Report

Communication of, and discussion on the
special report of the board of directors
prepared pursuant to article 604 of the Belgian
Company Code relating to the proposal to
renew and amend the powers of the board of
directors to increase the company's share
capital within the framework of the authorized
capital.
► Proposition de résolution: ► Proposed resolution:

Approbation du rapport spécial du conseil d'administration conformément à l'article 604 du Code des sociétés.

Financière et des Assurances de ce qu'elle a été informée d'une offre publique sur les instruments financiers de la société, par des apports en numéraire avec annulation ou Approval of the special report prepared by the board of directors in accordance with article 604 of the Belgian Company Code.

► INSTRUCTION DE VOTE: ► VOTING INSTRUCTION:
0
0
Pour / For
0
Contre / Against
Abstention
2. Renouvellement et modification des
pouvoirs du conseil d'administration
d'augmenter le capital social de la société
dans le cadre du capital autorisé.
2. Renewal and amendment of the powers of
the board of directors to increase the
company's share capital within the
framework of the authorized capital.
► Proposition de résolution:
L'assemblée générale des actionnaires décide
de renouveler et de modifier les pouvoirs du
conseil d'administration d'augmenter le
capital social de la société dans le cadre du
capital autorisé conformément au rapport du
conseil d'administration établi conformément
à l'article 604 du Code des société et en
conséquence, l'assemblée générale adopte les
résolutions suivantes :
► Proposed resolution:
The general shareholders' meeting resolves to
renew and to amend the powers of the board of
directors within the framework of the
authorized capital in accordance with the
report of the board of directors prepared in
accordance with article 604 of the Belgian
Company Code and resolves as follows:
(a) remplacer l'Article 6.1 des statuts de la
société par le texte suivant : « En vertu de la
décision de l'assemblée générale
extraordinaire des actionnaires tenue le 18
février 2011, le conseil d'administration a été
expressément autorisé à augmenter le capital,
en une ou plusieurs transactions, à
concurrence d'un montant global de dix
millions cinq cent dix-sept mille six cent
soixante et un euros et quatre-vingt dix cents
(EUR 10.517.661,90) (ci-après le « Montant
du Capital Autorisé »).
Le conseil d'administration peut exercer ce
pouvoir à partir de la date de la publication de
la décision de l'assemblée générale
extraordinaire en question aux Annexes du
Moniteur belge, jusqu'à la date de l'assemblée
générale annuelle des actionnaires qui se
tiendra en 2012 et qui se prononcera sur les
comptes annuels relatifs à l'exercice
comptable qui se termine au 31 décembre
2011.
Cette
autorisation
peut
être
renouvelée
conformément
aux
dispositions
légales
applicables»
(a) to replace 6.1 of the company's articles of
association with the following provisions:
"By virtue of the resolution of the
extraordinary general shareholders' meeting
held on February 18, 2011, the board of
directors has been expressly authorized to
increase the share capital in one or more
transactions with an amount of
€10,517,661.90 (the "Authorized Capital
Amount").
The Board of Directors can exercise this
power for a period starting on the date of the
publication of the relevant resolution of the
extraordinary general shareholders' meeting in
the Annexes to the Belgian Official Gazette
and ending on the date of the annual general
shareholders' meeting to be held in 2012
which shall resolve on the annual accounts
relating to the accounting year ending on
December 31, 2011.
This authorization may be renewed in
accordance with the relevant legal
provisions."
(b) remplacer le paragraphe (d) de l'Article 6.2
des statuts de la société par le paragraphe
suivant :
« En
vertu
de
la
décision
de
l'assemblée
générale
extraordinaire
des
actionnaires tenue le 18 février 2011, le
conseil
d'administration
a
également
été
expressément autorisé à augmenter le capital,
en
une
ou
plusieurs
transactions,
après
notification par la Commission Bancaire,
(b) to replace paragraph d) of Article 6.2 of the
company's articles of association with the
following paragraph: "By virtue of the
resolution of the extraordinary general
shareholders' meeting held on February 18,
2011, the board of directors has also been
expressly authorized to increase the share
capital in one or more transactions following
a notification by the Belgian Banking,

2

Finance and Insurance Commission that it has been informed of a public takeover bid on the company's financial instruments, through contributions in cash with cancellation or

limitation des droits de souscription préférentielle des actionnaires (y compris au profit d'une ou plusieurs personnes bien définies qui ne sont pas employés de la société) ou par des apports en nature, avec émission d'actions, warrants ou obligations convertibles, sous réserve des conditions imposées par le Code des sociétés. Le conseil d'administration peut exercer ce pouvoir pendant une période identique à la période mentionnée à l'Article 6.1 ci-dessus.» Le contenu et la validité des autres paragraphes à l'Article 6.2 des statuts de la société demeurent inchangés.

  • (c) supprimer l'Article 6.3 des statuts de la société ainsi que les conditions particulières qui y sont stipulées.
  • (d) supprimer l'Article 6.4 des statuts de la société et le remplacer par le nouvel Article 6.3 suivant : « 6.3. Dispositions temporaires. Le conseil d'administration n'a pas encore pour l'instant fait usage du pouvoir dont il est question à l'article 6.1. Par conséquent, le montant disponible pour une augmentation de capital social dans le cadre du capital autorisé est égal au Montant du Capital Autorisé. »

limitation of the preferential subscription rights of the shareholders (including for the benefit of one or more well defined persons who are not employees of the company) or through contributions in kind, with issuance of shares, warrants or convertible bonds, subject to the terms and conditions provided for in the Belgian Company Code. The Board of Directors can exercise this power for the same period as mentioned in Article 6.1 above."

The content and validity of the remaining paragraphs of Article 6.2 of the company's articles of association shall remain unchanged.

  • (c) to delete Article 6.3 of the company's articles of association and the special conditions contained therein.
  • (d) to delete Article 6.4 of the company's articles of association and to replace it with a new Article 6.3 as follows: "6.3. Temporary Provision. The Board of Directors has currently not made use of the powers provided in Article 6.1. As a result, the available amount to increase the share capital within the framework of the authorized capital is equal to the Authorized Capital Amount."
► INSTRUCTION DE VOTE: ► VOTING INSTRUCTION:
0 0 0
Pour / For Contre / Against Abstention
*** ***
En vertu de cette procuration, le mandataire est Pursuant to this proxy, the proxyholder is
autorisé: authorized:

à assister à toute assemblée générale des
actionnaires ayant le même ordre du jour au
cas où la première assemblée ne pourrait
valablement délibérer ou ne pourrait se tenir à
la date indiquée ci-dessus.

to attend any extraordinary general
shareholders' meeting with the same agenda in
the event that the aforementioned meeting
could not validly deliberate or could not be
held on the aforementioned date.

à prendre part à toutes délibérations et voter,
amender ou rejeter, au nom du / de la
soussigné(e) toutes propositions se rapportant
à l'ordre du jour.

to participate to all deliberations on and vote
on, amend or reject, in the name of the
undersigned, any proposition related to the
agenda.

aux effets ci-dessus, à passer et signer tous
procès-verbaux, substituer et en général faire
le nécessaire.

for all of the above, sign and execute any
minutes, substitute and, in general, do all
necessary things.

*** ***

En l'absence d'instructions de vote sur certains In the absence of voting instructions with regard
points de l'ordre du jour, ou si pour une to certain points on the agenda, or in the event that
quelconque raison, une incertitude devait surgir for any reason whatsoever, any uncertainty would
quant aux instructions de vote, le mandataire raise on the voting instructions, the proxyholder
votera en faveur de ("pour") la résolution will always vote in favour of ("for") the proposed
proposée resolution.
Cette procuration, dûment signée, doit être The signed proxy must be transmitted to the
déposée au siège social de la société (MDxHealth company's registered office (MDxHealth SA, c/o
SA, c/o Veronique Denis, Tour 5 GIGA Niveau Veronique Denis, Tour 5 GIGA Niveau +3,
+3, Avenue de l'Hôpital 11, 4000 Liège, Belgique Avenue de l'Hôpital 11, 4000 Liège, Belgique –
– fax n° 04/364 20 84) par écrit, au moins quatre fax n° 04/364 20 84) in writing, at the latest four
jours ouvrables préalablement à l'assemblée, c.-à working days prior to the meeting, i.e. at the latest
d. au plus tard le 14 février 2011. on February 14, 2011.
Les originaux des procurations envoyées par fax The signed originals of the proxies that are sent by
doivent être déposés au plus tard immédiatement fax must be submitted at the latest immediately
avant le début de l'assemblée. prior to the start of the meeting.

*** ***

BON POUR POUVOIRS GOOD FOR PROXY

……………………………… 2011 (date)

……………………………………………………..

(nom / name)

…………………………………………………….. ( signature )

***