AI assistant
ISP Holdings Limited — Annual Report 2013
Apr 3, 2014
50536_rns_2014-04-03_35e2fa25-f808-459b-a7ba-5231874891d4.pdf
Annual Report
Open in viewerOpens in your device viewer
==> picture [205 x 99] intentionally omitted <==
(Incorporated in Bermuda with limited liability) (於百慕達註冊成立之有限公司)
Stock Code 股份代號: 02340
Annual Report 2013 年報
for identification purposes only 僅供識別
Vision 願景
The Leader in Construction, Property and Related Services. 成為建造、房地產及 相關服務的行業領導 者。
Mission 使命
We are committed to: 我們致力:
-
[creating value for our customers ] and delivering quality services at world-class standard; and 為客戶創造價值及提供世界級 的優質服務;及
-
[delivering value to our ] shareholders through maximising market share and returns. 擴大市場佔有率及提升回報,為 股東締造更高的價值。
Values 價值
H eart and H armony 全心全意 和諧共勉
- [We strive for perfection through service from ] the heart and work harmoniously together by complementing and supplementing each other. 我們盡心服務,力臻完善,並和諧共勉,彼此互補 優勢。
C an-do attitude and C ommitment to quality 樂觀積極 優質承諾
- [We uphold a ] [can-do attitude ][with integrity and ] are committed to delivering quality that will earn the respect and loyalty of our stakeholders. 我們堅持樂觀積極的態度,堅守誠實廉正的信念, 並矢志以優質服務,贏取持份者的尊重與忠誠。
Contents 目錄
Contents 目錄
-
2 Significant Events of the Year 本年大事回顧
-
4 Chairman’s Statement 主席報告
-
8 Group Structure 集團架構
-
9 Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
-
22 Biographies of the Directors 董事之履歷
-
30 Biographies of the Executive Management Committee Members 執行管理委員會成員之履歷
-
32 Corporate Governance Report 企業管治報告
-
48 Corporate Social Responsibility Report 企業社會責任報告
-
51 Directors’ Report 董事會報告
-
75 Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
-
77 Consolidated Income Statement 綜合損益表
-
78 Consolidated Statement of Comprehensive Income 綜合全面收入報表
-
79 Balance Sheets 資產負債表
-
80 Consolidated Statement of Changes in Equity 綜合權益變動表
-
81 Consolidated Statement of Cash Flows 綜合現金流量表
-
82 Notes to the Financial Statements 財務報表附註
-
134 Five Year Financial Summary 五年財務摘要
-
135 Major Properties 主要物業
-
136 Corporate Information 公司資料
Synergis Holdings Limited 1 Annual Report 2013
Significant Events of the Year 本年大事回顧
==> picture [82 x 147] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
February
二月
----- End of picture text -----
==> picture [272 x 147] intentionally omitted <==
Provision of property management services for Shanghai O Mall. 為上海華僑城提供物業管理 服務。
March 三月
==> picture [117 x 159] intentionally omitted <==
Obtained a retail fitting out works contract from Citistore Tuen Mun. 獲屯門千色店百貨裝修工程合約。
==> picture [293 x 191] intentionally omitted <==
Obtained the “Corporate Caring Award” from the Hong Kong Sheng Kung Hui Welfare Council. 榮獲香港聖公會福利協 會頒發企業關懷獎。
April 四月
Awarded the Good Prospect Building revitalization project to convert the existing factory building in Wong Chuk Hang into a commercial building. 獲工廈活化項目合約,將位 於黃竹坑的好景大廈活化改 建為商業大廈。
==> picture [105 x 118] intentionally omitted <==
==> picture [281 x 113] intentionally omitted <==
Renewed the status of “Manpower Developer” in the Manpower Developer Award Scheme organized by the Employees Retraining Board. 獲僱員再培訓局延續嘉許 為「ERB人才企業嘉許計劃 – 人才企業」。
Provision of wholly entrusted property management services for Shanghai Bao Shan Mall. 為上海寶山尚大國際廣場 提供全委託物業管理服 務。
==> picture [69 x 78] intentionally omitted <==
2 新昌管理集團有限公司 2013年報
Significant Events of the Year 本年大事回顧
Provision of investment agency service and commercial operational consultant management service to Qiqihar Children City’s operation. July 為齊齊哈爾星光兒童城提供 七月 招商代理及商業經營顧問管 理服務。
==> picture [272 x 102] intentionally omitted <==
September 九月
Awarded a retail fitting out works contract of Macau Galaxy Resort and Casino, Phase 2. 獲澳門銀河酒店 渡假城及娛樂場 第二期的商場裝 修工程合約。
==> picture [156 x 114] intentionally omitted <==
Provision of comprehensive security services to Kornhill Garden, a large residential estate located at Island East. 為位於港島東區的大型住宅物業 – 康山 花園提供全面的保安服務。
Commissioned by the Leisure and Cultural Services Department to provide comprehensive facility management services for Oil Street Art Space, a grade two historic building.
獲康樂及文化事務署委聘,為二級歷史建 築 – 油街藝術空間提供全面的設施管理 服務。
==> picture [157 x 79] intentionally omitted <==
October 十月
==> picture [127 x 63] intentionally omitted <==
Awarded the railway ambassador service contract for the Disneyland Resort Line by the MTR Corporation. 獲港鐵公司迪士尼綫的列車客戶 服務合約。
==> picture [177 x 118] intentionally omitted <==
Appointed by Fook Woo Group to construct a fivestorey industrial building in Tseung Kwan O.
獲福和集團委聘, 於將軍澳興建一座 五層高的工業大 廈。
November 十一月
==> picture [101 x 61] intentionally omitted <==
Obtained the HKQAA CSR Advocate Mark by the Hong Kong Quality Assurance for the second consecutive year.
連續第二年獲香港品質保證局頒發企業社會責任 先導者標誌。
Launched Synergis Community App, industry’s first interactive and
bi-directional property management smartphone application. 推出互動雙向物管智能電話應用程式Synergis Community,創業界先河。
==> picture [81 x 153] intentionally omitted <==
December 十二月
Synergis Holdings Limited 3 Annual Report 2013
Chairman’s Statement 主席報告
Chairman, Dr. Wilfred Wong Ying Wai 主席, 王英偉博士
Overview
I am pleased to report the annual result of Synergis Holdings Limited (the “Company” or “Synergis”) and its subsidiaries (collectively, the “Group”) for the year ended 31 December 2013. The Group has achieved a historic-high in turnover, operating profit and net profit due mainly to the acquisition of Interiors and Special Projects (“ISP”) business at the end of 2012. This has proved that the Group’s inorganic growth strategy to enhance and diversify its business offering through our acquisition of ISP business is successful and farsighted.
Looking into our existing core business in property and facility management in Hong Kong, the operating environment continues to be challenging given the inflationary pressures in wages amidst keen industry competition. Management has been proactive in setting strategies to expand revenue streams across different business segments and maximize cross-selling opportunities and bundling our services to provide “One-Stop-Shop” solutions to our clients.
Moreover, on the human capital front, we began the year by re-examining our core values that we envisioned to be the cornerstone for our success in the forthcoming years and we have streamlined our core values to our parent company, Hsin Chong Construction Group Ltd.’s acronym of “H” and “C”. The “H” represents “Heart and Harmony”, in which we embolden each and every employee to strive for perfection through service from the heart, while working harmoniously together by complementing and supplementing each other. The “C” represents our staff’s “Cando attitude and Commitment to quality” in everything we do, thus earning the respect and loyalty of our stakeholders.
==> picture [219 x 276] intentionally omitted <==
概覽
本人欣然呈報Synergis Holdings Limited(新昌管理集團 有限公司[*] )(「本公司」或「新昌管理」)及其附屬公司 (統稱「本集團」)截至二零一三年十二月三十一日止年 度之全年業績。本集團之營業額、經營溢利及純利創歷史 新高,主要原因是由於在二零一二年底收購室內裝飾及 特殊項目(「室內裝飾及特殊項目」)業務所致。這已證明 本集團透過收購室內裝飾及特殊項目業務以提升及多元 發展其業務之非自然增長策略是成功及具遠見的。
展望本集團之現時在香港之物業及設施管理核心業務, 鑑於激烈行業競爭環境中的工資通脹壓力,經營環境會 繼續面對挑戰。管理層一直積極制定策略以跨越不同業 務分部擴大收益來源及盡力提升跨業務銷售機會並將本 集團之服務作綑綁式安排,以向客戶提供「一站式」解決 方案。
此外,在人力資本方面,本集團透過重新審視其核心價 值來開啟新的年度,而核心價值是本集團日後數年成功 之柱石,我們已將本公司核心價值簡化為本集團母公司 Hsin Chong Construction Group Ltd.(新昌營造集團有限 公司[*] )之字母縮寫「H 」及「C 」。「H 」是指「全心全意和 諧共勉」,其中我們鼓勵每位員工盡心服務,力臻完善, 並和諧共勉,彼此互補優勢。「C 」是指我們的員工於所 作的每件事情中均秉持「樂觀積極優質承諾」的態度,贏 取持份者的尊重與忠誠。
- for identification purposes only 僅供識別
4 新昌管理集團有限公司 2013年報
Chairman’s Statement 主席報告
In the Chinese Mainland, we have exerted further stringent control on general and administrative expenses and achieved a 17% reduction as compared with that of last year. The operating loss has been gradually improved. We have achieved significant progress in strengthening our Asset Management Services (“AMS”) with the continuous business development effort contributed by our dedicated and professional Mainland team.
As one of the market leaders, management always strives for service enhancement by continuous investment on system enhancement and incorporating innovative technology into the operation. This year, the Group has developed “Synergis Community App”, an interactive and 2-way communication free smartphone application. This firstof-its-kind application within the property and facility management industry was launched to strengthen communications with customers and increase service efficiency, and is emblematic of our commitment to innovation and customer services.
Financial Performance
The Group reported revenues of HK$1.7 billion for the year ended 31 December 2013 (2012: HK$908.5 million), a substantial increase of 84.9% as compared with that of last year. Gross profit increased by HK$46.2 million to HK$179.9 million, being an increase of 34.6% over last year (2012: HK$133.7 million). Profit attributable to shareholders was HK$34.4 million (31 December 2012: HK$18.7 million) almost doubled over that of last year. Basic Earnings per Share increased from 5.6 HK cents in 2012 to 9.0 HK cents in 2013.
We recommend the payment of a final dividend of 3.5 HK cents per share for the year (31 December 2012: 2.5 HK cents per share) for the year ended 2013, showing our unwavering commitment to enhance the return on shareholders’ investment in the Company. Together with the interim dividend of 2.0 HK cents already paid, total dividends for the financial year will amount to 5.5 HK cents per share (31 December 2012: 4.5 HK cents per share).
Business Overview
Following the successful acquisition of ISP business which, as reported in my statement last year, had exceeded the minimum profit guarantee under the terms of the acquisition of HK$30.0 million and as projected in our 2013 Interim Report whereby ISP reported an outstanding workload for contracts on hand exceeding HK$966 million, I am pleased to announce, owing to the efforts, professionalism and dedication of our ISP colleagues, that our ISP Division delivered a year of robust performance and the profits achieved is slightly greater than last year on a stand-alone basis. Over 2013, ISP obtained over 23 new contracts from an expanding portfolio of new and repeat clients. The ISP business brings in continuous business opportunities due to government’s maintenance initiatives; and the intense demand from high end retail or hotels for renovation, alteration and addition, and revitalization works. As one of the key strategies of 2013, ISP division has successfully expanded its geographic base from Hong Kong to Macau and successfully secured its first retail fit-out project at Galaxy Resort & Casino, Macau.
在中國內地,本集團已對一般及行政開支實施進一步嚴 格控制措施並取得較去年有17%減幅之佳績。經營虧損 已逐步得到改善。隨著本集團之敬業及專業之內地團隊 持續在業務發展方面的努力,本集團已在強化資產管理 服務(「資產管理服務」)方面取得重大進展。
作為市場領導者之一,管理層一直致力透過持續投資在 系統提升及將創新技術納入營運以提升服務質量。本年 度,本集團已開發「Synergis Community App 」互動雙向 自由通訊智能手機應用程式。這是物業及設施管理行業 之首個同類應用程式,本集團推出此程式旨在加強與客 戶溝通並提高服務效率,其象徵著本集團致力於創新及 客戶服務。
財務表現
截至二零一三年十二月三十一日止年度,本集團錄得收 益港幣1,700,000,000元(二零一二年:港幣908,500,000 元),較去年大幅增加84.9%。毛利增加港幣46,200,000 元至港幣179,900,000元,即較去年增加34.6%(二 零一二年:港幣133,700,000元)。股東應佔溢利為港 幣34,400,000元(二零一二年十二月三十一日:港幣 18,700,000元),幾乎較去年翻一番。每股基本盈利從二 零一二年之港幣5.6仙增加至二零一三年之港幣9.0仙。
本集團建議就截至二零一三年止年度派發年度末期股息 每股港幣3.5仙(二零一二年十二月三十一日:每股港幣 2.5仙),顯示本集團堅定不移地致力於提升本公司之股 東投資回報。連同已派發之中期股息每股港幣2.0仙,本財 政年度之股息總額將為每股港幣5.5仙(二零一二年十二 月三十一日:每股港幣4.5仙)。
業務回顧
於成功收購如本人於去年報告中所呈報之室內裝飾及特 殊項目業務後,已超過收購條款項下之最低溢利保證港 幣30,000,000元及誠如於吾等之二零一三年中期報告所 預測,透過室內裝飾及特殊項目業務呈報之手頭合約尚 未完工工程超過港幣966,000,000元,本人欣然宣佈,由 於我們室內裝飾及特殊項目業務之員工之努力拼搏、專 業精神以及竭力奉獻,我們的室內裝飾及特殊項目業務 部門在年度的表現強勁及單獨達致之溢利較去年有所增 加。於二零一三年,室內裝飾及特殊項目業務在自擴大新 舊客戶組合而取得超逾23份新合約。室內裝飾及特殊項 目業務因政府維修之主動;及高檔零售或酒店對裝修、 改建及加建、改造工程之強烈需求而不斷帶來商機。作為 二零一三年之一項主要策略,室內裝飾及特殊項目部門 已成功將其地理據點由香港擴展至澳門,並成功獲得其 於澳門銀河娛樂渡假村及娛樂場商場裝修工程。
Synergis Holdings Limited 5 Annual Report 2013
Chairman’s Statement 主席報告
In the year, Synergis continued to grow its property and facility management portfolio in Hong Kong and the Chinese Mainland. I am delighted to report that the Group has successfully secured several sizeable contracts during the period in Hong Kong and the Chinese Mainland, with, inter-alia, the Hong Kong Airport Authority (“HKAA”), a 4-years term contract for the provision of Taxi Passenger Queue Management and Anti-touting Operation Services to the Hong Kong International Airport, Ambassador Services in Stations and Trains for the Disneyland Resort Line for MTR Corporation Limited; Oil Street Art Space(油街藝術空間); and the Huawei Research and Development Centre in Beijing.
In Hong Kong, under our Property Management Portfolio, we have been awarded a number of management contracts in residential and commercial projects, including a 30-months security contract for Kornhill Garden(康山花園)and a 2-years security contract from Housing Authority for the provision of security guarding services to the Hong Kong Housing Authority Headquarters Blocks 1 and 2. Leveraging on Synergis’ extensive management portfolio of 152 private residential and high end properties, totaling over 7.2 million sqm, we have achieved steady growth through our value-added services offering more comprehensive integrated solutions for our customers, including building consultancy, repair and maintenance, improvement or renovations works, slope maintenance, cleaning, security solutions; material purchasing and laundry services. Our strategy of developing our maintenance business has achieved satisfactory growth under the Government’s initiatives, Operation Building Bright Scheme (“OBB”), Mandatory Building Inspection Scheme (“MBIS”) and Mandatory Window Inspection Scheme (“MWIS”). This year, the Group has secured 12 large-scale building maintenance works under the OBB.
In the Chinese Mainland, we continued with our strategy of developing our businesses in the second and third tier cities surrounding Beijing and Shanghai, including Qingdao, Jilin, Hangzhou, Suzhou and Tianjin. With the avid business development of the Mainland team, we have secured 31 new projects, including AMS contracts, retail management contracts and property and facility management projects.
Outlook
Entering into 2014, we will implement measures to intensify our strategic focus, add further capability to our service mix to strengthen the core business and selectively expand our value-added service lines in Hong Kong and the Chinese Mainland. Leveraging from our existing operations platform, the management always strives to identify the new strategic growth opportunities within the challenging market conditions.
年內,新昌管理繼續增加其香港及中國內地之物業及設 施管理組合。本人欣然報告,本集團已於期內成功獲得香 港及中國內地之數項大型合約,其中包括與香港機場管 理局(「香港機場管理局」)簽訂之為期四年服務合約,以 向香港國際機場提供出租車載客列隊管理及反兜售營運 服務、為香港鐵路有限公司於迪士尼線之車站及列車上 提供大使服務,為油街藝術空間;及北京華為研發中心提 供服務。
在香港,根據本集團之物業管理組合資料,本集團已獲 得多個住宅及商業項目之管理合約,包括康山花園之為 期三十個月保安合約及獲房屋委員會批出就向香港房屋 委員會總部第1及2棟大樓提供保安服務之為期兩年保安 合約。憑藉新昌管理之152個總計超逾七百二十萬平方米 之私人住宅及高檔物業之廣泛管理組合,本集團已透過 其為客戶提供更全面綜合解決方案之增值服務達致穩定 增長,包括樓宇顧問、維修及保養、改善或裝修工程、斜 坡維修、清潔、保安解決方案、物料採購及洗衣服務。根 據政府政策、樓宇更新大行動計劃(「樓宇更新大行動計 劃」)、強制驗樓計劃(「強制驗樓計劃」)及強制驗窗計劃 (「強制驗窗計劃」),本集團發展其保養業務之策略已達 致令人滿意的增長。本年度,本集團已根據樓宇更新大行 動計劃獲得12項大型樓宇維修工程。
在中國內地,本集團繼續進行其於北京及上海週邊二三 線城市發展業務之策略,包括青島、吉林、杭州、蘇州及 天津。由於內地團隊積極進行業務發展,本集團已獲得 31個新項目,包括資產管理服務合約、零售管理合約以 及物業及設施管理項目。
展望
進入二零一四年,本集團將推出措施以加強本集團之策 略重心、進一步增加本集團之服務組合實力以強化核心 業務,並有選擇地擴大本集團於香港及中國內地之增值 服務。憑藉本集團之現有業務平台,管理層一直致力於在 具挑戰的市況下物色新策略增值機遇。
6 新昌管理集團有限公司2013年報
Chairman’s Statement 主席報告
The acquisition of ISP business has significantly increased the growth in our revenue and operating profits. Looking ahead to next year, ISP will focus on increasing its project pipeline arising from its varied and robust client base and the increasing market demand for the retail fitting works; expanding the retail and hotel renovation and fitout projects in Macau; developing and establishing a curtain wall business, which would be in high demand from the sheer volume of urban high rise amidst an environment with limited number of quality curtain wall contractors. It is expected that ISP will continue to contribute favorable results to the Group in the years to come.
Moreover, leveraging from our core business in property and facility management and maintenance services, we are in a propitious position to take advantage of the continual need for the HKSAR government’s initiatives on improving building maintenance of the territories (e.g. the OBB, MBIS and MWIS initiatives). These initiatives provide long term opportunities for our maintenance business and we expect to see improving performance in 2014.
In the foreseeable future, operations in Hong Kong will remain one of the Group’s major sources of income. We will continue to expand our management portfolio by capturing the continuing outsourcing activities implemented by private residential owners, corporations and government institutions. Building on our competitive experience and extensive project reference in the airport area, we will strive to develop further business in Hong Kong Airport in 2014.
In the Chinese Mainland, the Group will continue to capitalize on the ample business opportunities in the AMS market due to the surging property market and rapid urbanization under the PRC Government’s 12th five-year plan. Riding on our solid presence gained in Beijing and Shanghai, we will further expand our real estate services business in those surrounding second or third tier cities. The Company will continue to work with strategic partners in the US and the Chinese Mainland to develop the business of real estate advisory services in response to the growing demands for inward and outward (overseas) investment needs of the High Net Worth Individuals and institutional investors in the Chinese Mainland.
Appreciation
Our results are a reflection of the quality and commitment of our people across the business lines from the senior management to our front line staff. On behalf of the Board, I would like to thank all of our Synergis colleagues for their continued contribution and commitment to our clients, our consumers and our values.
I would also like to extend my utmost gratitude to our shareholders, business partners, clients and suppliers for their great support and continued confidence in us.
Wilfred Wong Ying Wai
Chairman
Hong Kong, 17 March 2014
收購室內裝飾及特殊項目業務已大幅增加本集團之收益 及經營溢利增長。展望來年,室內裝飾及特殊項目將專注 於增加其源自多樣及活躍客戶基礎之項目層面並增加其 零售裝修工程市場需求;擴充澳門的零售及酒店裝修項 目;發展及建立幕墻業務,其將在因僅有有限優質幕墻承 包商的環境下的城市高層建築之絕對數量而有較高的需 求。預期室內裝飾及特殊項目將於未來數年繼續為本集 團貢獻有利業績。
此外,憑藉本集團在物業及設施管理以及維修服務之核 心業務,本集團處於有利地位,以把握香港特別行政區政 府有關改善區內樓宇維修之政策(例如樓宇更新大行動 計劃、強制驗樓計劃及強制驗窗計劃政策)之持續需求。 該等政策為本集團之維修業務提供長遠商機,而本集團 預見於二零一四年表現將有所改善。
於可見將來,香港業務將仍為本集團之主要收入來源之 一。本集團將繼續透過把握私宅屋主、公司及政府機構實 施之持續外判活動擴大其管理組合。基於本集團於機場 區域之競爭經驗及豐富項目案例,本集團將於二零一四 年力爭進一步發展香港機場業務。
在中國內地,由於房地產市場飆升及中國政府十二五規 劃項下之快速城鎮化發展,本集團將繼續把握資產管理 服務市場之充裕商機。倚賴本集團於北京及上海建立之 穩固地位,本集團將於該等週邊二三線城市進一步擴大 其房地產服務業務。本公司將繼續與美國及中國內地之 策略夥伴合作,以發展房地產諮詢服務業務,回應中國 內地高資產淨值人士及機構投資者日益增長之內外(海 外)投資需求。
致謝
本集團的業績,反映出本集團各層面和各業務分支的員 工,由高層管理人員到前線員工皆質素過人且甘於奉獻。 本人謹代表董事會,對新昌管理上下同仁為本集團客戶、 顧客以至本集團價值理念的竭誠付出、無私奉獻,致以最 衷心的感謝。
本人亦極度感謝股東、業務夥伴、客戶及供應商對本集團 的鼎力支持和持續完全信任。
主席 王英偉
香港,二零一四年三月十七日
Synergis Holdings Limited 7 Annual Report 2013
Group Structure 集團架構
==> picture [498 x 599] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Synergis Holdings Limited
新昌管理集團有限公司 []
100% 100%
Driven Power
Synergis Holdings
Management
(BVI) Limited Limited
100% 100% 100% 100% 100% 100%
Synergis Hsin Chong
Synergis International Real Hsin Chong Construction
Management Synergis Holdings Interiors (Hong
Services Limited 新昌管理服務 Services LimitedEstate Advisory Services) Limited(Supporting Smart Apex Limited 俊峰有限公司 Kong) Limited 新昌室內裝飾 (Engineering) Limited
新昌國際房地產諮詢 新昌營造廠
有限公司 (香港)有限公司
服務有限公司 (工程)有限公司
96% 4%
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
Synergis Property Synergis Facility Optimum Master Clean Service Pro Focus Success Grand Everich
Management Management Engineering Service Limited Limited Management Ascend Construction
Limited Limited Limited 宏潔服務 諾迅服務 Limited Limited (Macau) Limited
新昌物業管理 新昌設施管理 卓領工程 集成管理 晉宏有限 恆裕建築(澳門)
有限公司 有限公司 有限公司 有限公司 有限公司 有限公司 公司 有限公司
100% 100% 100% 60% 50% 50%
新盛保安服務SecurExpert 有限公司Solutions Limited Service LimitedLaundrimate 洗衣樂服務有限公司 S-Club Limited 朗雅有限公司Art Shine Limited Hsin Chong - Wah Cheong Joint Venture (01) Hsin Chong - Wah Cheong Joint Venture (02)
100% 100%
Synergis Property Synergis Property
Management Services (Beijing)
(Shenzhen) Co., Ltd. [] Co., Limited []
新昌物業管理 新昌物業服務
(深圳)有限公司 (北京)有限公司
100%
First Branch
鐵嶺市星悅物業 第一分公司
服務有限公司
Place of incorporation 註冊成立地點
Bermuda 百慕達 B.V.I. 英屬處女群島 HK 香港 Macau 澳門 P.R.C. 中國
Others 其他
Branch office 分公司 Joint operation 共同經營
Shanghai Branch上海分公司 北京海淀分公司Beijing HaidianBranch Beijing Dongcheng北京東城分公司Branch Suzhou Pingjiang蘇州平江分公司Branch Handan Branch邯鄲分公司 Foshan Branch佛山分公司 Tieling Branch鐵嶺分公司
Beijing Xicheng Guangzhou
Beijing Branch北京分公司 Beijing First Branch北京第一分公司 北京西城分公司Branch Qingdao Branch青島分公司 廣州分公司Branch
Heifei Branch
合肥分公司
----- End of picture text -----*
- for identification purposes only 僅供識別
8 新昌管理集團有限公司2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Managing Director, Dr. Fan Cheuk Hung 董事總經理, 樊卓雄博士
Financial Performance
The year of 2013 saw Synergis reach new record highs and show improved financial results of full year impact of ISP business after acquisition.
財務表現
新昌管理於二零一三年達致記錄新高及財務業績已因收 購室內裝飾及特殊項目業務後之全年影響而改善。
==> picture [485 x 203] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012 Change
二零一三年 二零一二年 變動
Revenue HK$’ million 1,680.1 908.5 +84.9%
收益 港幣百萬元
Gross Profit HK$’ million 179.9 133.7 +34.6%
毛利 港幣百萬元
Operating Profit HK$’ million 68.2 36.6 +86.3%
經營溢利 港幣百萬元
Profit attributable to Shareholders HK$’ million 34.4 18.7 +84.0%
股東應佔溢利 港幣百萬元
Gross Profit Margin 10.7% 14.7% –4.0%
毛利邊際利潤
Net Profit Margin 2.0% 2.1% –0.1%
淨邊際純利
Basic Earnings Per Share HK cents 9.0 5.6 +60.7%
每股基本盈利 港幣仙
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 9 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
PROFIT ATTRIBUTABLE TO SHAREHOLDERS
股東應佔溢利
HK$ million 港幣百萬元
==> picture [416 x 233] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
35
34.4
30
25 26.2
20
18.4 18.7
15 16.0
14.3
Annual Results
10.9 全年業績
9.9
10
6.5 Interim Results
5.4 中期業績
0
2009 2010 2011 2012 2013
----- End of picture text -----
BUSINESS SEGMENT RESULTS AND FINANCIAL HIGHLIGHT
Revenue 收益
業務分部業績及財務摘要
Gross Profit 毛利
HK$ million 港幣百萬元
HK$ million 港幣百萬元
==> picture [171 x 130] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
61.9
83.0
617.4
881.1
36.7
----- End of picture text -----
==> picture [282 x 181] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
15.2
13.2
78.2
61.1
12.2
Property and Facility Management - Chinese Mainland Interiors and Special Projects
物業及設施管理 — 中國內地 室內裝飾及特殊項目
----- End of picture text -----
Property and Facility Management - Hong Kong 物業及設施管理 — 香港 Repair and Maintenance 維修及保養
Related Services 相關服務
10 新昌管理集團有限公司2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
BUSINESS SEGMENT RESULTS AND FINANCIAL HIGHLIGHT (Continued)
For the year ended 31 December 2013, the Group reported a new record of consolidated revenue up to HK$1.7 billion with substantial contributions from the ISP business, which, as an aggregate, almost doubled from last year. Gross profit and operating profit also substantially increased by 35% and 86% to HK$179.9 million and HK$68.2 million respectively over last year. Excluding the additional operating profit contribution from the new ISP business, the management services business for this year increased by 8% to HK$30.3 million with sustainable margin (see table below). After amortisation of intangible assets and interest on bank loan related to the newly acquired ISP business, the profit attributable to shareholders was HK$34.4 million, an increase of 84% over that recorded last year. Over 55% net profit was still contributed by our core management services business. Based on the track record and the current order pipeline of ISP business, management considers the ISP business segment will continue to be a significant contributing factor to the future growth of the Group’s revenue and net profits. Earnings per share were 9.0 HK cents which was 60% over last reporting year (2012: 5.6 HK cents).
業務分部業績及財務摘要(續)
於截至二零一三年十二月三十一日止年度,憑藉室內裝 飾及特殊項目業務之重大貢獻(其合共較去年近乎增長 一倍),本集團之綜合收益創下最多港幣1,700,000,000元 之新高。毛利及經營溢利亦較去年分別大幅增加35%及 86%至港幣179,900,000元及港幣68,200,000元。除新的 室內裝飾及特殊項目業務所貢獻之額外經營溢利外,本 年度之管理服務業務增加8%至港幣30,300,000元,並錄 得持續性邊際利潤(見下表)。經攤銷無形資產及有關新 收購之室內裝飾及特殊項目業務之銀行貸款之利息後, 股東應佔溢利為港幣34,400,000元,較去年所錄得者增 加84%。逾55%純利仍由本集團之核心管理服務業務貢 獻。考慮室內裝飾及特殊項目業務之往績及現時訂單情 況,管理層相信室內裝飾及特殊項目業務分部日後將繼 續為貢獻本集團收益及純利增長之主要單位。每股盈利 為港幣9.0仙,較上一個呈報年度超逾60%(二零一二年: 港幣5.6仙)。
==> picture [485 x 283] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Revenue (HK$’M) Operating Profit (HK$’M)
收益(港幣百萬元) 經營溢利(港幣百萬元)
2013 2012 Change 2013 2012 Change
二零一三年 二零一二年 變動 二零一三年 二零一二年 變動
Property & Facility Management 物業及設施管理
– Hong Kong -香港 617.4 627.8 -1.7% 36.2 38.6 -6.2%
Property & Facility Management 物業及設施管理
– Chinese Mainland -中國內地 36.7 28.5 28.8% -17.0 -18.4 7.6%
Repair and Maintenance 維修及保養 83.0 92.2 -10.0% 3.4 4.3 -20.9%
Related Services 相關服務 61.9 61.6 0.5% 7.7 3.6 113.9%
Synergis Management 新昌管理服務業務
Services Business 小計
Sub-total 799.0 810.1 -1.4% 30.3 28.1 7.8%
Interiors & Special Projects 室內裝飾及特殊項目
(acquired on 30 Nov 2012) (於二零一二年
十一月三十日
收購) 881.1 98.4 n/a 37.9 8.5 n/a
Total 總計 1,680.1 908.5 84.9% 68.2 36.6 86.3%
----- End of picture text -----
-
Representing one-month result only
-
僅代表1個月之業績
Synergis Holdings Limited 11 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Business and Operations Review
OVERVIEW
Despite the highly competitive market for the property services industry in Hong Kong and the Chinese Mainland, all our business segments achieved satisfactory revenue growth in 2013. The acquisition of ISP business has significantly increased the Group’s existing repair and maintenance business. The ISP business and the maintenance business have contributed more than HK$1 billion revenue to the Group in 2013. The favorable results reflect the Group’s strategic foresight in acquiring the ISP business from its holding company in November 2012.
PROPERTY AND FACILITY MANAGEMENT SERVICES
Hong Kong
The Group has maintained its sizeable market position in property and facility management business in Hong Kong. In 2013, the Group was able to continuously expand its portfolio by securing a number of management contracts in residential and commercial projects including Leyburn Villas(麗濱別墅), HK JEBN Group Center(樓上 集團中心), Asia One Tower(宏亞大廈), Radiant Towers(旭輝臺), Greenknoll Court(嘉翠園), St. James’ Settlement Multi Service Complex(聖雅各福群會綜合大樓)and Sai Kung Tseung Kwan O Government Complex(西貢將軍澳政府綜合大樓).
As a partner of MTR Corporation Limited, the Group has been awarded a 3 years contract for the Provision of Ambassador Services in Stations and Trains of Disneyland Resort Line and 30 months’ security contract for Kornhill Garden(康山花園), commencing in September 2013. In addition to the above achievements, the Group has also been awarded a 2 years’ security contract from the Hong Kong Housing Authority for the provision of security guarding services to the Hong Kong Housing Authority Headquarters Blocks 1 and 2 and a comprehensive facility management services contract awarded by Leisure and Cultural Services Department for Oil Street Art Space(油街藝術空間)which is a grade two historic building.
With the experience and strenuous efforts in developing facility management business in airport area, the Group has obtained a 4 years’ service contract from the Hong Kong Airport Authority for the Provision of Taxi Passenger Queue Management and Anti-touting Operation Services to the Hong Kong International Airport. The project will commence in the first quarter of 2014.
The performance of this segment was relatively steady and reported similar revenue as last year. The majority of our growth in revenue this year, apart from adverse impact of the end of The Link’s car park management contract effective from April 2013, mainly came from the new facility managements contracts of Cathay Pacific Cargo Terminal and other contracts awarded this year as mentioned above together with full year impact of property services contracts by the Hong Kong Housing Authority. The previous year’s revenue and gross profit included a one-off performance bonus from The Link. In effect, if excluding this one-off bonus from last year, the performance demonstrated minor improvement this year.
Chinese Mainland
With ardent business development effort in 2013, the Chinese Mainland team has made significant strides in obtaining various AMS contracts, retail management contracts and property and facility management projects in Beijing and Shanghai.
業務及營運回顧
概覽
儘管香港及中國內地物業服務市場競爭非常激烈,二零 一三年我們所有業務分部仍錄得理想之收益增長。收購室 內裝飾及特殊項目業務使本集團現有維修及保養業務之 規模遠比之前壯大。室內裝飾及特殊項目業務及維修業務 於二零一三年已為本集團貢獻收益逾港幣1,000,000,000 元。有利之業績反映本集團在於二零一二年十一月自其 控股公司收購室內裝飾及特殊項目業務方面之策略性遠 見。
物業及設施管理服務
香港
本集團一直於香港物業及設施管理業務維持其重要市場 地位。於二零一三年,本集團成功取得數份住宅和商業 項目管理合約,繼續擴大管理物業組合,此等項目包括 麗濱別墅、樓上集團中心、宏亞大廈、旭輝臺、嘉翠園、 聖雅各福群會綜合大樓及西貢將軍澳政府綜合大樓。
作為香港鐵路有限公司之夥伴,本集團已獲批出就於迪士 尼綫之車站及列車上提供大使服務之為期三年之合約, 以及自二零一三年九月起開始為期三十個月之康山花園 保安合約。除取得以上合約外,本集團亦獲房屋委員會批 出就向香港房屋委員會總部第1及2棟大樓提供保安服務 之為期兩年之保安合約,以及獲康樂及文化事務署批出 油街藝術空間(此乃二級歷史建築)之綜合設施管理服務 合約。
憑藉於機場區域發展設施管理服務之經驗及辛勤努力, 本集團已自香港機場管理局取得為期四年之服務合約, 以向香港國際機場提供出租車載客列隊管理及反兜售營 運服務。該項目將於二零一四年首季開始。
本分部之表現相對穩定並錄得與去年相若之收益。除領 匯之停車場管理合約自二零一三年四月結束之不利影響 外,本年度收益之大部份增長主要來自國泰航空貨運站 之新設施管理合約及上述本年度獲批之其他合約,連同 香港房屋委員會批出之物業服務合約之全年影響。上一 年度之收益及毛利包括領匯之一次性表現花紅。實際上, 倘不計及去年之此一次性花紅,本年度之表現有輕微改 善。
中國內地
憑藉於二零一三年積極努力發展業務,中國內地團隊已 取得重大進展,於北京及上海取得若干資產管理服務之 合約、零售管理合約以及物業及設施管理項目。
12 新昌管理集團有限公司 2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Business and Operations Review (Continued) PROPERTY AND FACILITY MANAGEMENT SERVICES (Continued)
Chinese Mainland (Continued)
Riding on the rapid urbanization and increasing disposal income estimated under the government’s 12th Five Year Plan, the Group is well positioned to provide “One-stop-shop” real estate services to seize business opportunities in the Chinese Mainland. In 2013, we have successfully secured a number of AMS projects which include Sun City Shopping Mall(隆宇國際商務廣場), Shanghai O Mall(上 海華僑城)in Shanghai and New Times Plaza(新年華生活購物廣場) in Beijing.
Apart from the AMS business, the Group has successfully secured several property management contracts in 2013. These include a 2 years’ property management contract for Lakeville Phase 1 & 2(翠湖 天地 – 雅苑第一及二期)in Shanghai, the development with a total GFA of over 230,000 sqm. As a recognized quality facility manager, the Group was appointed by Huawei Technologies Company Limited for providing facility management service to its mega Research & Development Centre with 223,035 sqm GFA in Beijing with a term of 5 years starting from April 2013.
Furthermore, the Group has continued to expand its consultancy services with developers and has successfully secured a number of consultancy contracts during the year. These include the consultancy services for Shanghai Forest Manor(上海西郊莊園), Hangzhou River Club(杭州錢塘會), Nantong Lakevilla(南通翠湖灣)and Jilin Century Plaza(吉林世紀廣場), etc.
To capitalize on the fast growth rate of Chinese outbound and inbound investment opportunities, the Group has set up a dedicated international team based in Shanghai and Beijing since 2012. This year, the team has successfully built up and maintained an exclusive customer database for all those High Net Worth Individuals through personal networks and referral from existing customers. Apart from partnering with the US partner to source the outbound investment projects, the management has also teamed to source investment projects in the Chinese Mainland for those investors with interest in making investment in the Chinese Mainland.
Total revenue generated from additional contracts awarded as mentioned above offset by the contracts completion during this year together with stringent control on the general and administrative expenses with 17% reduction from last year, has helped to reduce the operating loss gradually to HK$17.0 million.
Repair and Maintenance
During the year, our management team has continued to develop the repair and maintenance business focusing on the Government’s advocacy for building maintenance in the community, such as OBB; MWIS; and MBIS. In 2013, the Group has successfully secured several renovation projects under the OBB scheme, including Kiu Kin Mansion(僑建大廈); Tak Yan Building Stage 15(德仁樓十五期); and Tao Tak Building(陶德大廈). With the project consultancy and maintenance capabilities of our subsidiaries, we have successfully obtained several large-scale renovation works and energy efficiency improvement works during the year. These include swimming pool renovation work for Tai Po Garden(大埔花園), Building Renovation work for Pui Ying Secondary School(培英中學); Fire Services Improvement Works for High Island Training Camp(萬宜訓練營); External Walls Repair works for Tivoli Garden(宏福花園); Building Renovation works for Wan Chai House(灣仔大樓)and Fok Lin Building(福年新樓)and Energy Efficiency Projects for Wah Kwai Estate(華貴邨).
業務及營運回顧(續) 物業及設施管理服務(續)
中國內地(續)
憑藉在中國政府「十二五」規劃下,預期城鎮化速度會加 快,可支配收入亦會增加,本集團定能提供「一站式」房 地產服務以緊抓中國內地之商機。本集團已於二零一三 年成功取得數個資產管理服務項目,包括隆宇國際商務 廣場、上海之上海華僑城及北京之新年華生活購物廣場。
除資產管理服務業務外,本集團已於二零一三年成功取 得若干物業管理合約,包括上海翠湖天地-雅苑第一及二 期之為期兩年之物業管理合約,此發展項目之總建築面 積超過230,000平方米。作為獲認可之優質設施管理者, 本集團獲華為技術有限公司委任以為其於北京之大型研 究及發展中心(總建築面積為223,035平方米)提供設施 管理服務,自二零一三年四月起為期五年。
此外,本集團已持續拓展其與發展商之顧問服務,並已成 功於年內取得數份顧問合約,包括上海西郊莊園、杭州錢 塘會、南通翠湖灣及吉林世紀廣場等顧問服務。
為把握中國境內外投資機會之高速增長速度,本集團已 自二零一二年起以上海及北京為據點成立一支專責國際 團隊。本年度,該團隊透過個人網絡及自現有客戶轉介, 已成功建立及維持所有該等高資產淨值人士之獨家客戶 數據庫。除與美國夥伴合作尋求境外投資項目外,管理層 亦已加強合作為該等有意於中國內地投資之投資者尋求 內地之投資項目。
上文所述,被年內完成之合約所抵銷獲批出之額外合約 產生之總收益,加上對一般及行政開支之嚴格控制(較 去年減少17% ),該分部錄得之經營虧損已逐步減少至港 幣17,000,000元。
維修及保養
年內,本集團管理團隊持續發展維修及保養業務,專注 於政府支援社區樓宇保養,如樓宇更新大行動、強制驗 窗計劃及強制驗樓計劃。於二零一三年,本集團已成功 取得數項樓宇更新大行動計劃項下之翻新項目,包括僑 建大廈、德仁樓十五期及陶德大廈。憑藉本集團附屬公 司之項目顧問及維修能力,本集團已於年內成功取得數 個大型翻新工程及能源效益改善工程。該等工程包括大 埔花園之游泳池翻新工程、培英中學之樓宇翻新工程、 萬宜訓練營之消防服務改善工程、宏福花園之外牆維修 工程、灣仔大樓及福年新樓之樓宇翻新工程以及華貴邨 之能源效益項目。
Synergis Holdings Limited 13 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Business and Operations Review (Continued)
PROPERTY AND FACILITY MANAGEMENT SERVICES (Continued)
Repair and Maintenance (Continued)
Apart from the renovation opportunities, the Group has started to capture the business opportunity brought by the Government’s statutory requirement of the MWIS which became effective in 2013. The Group has successfully generated over HK$6.3 million total revenue from over 1,200 numbers of units affected by the MWIS in 2013.
Total revenue from this segment was down slightly to HK$83.0 million due to the completion of the large scale renovation work for Manlai Court and Ngong Shuen Chau Barracks last year. The effect was partially offset by Sha Kok Estate renovation project and certain large scale repair and maintenance works under OBB Scheme as mentioned above. The gross profit margin has improved to 16% this year, but the operating profit has shown a slight drop to HK$3.4 million.
Related Services
Total revenue from related services was almost same as last year with improved margin by 4.6% to 24.6%. Together with stringent control on general and administrative expenses, the operating profit of all services especially the trading and cleaning business, have been doubled from last year to HK$7.7 million.
INTERIORS & SPECIAL PROJECTS
Our Interiors & Special Projects Division delivered a year of satisfactory performance. In 2012, ISP achieved over HK$34 million profit of standalone performance which exceeded the minimum profit guarantee of HK$30 million under the terms of the acquisition. Regarding the approximately HK$1 billion outstanding workload as reported in the 2013 Interim Report, half of it has been completed before the end of December 2013 and the gross profit of approximately HK$25 million has thus been recorded. Among many new projects secured from its expanding portfolio of clients, there were a number of renovation and alteration and addition (“A&A”) projects including inter-alia the Renovation works for Citistore at Tuen Mun; Renovation works for Kee Wah Industrial Building at Cheung Sha Wan; Renovation Works at 28 Hennessy Road at Wan Chai; Data Centre A&A works packages for Digital Realty at Tseung Kwan O Industrial Estate; A&A and interior fitting out works at 34B Lugard Road, The Peak; A&A Works to Aberdeen Marina Club; Phase 0 renovation of CDW Building at Tsuen Wan; Renovation works for St. John’s Building Lobby at Central; Enabling works for Harmony Redevelopment at Hysan Avenue; Guestrooms and Corridor Mockup Construction works at Intercontinental Hong Kong, Tsim Sha Tsui; A&A works for the installation of New Frieght Lift at Cornwall House, Taikoo Place; A&A works for Southern Corner of Lee Gardens; Interior Fitting out works for Tsuen Wan Adventist Hospital extension and Improvement works (Phase 2) for Additional Paper Artifact Furnace in Po Fook Memorial Hall at Tai Wai.
New milestones were achieved in the year with 2 new construction projects, the Mulligan Second Street Residential Development and the Office Building at Mody Road, successfully completed this year which demonstrate the extended service capability of ISP on the main contract works.
業務及營運回顧(續) 物業及設施管理服務(續)
維修及保養(續)
除翻新之商機外,本集團已開始把握於二零一三年生效 之政府強制驗窗計劃之法定規定帶來之商機。本集團已 成功於二零一三年受強制驗窗計劃影響下逾1,200個單 位,產生總收益逾港幣6,300,000元。
來自該分部之總收益輕微下跌至港幣83,000,000元,此 乃由於去年文禮閣及昂船洲軍營之大型翻新工程完成所 致。該影響已因沙角邨翻新項目及上述若干樓宇更新大 行動計劃下之大型維修及保養工程而被部分抵銷。本年 度,毛利率已改善至16%,惟經營溢利呈輕微下滑至港幣 3,400,000元。
相關服務
來自相關服務之總收益與去年近乎持平,邊際利潤改善 4.6%至24.6%。加上對一般及行政開支之嚴格控制,各類 服務(尤其是銷售及清潔業務)之經營溢利較去年倍增至 港幣7,700,000元。
室內裝飾及特殊項目
我們的室內裝飾及特殊項目部門一如所料達致令人 滿意之表現,其二零一二年單獨之溢利已超過港幣 34,000,000元,已超過於去年之收購條款下之最低溢 利保證港幣30,000,000元,於中期業績內報告之約港幣 1,000,000,000元未完成合約,其中近半於年內完成及因 此錄得毛利約港幣25,000,000元。在我們自不斷擴充之 客戶組合取得之眾多新項目中,有數個翻新以及改建及 加建(「改建及加建」)項目,包括屯門千色店裝修工程; 奇華餅店長沙灣廠廈翻新工程;灣仔軒尼詩道28號裝飾 大堂工程;將軍澳工業邨數據中心改造工程;山頂盧吉 道34B改造及裝修工程;深灣遊艇會加改建工程;荃灣中 國染廠大廈前期改裝工程;中環聖約翰大廈大堂翻新工 程;銅鑼灣新寧大廈及新寧閣重建之前期準備工程;尖沙 咀洲際酒店客房樣板房建造工程;太古坊康和大廈加改 建工程;銅鑼灣嘉蘭中心加改建工程;荃灣港安醫院擴建 室內裝修工程及大圍寶福紀念館新化寶爐第二期工程。
本集團於年內達致新里程碑,兩個新建造項目(西營盤 第二街住宅發展項目及尖沙咀麼地道辦公室大樓項目) 於本年度成功竣工,體現室內裝飾及特殊項目在主合約 工程之拓展服務能力。
14 新昌管理集團有限公司 2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Business and Operations Review (Continued)
INTERIORS & SPECIAL PROJECTS (Continued)
Revitalization has become a hot topic in Hong Kong over the years, aiming at providing more floor space for suitable uses to meet Hong Kong’s changing social and economic needs. To seize the business opportunities, the Group has started to invest and put focus on this business years ago and was successfully awarded 3 revitalization projects since 2010. This year, we were appointed by Hip Shing Hong for the Good Prospect Building Revitalization Project in Wong Chuk Hang. The revitalization project is to convert the 23-storey existing factory building into a commercial building with a five-storey shopping arcade and 18-storey office and commercial floor. This revitalization project commenced in April 2013 and is expected to be finished in July 2014.
During the year, ISP division has successfully expanded its geographic base from Hong Kong to Macau. We have successfully secured the first retail fitting out projects at Galaxy Resort & Casino, Phase 2 at Cotai City, Macau. This project comprises the interior fitting out of the retail zone, lift lobbies and toilets at LG2, LG1, G/F and 1/F and 2/F of the hotel. The project commenced in September 2013 and is target to complete by April 2014.
In 2013, ISP made a full year contribution to revenues and profits to the Group. Continuing the success of 2012, ISP business recorded HK$881.1 million in revenue, HK$61.1 million in gross profit and HK$37.9 million in operating profit. The significant contribution came from the construction works and fitting out of sales office and showroom building in Tieling in the Chinese Mainland and A&A works in Hong Kong together with work on newly awarded contracts mentioned above. The gross profit margin and operating profit margin were 7% and 4% respectively. After deducting the loan interest expenses and amortisation of intangible assets directly attributable to the acquisition of this business, the net profit contribution after tax was HK$15.6 million. When compared with the standalone full year basis in 2012, the ISP business has shown a slight increment in profits without shared services cost allocation from last year.
業務及營運回顧(續)
室內裝飾及特殊項目(續)
多年來,翻新一直是香港之熱點話題,旨在提供更多樓層 空間作適當用途,以滿足香港不斷變化之社會及經濟需 求。為了緊抓商機,本集團已於多年前開始投資及專注於 此項業務,且自二零一零年以來成功獲批出三個翻新項 目。本年度,本集團獲協成行委聘為於黃竹坑好景大廈工 廈活化工程。該翻新項目乃將現有之二十三層廠房樓宇 改建為由五層之購物商場及十八層之辦公及商業樓層組 成之商業樓宇。該翻新項目於二零一三年四月開始並預 期將於二零一四年七月竣工。
年內,室內裝飾及特殊項目部門已成功將其地理據點由 香港擴展至澳門。本集團成功獲得澳門路氹銀河娛樂渡 假村及娛樂場第二期商場裝修工程。該項目包括酒店之 LG2層、LG1層、地下及1樓及2樓之零售區、電梯大堂及 洗手間之室內裝修。該項目於二零一三年九月開工,目標 於二零一四年四月前竣工。
於二零一三年,室內裝飾及特殊項目為本集團之收益及 溢利作出全年的貢獻。由於延續二零一二年之成就,室內 裝飾及特殊項目業務收益錄得港幣881,100,000元、毛利 港幣61,100,000元及經營溢利港幣37,900,000元,乃主要 由中國內地鐵嶺之銷售辦事處及展銷廳大廈之建造工程 及裝修工程,以及於香港之改建及加建工程,連同上述新 簽合約之工程所貢獻,毛利率及經營利潤率分別為7%及 4%。除稅後純利(扣除收購該業務直接應佔之貸款利息 開支及無形資產攤銷)的貢獻為港幣15,600,000元。單以 與二零一二年全年作比較,室內裝飾及特殊項目業務之 溢利較去年呈輕微增長(不計算共享服務成本分撥)。
Synergis Holdings Limited 15 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Business and Operations Review (Continued)
INTERIORS & SPECIAL PROJECTS (Continued)
New Contracts Awarded
A new record intake of HK$1 billion new contracts were awarded up to of 14 March 2014.
業務及營運回顧(續)
室內裝飾及特殊項目(續)
新增工程合約
截至二零一四年三月十四日,已取得新合約之記錄高達 港幣1,000,000,000元。
==> picture [255 x 177] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
HK$ million
港幣百萬元
1,200
1,000 316
800 503 180
402
600 676
400
336 349
200
0
2011 2012 14/3/2014
----- End of picture text -----
==> picture [76 x 56] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
1st half
上半年
2nd half
下半年
Subsequent orders
期末後獲得的新合約總額
----- End of picture text -----
Outstanding Workload
The total outstanding workload for contracts on hand, as of 14 March 2014, exceed HK$1.1 billion.
手頭未完成合約
於二零一四年三月十四日,手頭未完成合約總值超逾港 幣1,100,000,000元。
==> picture [254 x 177] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
HK$ million
港幣百萬元
1,200
347
1,000
800
510
426
600 348
400
17
57
200 298 256 118
151
0
2011 2012 14/3/2014
----- End of picture text -----
==> picture [136 x 98] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Outstanding workload from subsequent orders,
net of executed revenue up to 14 March
計入期末後新合約後之未完成合約額,
並扣除已於三月十四日所執行之工程金額
Construction & Special Projects
建造及特殊項目
Fitting Out
室內裝修工程
A&A, Renovation & Conservation
改建及加建工程,翻新及保養工程
----- End of picture text -----
16 新昌管理集團有限公司2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Outlook
HONG KONG
Being a market leader in property and facility management industry, the Group is actively exploring new value-added services for our clients and expanding other business lines of the Group. One of our new initiatives is to implement the “Synergis Community App” to our entire managed portfolio in 2014. “Synergis Community App” is the industry’s first interactive property management app providing a twoway interactive communication platform for service enhancement.
Apart from service enhancement, the Group will continue to expand the management portfolio in 2014 by capturing the continuing outsourcing activities implemented by corporations, public organizations, education institutions and government departments. Over the years, the team has built up strong track record in the airport area and become one of the major facility management services providers at the Hong Kong International Airport. Leveraging on these competitive airport experience and reference, the Group will put extra focus on developing further facility management business in the airport of Hong Kong in 2014.
In addition to the core management business, one of our business strategies is to capture the business opportunities brought in by the Hong Kong Government’s initiatives on the OBB, MBIS and MWIS. According to the information released from the Buildings Department, they will select 2,000 and 5,800 qualified buildings for the implementation of MBIS and MWIS respectively. To grasp this opportunity, the Group has established a dedicated team in 2012 and we have developed solid progress in 2013. Under the government’s mandatory requirements, management believes in the growth of the maintenance business in the coming years.
CHINESE MAINLAND
Going into 2014, the Group expects investment will continue to flow into the commercial properties surging from the rapid urbanization under the Government’s 12th five-year plan and thus ample business opportunities in the AMS market. With our well established dedicated team and project reference, the Group has achieved positive progress this year and is confident to expand the management portfolio progressively in 2014. Through the Mainland team’s effort, the Group has now successfully secured 4 management service contracts and 1 pre-management contract by the end of 2013. These projects include La Viva Grand Park(星悅華廷)in Tieling, The Jade Island in Jiaozhou(膠州璞玉島), Shiwan Project(石灣山莊) in Qingdao and pre-management services for the Forest Manor(西 郊莊園)in Shanghai; and they will commence in the first quarter of 2014. Apart from the newly secured contracts, there are a number of potential contracts in the pipeline.
Riding on the solid management experience and existing management team in Beijing and Shanghai, Management has identified several 2nd and 3rd tier cities (such as Chengdu, Dalian, Tianjin, Jinan, Hangzhou, Suzhou, Wuxi and etc), which is close to Beijing, Shanghai and Shenyang as the main business focus. The team will focus on the real estate business opportunities deriving from local entrepreneurs, investment funding companies, and also local government in 2014.
展望
香港
作為物業及設施管理行業之市場領導者,本集團正積極為 客戶物色新增值服務及擴展本集團之業務範疇。本集團 之一項嶄新措施乃於二零一四年於我們管理之全部組合 落實「Synergis Community App 」。「Synergis Community App 」乃該行業之首個互動物業管理應用程式,可提供雙 向互動溝通平台以提升服務。
除提升服務外,本集團於二零一四年將繼續把握企業、 公共機構、教育組織及政府部門持續推行外判之活動, 擴大管理組合。多年來,團隊已於機場區域建立堅實往積 記錄,並成為香港國際機場設施管理服務之主要供應商 之一。憑藉該等有競爭力之機場經驗及參考背景資料, 本集團將於二零一四年專注爭取更多香港機場之設施管 理業務。
除核心管理業務外,我們的其中一項業務策略是緊抓香 港政府之樓宇更新大行動、強制驗樓計劃及強制驗窗計 劃等良策所帶來之商機。根據屋宇署發佈之資料,其將分 別挑選2,000及5,800棟合資格樓宇,實施強制驗樓計劃及 強制驗窗計劃。為把握此機遇,本集團已於二零一二年成 立專責團隊,並於二零一三年取得堅實進展。在政府之強 制規定下,管理層相信未來數年的維修業務將會增長。
中國內地
踏入二零一四年,本集團預期投資將繼續流入在中國政府 「十二五」規劃下,城鎮化速度加快所湧現之商業物業, 從而為資產管理服務市場帶來大量商機。憑藉完善之專 責團隊及項目參考背景資料,本集團於本年度已取得積 極進展,並有信心於二零一四年逐步擴大管理組合。透過 內地團隊之努力,本集團現時已成功於二零一三年年底 前取得四份管理服務合約及一份前期管理合約。該等項 目包括鐵嶺星悅華廷、膠州璞玉島、青島石灣山莊及上海 西郊莊園之前期管理合約;而該等項目將於二零一四年 首季開始。除新取得之合約外,已有多份潛在合約正在籌 劃中。
憑藉於北京及上海之堅實管理經驗及現有管理團隊,管 理層已確定若干臨近北京、上海及瀋陽之二三線城市(如 成都、大連、天津、濟南、杭州、蘇州、無錫等)為主要業 務重點。團隊將於二零一四年專注源自當地企業家、投資 基金公司以及地方政府之房地產商機。
Synergis Holdings Limited 17 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Outlook (Continued)
ISP BUSINESS
Moving forward to 2014, the ISP business will continue to grow in light of the boom in the retails market in Hong Kong. ISP’s ability to complete projects to high quality within a short time span together with the well-established relationship with corporate client and developers, has put ISP in the first league of fitting out contractors for the retail business.
With the increasing demand of luxury and prestigious hotels, commercial and residential developments in Macau in recent years, hotel projects in Macau is the Group’s key focus in 2014. ISP has successfully secured the first retail fitting out projects this year and management is confident in the future growth, with a number of potential mega size projects in the pipeline.
With the urban high rise and large span of public buildings in Hong Kong and the Chinese Mainland, the development of building construction and auxiliary businesses is flourishing, including the curtain wall industry. The management believes the demand for building curtain wall will be robust and ISP has partnered with an overseas curtain wall supplier to also tap into and develop this auxiliary business in 2014. The curtain wall market can be divided into public facilities, commercial buildings and residential buildings. Public facilities include government buildings, schools, libraries, stadiums, public transportation buildings and other government projects. Commercial buildings primarily include office buildings, hotels, shopping centers, casinos and exhibition and convention centers.
The ISP division has continued to expand its service capability by attaining the “probationary contractor in Group B” on the list of approved contractor in public works under the Works Branch of the Development Bureau in this year. The team will be eligible to tender for the projects up to HK$185 million.
Financial Position and Financial Risk Management
Synergis has significantly grown its financial capabilities with an enlarged asset base after our ISP acquisition. Backed by an increased equity base, new banking facilities and liquidity lines have been obtained to support the increased scale of operations.
As of 31 December 2013, the total outstanding bank loan was HK$276 million, which is scheduled to be repaid over the next four years. This includes the amortised outstanding balance of HK$156 million relating to the banking facility drawn down for acquiring the ISP business in November 2012. The remaining part represents working capital loans to support mainly our ISP operations and business development. Management will continue to proactively monitor the financial positions of the Group so as to maintain sufficient buffer in our financial capacity while trying to take advantage of any good business opportunities.
展望(續)
室內裝飾及特殊項目業務
進入二零一四年,室內裝飾及特殊項目業務將因香港零 售市場暢旺而繼續增長。室內裝飾及特殊項目具備於短 時間內完成高質素項目之實力,加上與企業客戶及發展 商建立之良好關係,令室內裝飾及特殊項目成為零售企 業之首選裝修承包商。
由於近年來澳門之高級豪華酒店、商業及住宅項目之需 求不斷增長,澳門之酒店項目乃本集團於二零一四年之 主要專注點。室內裝飾及特殊項目已於本年度成功取得 首批零售裝修項目,且由於正在籌備多個潛在大型項目, 管理層對未來增長持有信心。
隨著香港及中國內地興建城市高層及大範圍的公共樓 宇,樓宇建設及附屬業務蓬勃發展,包括幕牆行業。管理 層相信建築幕牆之需求將會強勁,而室內裝飾及特殊項 目已與一名海外幕牆供應商合作,於二零一四年進軍及 發展此項附屬業務。幕牆市場可分為公共設施、商業樓 宇及住宅樓宇。公共設施包括政府樓宇、學校、圖書館、 體育館、公共運輸樓宇及其他政府項目。商業樓宇主要包 括辦公大樓、酒店、購物中心、娛樂場以及展覽及會議中 心。
室內裝飾及特殊項目分部已透過於本年度獲授予發展 局工務科之公共工程認可承建商名錄之「乙類試用承建 商」,繼續擴大其服務能力。團隊將符合資格競投不超過 港幣185,000,000元之項目。
財務狀況及財務風險管理
新昌管理已於收購室內裝飾及特殊項目後透過經擴大資 產基礎而大幅增強其財務能力。憑藉已增加之股本基礎, 本集團已取得新銀行融資及流動性信貸以支持已增加之 營運規模。
於二零一三年十二月三十一日,定於未來四年內償還之 尚未償還銀行貸款總額為港幣276,000,000元,其包括於 二零一二年十一月為收購室內裝飾及特殊項目業務而提 取之銀行之已攤銷結餘港幣156,000,000元。餘額為用於 支持室內裝飾及特殊項目經營及業務發展之營運資金貸 款。管理層將繼續積極監察本集團之財務狀況,從而維 持本集團之財務能力之空間,同時致力利用任何良好商 機。
18 新昌管理集團有限公司2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Financial Position and Financial Risk
財務狀況及財務風險管理(續)
Management (Continued)
Interest costs on bank borrowings are primarily charged based on a spread over HIBOR. With regard to the current portfolio of businesses, management expects that the financing requirements for next financial year will be met from a combination of retained earnings and bank borrowings.
銀行借貸之利息成本主要按香港銀行同業拆息加息差計 算。就現有的業務組合而言,管理層預期本集團於下個財 政年度之財務需求將以保留盈利及銀行借款撥付。
==> picture [485 x 379] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Financial position (HK$’000) 財務狀況(港幣千元)
Total assets 資產總值 907,258 780,964
Current assets 流動資產 666,034 528,568
Current liabilities (excluding uncommitted 流動負債(不包括定於
bank loans scheduled to be repaid after 二零一四年後償還之
2014) 未承諾銀行貸款) 538,768 405,838
Net assets 資產淨值 224,199 204,831
Bank loans due in 2014 於二零一四年到期之銀行
貸款 144,000 24,000
Uncommitted bank loans scheduled to be 定於二零一四年後償還之未
repaid after 2014 承諾銀行貸款 132,000 156,000
Per share data 每股資料
Shares in issue (all classes) 已發行股份(所有類別) 412,000,000 390,670,000
Basic earnings per share (HK cents) 每股基本盈利(港幣仙) 9.0 5.6
Diluted earnings per share (HK cents) 每股攤薄盈利(港幣仙) 8.5 5.6
Dividend per share (HK cents) 每股股息(港幣仙) 5.5 4.3
Net assets per share (HK$) 每股資產淨值(港幣元) 5.4 5.2
Gearing ratios and liquidity 資本負債比率及流動資金
Net debt to net assets 淨負債與資產淨值之比率 87.5% 43.6%
Total debt to net assets 總負債與資產淨值之比率 123.1% 87.9%
Current ratio (exclude uncommitted bank 流動比率(不包括定
loans scheduled to be repaid after 2014) 於二零一四年後償還之
未承諾銀行貸款) 1.2 1.3
Interest coverage 利息償付率 10.1 59.8
Other key ratios 其他主要比率
Return on shareholders’ equity (ROE) 股東權益回報率 15.3% 9.1%
Dividend payout ratio 派息率 66% 91%
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 19 Annual Report 2013
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Financial Position and Financial Risk
財務狀況及財務風險管理(續)
Management (Continued)
TREASURY MANAGEMENT
The Group’s treasury management adopts a prudent approach in the management of its financial risks and resources. The Group has established policies and procedures to the assessment, booking and monitoring of all financial risks including interest rates and exchange rates.
Interest rate risk arises from bank borrowings as the interest rates are currently fixed for short-term periods, to take advantage of the lower rates and in accordance with market practice, and therefore may be subject to fluctuation at the time of renewals.
The Group’s business has been conducted primarily in Hong Kong, and the majority of its assets and liabilities are denominated in Hong Kong Dollars, and therefore it has minimal foreign currency exposure. The growth in the Chinese Mainland has been funded via permanent capital injection, and, as such, foreign currency hedging is considered unnecessary.
It is the Group’s policy not to enter into derivative transactions for speculative purposes. It is also the Group’s policy not to invest any cash surplus to its financial resources not employed in its business, in financial products, including hedge funds or similar vehicles, with significant underlying leverage or derivative exposure.
CASH MANAGEMENT
The Group operates a centralized cash management system. Cash balances surplus to immediate requirements are mainly placed as short-term bank deposits with a number of licensed banks in Hong Kong.
Human Resources
At 31 December 2013, the Group employed a total of 6,179 staff (2012: 6,649 staff) in Hong Kong, Macau and the Chinese Mainland. This reduction in the number of staff was mainly attributed to the contract completion of Link car park.
Given the growth of the Group, a competent stable workforce is essential to meet the Group’s operational needs. The Group has defined a Talent Management Model to manage all Human Resource activities. The Model uses a competence-based approach to ensure quality recruitment, training, performance review and succession planning. It also addresses key issues in staff retention programs such as through communication, workshops, and staff loyalty programs. This Model approach has won a number of awards in Human Resource and Organization Development competitions.
庫務管理
本集團庫務管理對其財務風險和資源採取審慎方式管 理。本集團制定政策及程序評估、記錄及監管所有財務風 險,包括利率及匯率風險。
利率風險來自銀行借貸,乃由於利率目前於短期內為固 定利率,以利用較低利率及按照市場慣例,因而可能於重 續時波動。
本集團的業務主要在香港進行,其大部分資產和負債均 以港幣為結算單位,因此本集團的外匯風險甚微。在中國 內地之增長透過永久注資撥付資金,因此本集團認為並 無必要進行外匯對沖。
本集團之一貫政策是不會訂立衍生工具交易作投機炒賣 用途,亦不會將並無用於其業務之財務資源之任何現金 盈餘投資於帶來重大槓桿效應或衍生工具風險之金融產 品上,包括對沖基金或類似投資工具。
現金管理
本集團設有中央現金管理系統,應對即時需求之任何現金 結餘盈餘主要存放在香港多間持牌銀行作為短期存款。
人力資源
於二零一三年十二月三十一日,本集團在香港、澳門及中 國內地僱用合共6,179名(二零一二年:6,649名)員工。 員工數目減少乃主要由於領匯之停車場合約完成所致。
鑑於本集團發展,招攬能幹和穩定的員工隊伍對本集團 配合其業務需求而言,是不可缺少的。本集團已界定了 人才管理系統來管理所有人力資源活動。這系統使用以 才為本的方針,確保質量招聘、培訓、績效審查和繼任安 排。該系統亦通過溝通、工作坊、以及員工忠誠度計劃, 解決挽留員工計劃的關鍵問題。這系統已經在人力資源 及組織發展比賽中榮獲多個獎項。
20 新昌管理集團有限公司2013年報
Management Discussion and Analysis 管理層討論及分析
Human Resources (Continued)
The Group has continuously invested in developing people and managing talents to cater for the growth of the Group. In addition to taking care of the academic advancement of the staff through education subsidy arrangement, the Group has developed a series of core training programs for the staff in enhancing both management and technical skills for achieving performance excellence. The Group has also worked out a comprehensive HR succession plan to identify talents for the sustainable growth of the Group. The Talents Development Program is one of the major initiatives implemented to better enhance the career development of managers.
Taking into consideration business growth, staff requirement in both Hong Kong and the Chinese Mainland is subject to continuous review. Besides external recruitment, internal talent pools are identified through staff work achievements and performance reviews. Personal development plans are developed to provide exposure to increased accountabilities before promotion assessment. The Group sets its remuneration policy by referencing prevailing market conditions and formulates a performance-based reward system with a view to maintaining market competitiveness for attracting and retaining high caliber staff. The remuneration packages of Hong Kong staff include basic salary, discretionary bonus and other benefits such as medical scheme and contribution to retirement funds. Such remuneration and benefits packages, as well as staff retention schemes from front line to management staff are reviewed systematically through our HR Effectiveness Committee, composed of senior management and divisional representatives.
Incentive bonus schemes and a share options scheme are available to senior management staff to provide them with incentives to align their performance with the overall profitability and development of the Group. Such management bonus is calculated on a formula, tied to the Group’s earnings, approved by the Board. Employees in the Chinese Mainland are competitively remunerated in line with local market terms and conditions.
Fan Cheuk Hung Managing Director Hong Kong, 17 March 2014
人力資源(續)
為滿足本集團的增長,本集團持續投資於發展人員及管 理人才。除藉教育資助安排照料到員工之學術培訓外, 本集團已為員工發展一系列的核心培訓課程,以提升管 理及科技技術確保達到出色表現。就本集團的可持續增 長而言,本集團亦已制定全面的人力資源繼任計劃以物 色人才。人才發展課程為所推行的其中一項主要舉措以 更好提升管理者的職業發展。
考慮到業務增長,對香港及中國內地的員工需要須作持 續檢討。除對外招聘外,本集團亦通過員工的工作表現 和績效評估來確定內部人才。本集團亦推動個人發展計 劃,以便在員工晉升評估前為其提供更多拓闊視野的機 會。本集團在訂定薪酬政策時會參考當時之市場情況, 並制定一套與表現掛鈎之獎賞制度,旨在維持市場競爭 力,並吸引和挽留優秀人才。本集團香港僱員之薪酬待 遇包括基本薪金、酌情花紅,以及包括醫療計劃和退休 金供款等其他福利。本集團會透過人才資源促進委員會 (由高層管理人員及部門代表組成)定期檢討有關薪酬及 福利待遇。
本集團為高層管理人員設立花紅計劃及購股權計劃,以 激勵彼等努力使其表現達至本集團整體盈利及業務發展 目標。有關管理層花紅按與本集團盈利相關之公式計算, 並已獲董事會批准。中國內地僱員之酬金乃按照當地市 場條款及市況釐定,並維持於具競爭力的水平。
董事總經理 樊卓雄 香港,二零一四年三月十七日
Synergis Holdings Limited 21 Annual Report 2013
Biographies of the Directors 董事之履歷
Dr. Wilfred Wong Ying Wai
SBS, JP, MPA, BSocSc (aged 61)
Dr. Wilfred Wong Ying Wai (“Dr. Wong”) was appointed as an Executive Director and the Executive Deputy Chairman of the Board in September 2008 and redesignated to the Chairman of the Board with effect from 1 July 2012. He is a member of the Remuneration Committee, the Nomination Committee and the Executive Committee of the Company and the Executive Management Committee of the Group. He is also a director of certain subsidiaries of the Company.
Dr. Wong is also a chairman and chief executive officer of Hsin Chong Construction Group Ltd. (“Hsin Chong”), the substantial shareholder of the Company. He is deemed to be one of the substantial shareholders of Hsin Chong through Neo Summit Limited under the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong).
Dr. Wong joined the administrative officer grade of the Hong Kong Government in 1975 and served in a number of key positions including Deputy Secretary for the Civil Service and Deputy Director – General of Industry. Dr. Wong joined the private sector in 1992 and since then, he had held top management positions in a number of Hong Kong listed companies in property development and construction business sectors including K. Wah International Holdings Limited, Henderson China Holdings Limited and the Shui On Group.
Dr. Wong started his political career at the national level when he was appointed as a member of The Basic Law Consultative Committee (1985-1990) by the Central People’s Government. He was subsequently appointed by the National People’s Congress of the People’s Republic of China (“NPC”) as a member of the Preliminary Working Committee for the Hong Kong Special Administrative Region (“HKSAR”) Preparatory Committee in 1993 and a member of the HKSAR Preparatory Committee in 1995, both bodies were responsible for the transitional policies and arrangements relating to the establishment of the HKSAR Government in 1997. Dr. Wong was a Deputy to the NPC during the period from 1997 to 2013.
王英偉博士
SBS, JP, MPA, BSocSc(61歲) 王英偉博士(「王博士」)由二零零 八年九月起獲委任為執行董事兼 董事會常務副主席,並獲調任為董 事會主席,於二零一二年七月一日 生效。彼為本公司薪酬委員會、提 名委員會及執行委員會以及本集 團行政管理委員會之成員。彼亦為 本公司若干附屬公司之董事。
王博士亦為本公司之主要股東Hsin
Chong Construction Group Ltd. (新昌營造集團有限公司 )(「新 昌」)之主席兼行政總裁。根據香 港法例第571章證券及期貨條例, 彼被視為透過Neo Summit Limited (新峰有限公司 )成為新昌的主要 股東之一。
王博士於一九七五年加入香港政 府政務官行列,並曾出任多個主要 職位,包括副公務員事務司及工業 署副署長。王博士於一九九二年加 入私營公司。其後,彼於多家從事 物業發展及建造業務之香港上市 公司擔任高級管理職位,包括嘉華 國際集團有限公司、恒基中國集團 有限公司及瑞安集團。
王博士於一九八五年至一九九零 年獲中央人民政府委任為基本法 諮詢委員會委員,展開其服務祖 國之政治職務。彼於一九九三年 獲中華人民共和國全國人民代表 大會(「全國人大」)委任為香港特 別行政區(「香港特區」)籌備委 員會預備工作委員會之委員及於 一九九五年委任為香港特區籌備 委員會委員,負責有關於一九九七 年成立香港特區政府之過渡政策 及安排。一九九七年至二零一三年 期間,王博士為全國人大港區代 表。
==> picture [133 x 141] intentionally omitted <==
Dr. Wilfred Wong Ying Wai 王英偉博士 Chairman 主席
- for identification purposes only 僅供識別
22 新昌管理集團有限公司 2013年報
Biographies of the Directors 董事之履歷
==> picture [186 x 607] intentionally omitted <==
Dr. Wong’s public service continues through his participation in a number of councils and committees in Hong Kong. He is currently the chairman of Hong Kong Arts Development Council; the chairman of Standing Commission on Civil Service Salaries and Conditions of Service; the chairman of The Hong Kong International Film Festival Society Limited; the chairman of Hong Kong Baptist University Foundation; the chairman of the Pacific Basin Economic Council and the chairman of Hong Kong Institute for Public Administration. He was appointed as vice-chairman of Hong Kong Film Development Council with effect from 1 April 2013. He was the chairman of the Court and Council of the Hong Kong Baptist University during the period from 2007 to 2012.
For his distinguished public service, Dr. Wong was awarded the Silver Bauhinia Star by the Government of HKSAR in 2007. Dr. Wong was conferred the degree of Doctor of Humanities honoris causa from Hong Kong Baptist University in November 2013, recognising his outstanding professional achievements as well as his remarkable contributions to society. He was educated at Harvard University (MPA), University of Oxford, The University of Hong Kong (BSocSc) and The Chinese University of Hong Kong.
Dr. Wong is currently an independent non-executive director of Xinyi Glass Holdings Limited, which is listed on the main board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”).
王博士繼續透過參與香港多個理 事會及委員會,一直致力於公共服 務。彼現為香港藝術發展局主席、 公務員薪俸及服務條件常務委員 會主席、香港國際電影節協會有限 公司主席、香港浸會大學基金會主 席、太平洋地區經濟理事會主席及 香港公共行政學院主席。彼獲委任 為香港電影發展局副主席,自二零 一三年四月一日起生效。彼於二零 零七年至二零一二年曾任香港浸 會大學諮議會及校董會主席。
由於王博士在公共服務方面表現 傑出,故於二零零七年獲香港特區 政府頒授銀紫荊星章。王博士於二 零一三年十一月獲香港浸會大學 頒授榮譽人文學博士學位,以表彰 其傑出之專業成就及其對社會之 卓越貢獻。王博士在美國哈佛大學 (公共行政碩士學位)、英國牛津 大學、香港大學(BSocSc)和香港中 文大學接受教育。
王博士目前為於香港聯合交易所 有限公司(「聯交所」)主板上市信 義玻璃控股有限公司之獨立非執 行董事。
Synergis Holdings Limited 23 Annual Report 2013
Biographies of the Directors 董事之履歷
Dr. Fan Cheuk Hung (aged 59)
Dr. Fan Cheuk Hung (“Dr. Fan”) was appointed as Executive Director and Managing Director of the Company on 16 September 2003. He is a member of the Executive Committee of the Company and a member of the Executive Management Committee of the Group. Dr. Fan is responsible for the strategic planning, business development and overall operations of the Group. He joined the Group in 1997 before the Company’s listing on the Stock Exchange in 2003.
Dr. Fan is one of the Hong Kong property management industry’s pioneers in the implementation of TQM for achieving performance excellence of the Company. Dr. Fan was conferred honorary Doctorate of Laws (Honoris Causa) from the Bulacan State University of Philippine in 2009. He also holds a diploma in Housing Management from The University of Hong Kong, and is a fellow member of The Chartered Institute of Housing, The Hong Kong Institute of Housing and The Hong Kong Institute of Facility Management. He is a Registered Professional Housing Manager registered under The Housing Managers Registration Board. Dr. Fan has over 30 years of experience in property and facility management. Prior to joining the Group in 1997, Dr. Fan had been employed by the Hong Kong Housing Department and large-scale Hong Kong property developers for approximately 15 years.
Dr. Catherine Chu
BSc, MSc, PhD, (aged 36)
Dr. Catherine Chu (“Dr. Catherine Chu”) joined the Group in February 2009 and was appointed as an Executive Director of the Company on 11 September 2009. She is also a member of the Executive Committee of the Company and the Executive Management Committee of the Group.
Dr. Catherine Chu is also an executive director and a member of Executive Committee of Hsin Chong. Dr. Catherine Chu has the overall responsibility for formulating and overseeing the strategic development of the Group’s business operations and internal corporate functions. Dr. Catherine Chu holds a PhD in Change Management, Master of Science in Management Information Systems and a Bachelor of Science in Management, all from the London School of Economics and Political Science in the United Kingdom. Prior to joining the Group, she worked as a consultant and researcher for a global management consulting firm and established corporations with main focus in providing corporate strategy analysis and solution advisory services in the United Kingdom.
Dr. Catherine Chu is the sister of Mr. Tenniel Chu, the Non-executive Director of the Company.
樊卓雄博士 (59歲)
==> picture [144 x 136] intentionally omitted <==
樊卓雄博士(「樊博士」),於二零 零三年九月十六日獲委任為本公 司的執行董事及董事總經理。彼為 本公司執行委員會成員及本集團 的行政管理委員會成員。樊博士負 責本集團的策略規劃、業務發展及 整體營運。在本公司於二零零三年 在聯交所上市前,彼自一九九七年 起已加入本集團。
樊博士在香港物業管理行業中,為
其中一位最先實行全面優質管理 並於本公司取得優良成果的人士 之一。樊博士於二零零九年獲菲律 賓比立勤國立大學頒授法律榮譽 博士榮譽。彼亦持有香港大學房屋 管理文憑,並為英國特許房屋經理 學會、香港房屋經理學會及香港設 施管理學會資深會員。彼為房屋經 理註冊管理局之註冊專業房屋經 理。樊博士在物業及設施管理方面 積逾30年經驗。於一九九七年加入 本集團前,樊博士曾受僱於香港房 屋署及香港大型物業發展商約達 15年。
Dr. Fan Cheuk Hung 樊卓雄博士 Managing Director 董事總經理
==> picture [137 x 140] intentionally omitted <==
朱嘉盈博士
BSc, MSc, PhD(36歲)
朱嘉盈博士(「朱嘉盈博士」)於二 零零九年二月起加入本集團,並於 二零零九年九月十一日獲委任為 本公司執行董事。彼亦為本公司執 行委員會及本集團行政管理委員 會之成員。
朱嘉盈博士亦為新昌之執行董事 及執行委員會之成員。朱嘉盈博士 全權負責策劃及監督本集團業務 營運之策略發展及內部企業職能。 朱嘉盈博士持有英國倫敦政治經 濟學院應變管理博士學位、管理資 訊系統理學碩士學位及管理學理 學學士學位。於加入本集團之前, 彼曾任職於一間全球性之管理顧 問事務所及於英國多間具規模以 主力提供企業策略分析及解決方 案顧問服務之公司,從事顧問及研 究工作。
Dr. Catherine Chu 朱嘉盈博士 Executive Director 執行董事
朱嘉盈博士為本公司非執行董事 朱鼎耀先生的胞妹。
24 新昌管理集團有限公司 2013年報
Biographies of the Directors 董事之履歷
Mr. Tenniel Chu 朱鼎耀先生 Non-executive Director 非執行董事
Mr. Tenniel Chu (aged 37)
Mr. Tenniel Chu (“Mr. Tenniel Chu”) was appointed as a Non-executive Director of the Company on 16 September 2008. He is also a member of the Audit Committee of the Company.
Mr. Tenniel Chu is an executive director of Mission Hills Golf Club Limited, a substantial shareholder of the Company. He graduated from the University of Toronto in Canada with a degree in economics and further completed a post-graduate study for professional golf management at Humber College in Canada. Mr. Tenniel Chu plays a vital role in enticing international events to Mission Hills Group (“MHG”) including negotiation with golfing bodies, television rights negotiation and the staging of events. He is responsible for developing the international relations for the golf business of the Mission Hills Golf through Golf World networking and international tournaments. He is also involved in the strategic planning of negotiation and execution of golfers’ visits to MHG. Prior to joining MHG, Mr. Tenniel Chu had previously worked at the Professional Golfers’ Association of America (PGA of America) headquarter under the supervision of Mr. Peter Davison where he underwent an unique management training program for golf operations, PGA Tournament event organization, golf maintenance, golf shops and merchandising/ investor control. Mr. Tenniel Chu is actively involved in the Hong Kong and China charity and community services. He is the honorary president of the Hong Kong Golf Media Association, an honorary advisor of the China-HK Executive Women’s Golf Association and a member of the programme and fund raising committee of The Dragon Foundation.
Mr. Tenniel Chu is the brother of Dr. Catherine Chu, an Executive Director of the Company.
朱鼎耀先生 (37歲)
朱鼎耀先生(「朱鼎耀先生」),於 二零零八年九月十六日獲委任為 本公司非執行董事。彼亦為本公司 之審核委員會成員。
朱鼎耀先生為本公司主要股東駿 豪高爾夫球俱樂部有限公司之執 行董事。彼畢業於加拿大多倫多大 學,獲授經濟學學士學位,隨後在 加拿大漢堡學院完成專業高爾夫 球管理深造課程。朱鼎耀先生於駿 豪集團(「駿豪集團」)申辦之各項 國際盛事中擔當重要角色,包括與 高爾夫球團體磋商、商討電視播映 權及舉辦賽事等。彼負責透過建立 世界高爾夫球界之連繫網絡及籌 辦國際錦標賽,為發展觀瀾湖高爾 夫球會之高爾夫球業務建立國際 關係。彼亦參與商議策略性計劃及 邀請高爾夫球員到訪駿豪集團。於 加入駿豪集團前,朱鼎耀先生曾在 彼得戴維斯先生帶領下於美國職 業高爾夫球聯盟總部工作,並參加 了高球運作、籌組美國職業高爾夫 球會賽事、高球場地保養、高球用 品店經營銷售及採購╱投資者管 理之獨特管理培訓課程。朱鼎耀先 生積極參與香港及中國之公益與 慈善事務。彼為香港高爾夫傳媒協 會之名譽會長、中港菁英女子高爾 夫球協會之名譽顧問及龍傳基金 活動籌募委員會之委員。
朱鼎耀先生為本公司執行董事朱 嘉盈博士的胞兄。
Synergis Holdings Limited 25 Annual Report 2013
Biographies of the Directors 董事之履歷
Dr. Barry John Buttifant
DBA, FCCA, FCMI(UK), FCPA, FHKMA, FHKIoD (aged 69)
Dr. Barry John Buttifant (“Dr. Buttifant”) was appointed as an Executive Director of the Company on 27 September 2008 and re-designated as a Nonexecutive Director on 19 March 2009 and resigned as a Non-executive Director on 18 February 2014.
Dr. Buttifant was also an executive director and a member of Executive Committee of Hsin Chong up to and including 17 February 2014. Dr. Buttifant is a fellow member of the Association of Chartered Certified Accountants, the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants, the Chartered Management Institute, The Hong Kong Management Association and The Hong Kong Institute of Directors.
Dr. Buttifant, being a person distinguished in eminence and by attainments, was admitted to the degree of Honorary Doctorate of Business Administration (Honoris Causa) by Edinburgh Napier University in February 2013. Dr. Buttifant is currently an independent non-executive director of Giordano International Limited and Daiwa Associate Holdings Limited, both of which are listed on the Stock Exchange. He is also a nonexecutive director of China Nepstar Chain Drugstore Ltd., which is listed on the New York Stock Exchange and a non-executive director of Global-Tech Advanced Innovations Inc., which is currently listed on NASDAQ. He was an executive director of IDT International Limited. He has been resident in Hong Kong for over 35 years.
==> picture [140 x 148] intentionally omitted <==
畢滌凡博士
DBA, FCCA, FCMI(UK), FCPA, FHKMA, FHKIoD(69歲)
畢滌凡博士(「畢滌凡博士」),於 二零零八年九月二十七日獲委任 為執行董事,並於二零零九年三月 十九日調任為非執行董事,惟已於 二零一四年二月十八日辭任非執 行董事。
直至及包括二零一四年二月十七 日,畢滌凡博士亦為新昌之執行董 事及執行委員會成員。畢滌凡博士 為英國特許公認會計師公會、香港 會計師公會、英國特許管理學會、 香港管理專業協會及香港董事學 會之資深會員。
Dr. Barry John Buttifant 畢滌凡博士 Non-executive Director 非執行董事
畢滌凡博士憑藉個人的非凡成就 及卓越建樹,於二零一三年二月 獲愛丁堡龍比亞大學頒授工商管 理榮譽博士學位榮譽。畢滌凡博 士現為佐丹奴國際有限公司及台 和商事控股有限公司之獨立非執 行董事,兩者均於聯交所上市。彼 亦分別為於紐約證券交易所上市 之China Nepstar Chain Drugstore Ltd.及現時於納斯達克上市之 Global-Tech Advanced Innovations Inc.之非執行董事。彼曾為萬威國 際有限公司之執行董事。彼已定居 香港逾35年。
26 新昌管理集團有限公司2013年報
Biographies of the Directors 董事之履歷
==> picture [138 x 144] intentionally omitted <==
Mr. Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃先生 Independent Non-executive Director 獨立非執行董事
Mr. Stephen Ip Shu Kwan
GBS, JP (aged 62)
Mr. Stephen Ip Shu Kwan (“Mr. Ip”) was appointed as an Independent Non-executive Director of the Company on 27 September 2008. He is the chairman of the Remuneration Committee and a member of Nomination Committee of the Company.
Mr. Ip joined the Hong Kong Government in November 1973 and was promoted to the rank of Director of Bureau in April 1997. He worked in the Hong Kong Special Administrative Region Government as a Principal Official from July 1997 to June 2007. Senior positions held by Mr. Ip in the past included Commissioner of Insurance, Commissioner for Labour, Secretary for Economic Services and Secretary for Financial Services.
Mr. Ip took up the position of Secretary for Economic Development and Labour on 1 July 2002. His portfolio in respect of economic development covered air and sea transport, logistics development, tourism, energy, postal services, meteorological services, competition and consumer protection. He was also responsible for labour policies including matters relating to employment services, labour relations and employees’ rights. Mr. Ip retired from the Hong Kong Government in July 2007.
Mr. Ip received the Gold Bauhinia Star award from the Hong Kong Government in 2001, and is an unofficial Justice of the Peace. Mr. Ip graduated from the University of Hong Kong with a degree in Social Sciences in 1973. He subsequently pursued postgraduate studies in Oxford University and Harvard Business School.
Mr. Ip is an independent non-executive director of China Resources Cement Holdings Limited, Kingboard Laminates Holdings Limited, Lai Sun Development Company Limited and Luk Fook Holdings (International) Limited, all of which are listed on the Stock Exchange. He was an independent non-executive director of Goldpoly New Energy Holdings Limited, Milan Station Holdings Limited, PICC Property and Casualty Company Limited, Viva China Holdings Limited and Yangtz China Investment Limited.
葉澍堃先生
GBS, JP(62歲)
葉澍堃先生(「葉先生」),於二零 零八年九月二十七日獲委任為本 公司獨立非執行董事。彼為本公司 薪酬委員會主席及提名委員會成 員。
葉先生於一九七三年十一月加入 香港政府,並於一九九七年四月晉 升至局長職級。彼由一九九七年七 月至二零零七年六月出任香港特 別行政區政府主要官員。葉先生於 過去曾出任之高層職位包括保險 業監理專員、勞工處處長、經濟局 局長及財經事務局局長。
葉先生自二零零二年七月一日起 出任經濟發展及勞工局局長。在經 濟發展方面,葉先生之職責範疇包 括海空交通、物流發展、旅遊、能 源、郵政服務、氣象服務、競爭及 保障消費者權益。彼亦負責處理包 括就業服務、勞資關係及僱員權益 等勞工政策事宜。葉先生於二零零 七年七月退休離開香港政府。
葉先生於二零零一年獲香港政府 頒授金紫荊星章及獲委任為非官 守太平紳士。葉先生於一九七三年 畢業於香港大學社會科學系,其後 赴牛津大學及哈佛商學院深造。
葉先生為華潤水泥控股有限公司、 建滔積層板控股有限公司、麗新發 展有限公司及六福集團(國際)有 限公司之獨立非執行董事,上述公 司均於聯交所上市。彼曾為金保利 新能源有限公司、米蘭站控股有限 公司、中國人民財產保險股份有限 公司、非凡中國控股有限公司及 Yangtz China Investment Limited 之獨立非執行董事。
Synergis Holdings Limited 27 Annual Report 2013
Biographies of the Directors 董事之履歷
Dr. Kan Fook Yee, SBS (aged 77)
Dr. Kan Fook Yee (“Dr. Kan”) was appointed as an Independent Non-executive Director of the Company on 27 September 2008. He is also a chairman of the Nomination Committee and a member of the Remuneration Committee of the Company.
Dr. Kan holds a Doctor of Law degree from the China University of Political Science and Law. He is a practising barrister at law and a fellow member of the Chartered Institute of Arbitrators.
Dr. Kan has over 31 years of experience in the real estate and property field and is a practising Barristeratlaw in Hong Kong. He vacated the post in Chinachem Group as director of Corporate Governance on 15 May 2013. Dr. Kan had also been the independent nonexecutive director of Winfoong International Limited and resigned on April 2011, which is listed on the main board of the Stock Exchange.
Mr. David Yu Hon To (aged 65)
Mr. David Yu Hon To (“Mr. Yu”) was appointed as an Independent Non-executive Director of the Company on 27 September 2008. He is also a chairman of the Audit Committee of the Company.
Mr. Yu is a fellow of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales and an associate of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. He has extensive experience in the fields of auditing, corporate finance, financial investigation and corporate management. He was formerly a partner of an international accounting firm, and is the chairman of MCL Financial Group Ltd, a Hong Kong-based financial advisory and investment firm.
He is currently an independent non-executive director of several other companies listed on the Stock Exchange, namely China Renewable Energy Investment Limited, China Resources Gas Group Limited, Great China Holdings Limited, Haier Electronics Group Co., Ltd., Keck Seng Investments (Hong Kong) Limited, Media Chinese International Limited, One Media Group Limited, Playmates Holdings Limited, Sateri Holdings Limited and VXL Capital Limited. Mr. Yu is also an independent non-executive director of New Century Asset Management Limited, the manager of New Century Real Estate Investment Trust. Mr. Yu was an independent non-executive director of China Datang Corporation Renewable Power Co., Limited and TeleEye Holdings Limited.
簡福飴博士, SBS(77歲) 簡福飴博士(「簡博士」),於二零 零八年九月二十七日獲委任為本 公司獨立非執行董事。彼亦為本公 司提名委員會主席及薪酬委員會 成員。
==> picture [147 x 141] intentionally omitted <==
簡博士持有中國政法大學法學博 士學位。彼為執業大律師及特許仲 裁司學會資深會員。
簡博士於房地產及物業界擁有逾 31年經驗,亦為香港執業大律師。 彼於二零一三年五月十五日不再 擔任華懋集團之企業管治總監。 簡博士亦曾為榮豐國際有限公司 之獨立非執行董事(於二零一一年 四月辭任),榮豐於聯交所主板上 市。
Dr. Kan Fook Yee 簡福飴博士 Independent Non-executive Director 獨立非執行董事
==> picture [146 x 141] intentionally omitted <==
俞漢度先生 (65歲)
俞漢度先生(「俞先生」),於二零 零八年九月二十七日獲委任為本 公司獨立非執行董事。彼亦為本公 司審核委員會主席。
俞先生為英格蘭及威爾斯特許會 計師公會資深會員及香港會計師 公會會員。彼於審計、企業融資、 財務調查以及企業管理方面擁有 豐富經驗,彼亦曾為一間國際會計 師行之合夥人,現為偉業金融集團 有限公司之主席,該公司乃一間香 港財務顧問及投資公司。
Mr. David Yu Hon To 俞漢度先生 Independent Non-executive Director 獨立非執行董事
彼目前為其他多家聯交所上市公 司之獨立非執行董事,包括中國再 生能源投資有限公司、華潤燃氣控 股有限公司、大中華集團有限公 司、海爾電器集團有限公司、激成 投資(香港)有限公司、世界華文 媒體有限公司、萬華媒體集團有限 公司、彩星集團有限公司、賽得利 控股有限公司及卓越金融有限公 司。俞先生亦為開元資產管理有限 公司(開元產業投資信託基金的管 理人)之獨立非執行董事。俞先生 曾為中國大唐集團新能源股份有 限公司及千里眼控股有限公司之 獨立非執行董事。
28 新昌管理集團有限公司2013年報
Biographies of the Directors 董事之履歷
==> picture [139 x 141] intentionally omitted <==
Mr. Wong Tsan Kwong 黃燦光先生 Independent Non-executive Director 獨立非執行董事
Mr. Wong Tsan Kwong
OBE, QPM, CPM (aged 68)
Mr. Wong Tsan Kwong (“Mr. Wong”) was appointed as an Independent Non-executive Director of the Company on 27 September 2008. He is also a member of the Audit Committee of the Company.
Mr. Wong joined the Hong Kong Police Force as an inspector in 1963 and was appointed as Deputy Commissioner in July 1994. He retired from active service in January 2001.
Mr. Wong has attended professional courses overseas including FBI National Academy in Quantico, United States, Henley Management College in United Kingdom and Royal College of Defence Studies in the United Kingdom.
Mr. Wong was the director of Sunbase International (Holdings) Limited from 2001 to 2008 and he was also a director of Sunbase International Properties Management Limited from 2003 to 2008. He is currently a co-opted member of the Disciplinary Committee of the Estate Agents Authority.
黃燦光先生
OBE, QPM, CPM(68歲)
黃燦光先生(「黃先生」),於二零 零八年九月二十七日獲委任為本 公司獨立非執行董事。彼亦為本公 司審核委員會成員。
黃先生於一九六三年加入香港警 隊擔任督察,並於一九九四年七月 晉升為警務處副處長。彼於二零零 一年一月退休。
黃先生曾於海外修讀多項深造專 業課程,包括美國Quantico之聯邦 調查局國家學院、英國亨利管理學 院及英國皇家國防學院。
自二零零一年至二零零八年,黃先 生為新恆基國際(集團)有限公司 之董事,並自二零零三年至二零零 八年為新恆基國際物業管理有限 公司之董事。彼現為地產代理監管 局紀律委員會增選委員。
Synergis Holdings Limited 29 Annual Report 2013
Biographies of the Executive Management Committee Members 執行管理委員會成員之履歷
Mr. Terence Leung Siu Cheong , BSc, MHKIE, MCIOB, MHKICM, ACIArb, R.P.E., aged 48, was appointed as the managing director of Hsin Chong Interiors (Hong Kong) Limited, Hsin Chong Construction (Engineering) Limited and Everich Construction (Macau) Limited with effect from 1 December 2012. Mr. Leung is responsible for the business development & project monitoring of all addition and alteration works, renovation works, fitting-out works, conservation and revitalization works, and special projects. He is a member of the Hong Kong Institution of Engineers and a registered professional engineer. Before joining the Group, Mr. Leung was a senior management of Hsin Chong, the holding company of the Group, where he established and coordinated the interiors and special projects division. He has over 26 years of experience in project planning & monitoring, building construction and coordination, cost control, renovation and fitting-out works.
, 梁兆昌先生 BSc, MHKIE, MCIOB, MHKICM, ACIArb, R.P.E.,48歲,獲 委任為新昌室內裝飾(香港)有限 公司、新昌營造廠(工程)有限公 司及恆裕建築(澳門)有限公司之 董事總經理,由二零一二年十二月 一日起生效。梁先生負責所有加建 及改建工程、翻新工程與室內裝飾 工程、保育及活化工程,以及特殊 項目工程之業務發展及項目監控。 彼為香港工程師學會之會員及註 冊專業工程師。加入本集團前,梁 先生為本集團控股公司新昌之高 層管理人員,成立及協調該公司的 室內裝飾及特殊項目部門。彼擁有 逾26年之項目規劃與監控、樓宇建 造及整理、成本控制、翻新與室內 裝飾工程經驗。
Mr. Terence Leung Siu Cheong 梁兆昌先生
Ms. Brenda Yau Shuk Mee , aged 53, is a director of certain subsidiaries of the Company, chief operating officer of Synergis Management Services Limited and a member of the Executive Management Committee of the Group. Ms. Yau is responsible for the overall supervision of the services contracts with the Hong Kong Housing Authority and The Link Management Limited and Group’s operations in procurement control, and operation excellence. She holds a Bachelor of Housing Management degree from The University of Hong Kong. She is a Registered Professional Housing Manager registered under the Housing Managers Registration Board, a member of The Chartered Institute of Housing (Asian Pacific Branch), and a member of The Hong Kong Institute of Housing. Ms. Yau joined the Group in 2000 and has over 30 years of experience in property management and functional administration.
游淑眉女士 ,53歲,為本公司若干 附屬公司之董事、新昌管理服務有 限公司之首席營運總監及本集團 行政管理委員會成員。游女士負責 與香港房屋委員會及領匯管理有 限公司的物業服務合約之整體管 理及本集團業務之採購控制及優 質營運。彼持有香港大學房屋管理 學士學位。彼為房屋經理註冊管理 局之註冊專業房屋經理、英國特許 房屋經理學會亞太區分會會員及 香港房屋經理學會會員。游女士於 二零零零年加入本集團,並已積逾 30年物業管理及實務行政工作經 驗。
Ms. Brenda Yau Shuk Mee 游淑眉女士
Mr. Wilson Wong Siu Kwan , aged 56, is the deputy managing director of the Chinese Mainland business of the Group. He is a member of the Executive Management Committee of the Group. Mr. Wong is responsible for the overall strategic planning, business development and management operations of the real estate service business in the Chinese Mainland. He is a member of the Royal Institution of Chartered Surveyors and the Chartered Institute of Housing. Mr. Wong joined the Group in 2009 and has over 35 years of extensive experience real estate service in Hong Kong, Taiwan and the Chinese Mainland.
王少軍先生 ,56歲,為本集團中國 內地業務副董事總經理及集團行 政管理委員會成員。王先生負責中 國內地房地產業務之整體策略規 劃、發展及營運。彼為英國皇家特 許測量師學會會員及英國特許房 屋經理學會會員。王先生於二零零 九年加入本集團,並於香港、臺灣 及中國內地之房地產服務擁有逾 35年豐富經驗。
Mr. Wilson Wong Siu Kwan 王少軍先生
30 新昌管理集團有限公司2013年報
Biographies of the Executive Management Committee Members 執行管理委員會成員之履歷
==> picture [144 x 141] intentionally omitted <==
Mr. Matthew Chong Hon Tak 莊漢德先生
Mr. Matthew Chong Hon Tak , aged 46, is the general manager (technical) and a member of the Executive Management Committee of the Group. Mr. Chong is responsible for managing the technical operations in Hong Kong and the business operation of Optimum Engineering Limited, a subsidiary responsible for repair and maintenance services. He holds a Master degree in Property Development and Investment and a Bachelor degree in Building Engineering. He is a Registered Professional Surveyors under Surveyors Registration Board, a member of The Hong Kong Institute of Surveyors, a professional member of The Royal Institution of Chartered Surveyors and a member of The Chartered Institute of Building. He joined the Group in 2001 and has over 23 years of building maintenance experience.
莊漢德先生 ,46歲,為本集團總 經理(工程)及行政管理委員會成 員。莊先生負責管理香港之技術營 運及一家負責維修及保養服務之 附屬公司卓領工程有限公司之業 務營運。彼持有物業發展及投資碩 士學位及建築工程學士學位。彼為 測量師註冊管理局轄下之註冊專 業測量師、香港測量師學會會員、 英國皇家特許測量師學會專業會 員及英國特許建造學會會員。彼於 二零零一年加入本集團,已積逾23 年樓宇維修經驗。
Mr. Mike Newman , aged 56, joined the Group as director – facility management in June 2013. He is responsible for the overall management and operations of FM business. Mr. Newman possesses a Degree in Business Administration and he is also a member of the British Institute of Facility Management and the British Institute of Cleaning Science. Mr. Newman has more than 20 years of experience working in various multi-national FM companies comprising of different nationalities in United Kingdom, Middle East, Hong Kong and the Chinese Mainland.
Mike Newman先生 ,56歲,於二 零一三年六月加入本集團擔任董 事-設施管理。彼負責設施管理業 務之整體管理及營運。Newman先 生擁有工商管理學士學位,亦為英 國設施管理協會及英國淨化科學 研究所會員。Newman先生擁有逾 20年多家跨國設施管理企業工作 之經驗,該等企業員工來自不同國 家,如英國、中東、香港及中國內 地。
Mr. Mike Newman Mike Newman先生
Mr. Paul Tsang Zee Ho , BSocSc, FCCA, CPA, aged 52, was appointed as chief financial officer of Hsin Chong, the holding company of the Group, in December 2013. Mr. Tsang is responsible for the overall management of Hsin Chong and the Group’s finance and accounting function. Before joining Hsin Chong, he was chief financial officer and company secretary of another company listed on the main board of the Stock Exchange which IPO took place during his stint. Mr. Tsang has a solid track record of almost 30 years in financial and accounting management, fund raising and tax planning as well as corporate finance transactions such as mergers and acquisitions, and asset disposals.
, , 曾思豪先生 BSocSc, FCCA, CPA 52歲,於二零一三年十二月獲委任 為本集團控股公司新昌之首席財 務總監。曾先生負責管理新昌及本 集團整體之財務及會計職能。於加 入新昌之前,曾先生為另一間聯交 所主板上市公司之首席財務總監 兼公司秘書,彼於在職期間,該公 司進行首次公開募股。曾先生擁有 近30年財會管理,籌集資金、稅務 規劃、企業融資,包括收購合併, 及資產處置的相關經驗。
Mr. Paul Tsang Zee Ho 曾思豪先生
Synergis Holdings Limited 31 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
The Company recognises the interests of and its responsibility to one of its most important stakeholders – the shareholders. Synergis is committed to upholding high standards of corporate governance as a means of protecting and enhancing shareholder value and ensuring the integrity of operations of the Group. Synergis’ corporate governance standards are built on the principles of independence, accountability, transparency and fairness with an appropriate system of checks and balances which are regularly reviewed to address the growth of the Group.
Corporate Governance Code
The Company has applied the principles of the code provisions and certain recommended best practices set out in the Corporate Governance Code and Corporate Governance Report (the “CG Code”) as set out in Appendix 14 of the Rules Governing the Listing of Securities (the “Listing Rules”) on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”).
Throughout the year ended 31 December 2013, the Company has fully complied with all code provisions of the CG Code.
Model Code for Securities Transactions by Directors
The Board has adopted the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers set out in Appendix 10 of the Listing Rules (the “Model Code”) as its own code of conduct for regulating securities transactions by the directors of the Company. Having made specific enquiry of all the directors of the Company, all the directors confirmed that they have complied with the required standard set out in the Model Code throughout the year ended 31 December 2013.
The Board has further adopted the Model Code as the written guidelines for regulating securities transactions by the senior management (whose names appear in the annual report of the Company) and certain employees of the Group (collectively, the “Relevant Employees”). The Board believes that the Relevant Employees may, by virtue of their positions, likely be in possession of unpublished inside information of the Company and/or its subsidiaries (collectively, the “Group”).
本公司深明股東是最重要之持份者之一,並對股東承擔 責任。新昌管理致力維持高度企業管治水平,以保障及提 升股東價值,同時確保本集團誠實公正運作。新昌管理的 企業管治標準建基於獨立性、問責性、透明度及公平性原 則,並制訂完善檢討及平衡制度,因應本集團的發展而作 出定期檢討。
企業管治守則
本公司應用香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)證券上 市規則(「上市規則」)附錄十四所載之《企業管治守則》 及《企業管治報告》(「企業管治守則」)各項守則條文之 原則及若干建議最佳常規。
於截至二零一三年十二月三十一日止整個年度內,本公 司已全面遵守企業管治守則之所有守則條文。
董事進行證券交易的標準守則
董事會已採納上市規則附錄十所載之《上市發行人董事 進行證券交易的標準守則》(「標準守則」)作為其自身規 管本公司董事進行證券交易之操守準則。經向所有本公 司董事作出特定查詢後,所有董事均確認彼等於截至二 零一三年十二月三十一日止年度內一直遵守標準守則所 規定之標準。
董事會進一步採納標準守則作為規管本集團高層管理人 員(彼等名稱呈現於本公司年報)及若干僱員(統稱「有 關僱員」)進行證券交易之書面指引。董事會相信有關僱 員可憑藉本身職位取得本公司及╱或其附屬公司(統稱 「本集團」)未公開之內幕消息。
32 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board of Directors
COMPOSITION
As at 17 March 2014, the Board comprised 8 directors, including 3 executive directors, 1 non-executive director and 4 independent nonexecutive directors.
The names of the directors are set out below:
Executive Directors
Dr. Wilfred Wong Ying Wai Dr. Fan Cheuk Hung Dr. Catherine Chu
Non-executive Directors
Mr. Tenniel Chu
Dr. Barry John Buttifant (resigned with effect from 18 February 2014)
Independent Non-executive Directors
Mr. Stephen Ip Shu Kwan Dr. Kan Fook Yee Mr. Wong Tsan Kwong Mr. David Yu Hon To
An updated list of directors identifying their roles and functions is available on the websites of the Stock Exchange (www.hkexnews.hk) and the Company’s website (www.synergis.com.hk).
Coming from diverse business and professional backgrounds, the Board members possess a balance of skills and expertise appropriate for the requirements of the business of the Group and they are collectively responsible for promoting the success of the Company by directing and supervising the Company’s affairs. Save as disclosed in the Biographies of the Directors set out on pages 22 to 29 of this annual report and the facts that Dr. Catherine Chu, an executive director of the Company, is the sister of Mr. Tenniel Chu, a non-executive director of the Company, there is no relationship among members of the Board.
The Company currently has 4 independent non-executive directors representing more than one-third of the total number of Board members and is in compliance with the requirement under Rule 3.10 of the Listing Rules. The views of the independent non-executive directors carry weight in the Board’s decisions, and their participation helps the Board exercise judgment, make decisions and act objectively in the interests of the Company and its shareholders as a whole.
Each of the independent non-executive directors has given to the Company an annual confirmation of independence in compliance with Rule 3.13 of the Listing Rules. The Company considers that all the independent non-executive directors are and have remained independent. Mr. David Yu Hon To, chairman of the Audit Committee, has the appropriate accounting and financial management expertise required under Rule 3.10(2) of the Listing Rules.
Members of the Board, including the names of all the independent non-executive directors, are expressly identified in all corporate communications which disclose the names of the directors of the Company.
董事會
組成
於二零一四年三月十七日,董事會由8名董事組成,包括 3名執行董事、1名非執行董事及4名獨立非執行董事。
各董事姓名載列如下:
執行董事
王英偉博士 樊卓雄博士 朱嘉盈博士
非執行董事
朱鼎耀先生 畢滌凡博士(於二零一四年二月十八日辭任)
獨立非執行董事
葉澍堃先生 簡福飴博士 黃燦光先生 俞漢度先生
最新董事名單(註明各自之職責及職能)可於聯交所網站 (www.hkexnews.hk)及本公司網站(www. synergis.com.hk) 查閱。
董事會成員來自不同行業及專業背景,具備切合本集團 業務需要的全面技能及專業知識。彼等共同領導及監督 本公司的事務,並協助本公司成功發展。除年報第22至 29頁董事之履歷所披露者以及本公司執行董事朱嘉盈博 士為本公司非執行董事朱鼎耀先生之胞妹外,董事會成 員之間並無任何關係。
本公司現時有4名獨立非執行董事,佔董事會成員總人數 三分之一以上,符合上市規則第3.10條之規定。獨立非執 行董事之意見於董事會決策中極具影響力,彼等幫助董 事會行使判斷、作出客觀決定及採取符合本公司與其股 東整體利益之行動。
各位獨立非執行董事已遵照上市規則第3.13條之規定就 彼等之獨立性向本公司提交年度確認函。本公司認為所 有獨立非執行董事現時及一直保持獨立。審核委員會主 席俞漢度先生具備上市規則第3.10(2)條所規定的合適會 計及財務管理專長。
董事會的成員(包括各獨立非執行董事的姓名)均明確地 載列於所有披露本公司董事姓名的企業通訊中。
Synergis Holdings Limited 33 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board of Directors (Continued)
FUNCTIONS
The Board has an ultimate oversight of the Group’s activities. Its primary functions are to set and direct the Company’s strategy and monitor and measure the management’s performance. It is accountable for the overall strategic development of the Group with the objective to enhance shareholder value. Material matters are reserved for the Board’s considerations or decisions which include, among other things, overall strategy of the Group; business plans; annual budgets; significant capital expenditure; interim and annual results and reports; dividend policy and payments; material acquisitions, disposals or investment proposals; directors’ appointments, re-appointments or removal; and other material transactions.
The Board has delegated certain of its responsibilities to the Audit Committee, Remuneration Committee and Nomination Committee and Executive Management Committee . It has also delegated the day-to-day operations of the Group’s business to the senior management. Delegation of duties to the Board committees and daily business operations to the management are discussed on pages 39 to 45 of this report.
BOARD CHAIRMAN AND MANAGING DIRECTOR
Code provision A.2.1 of the CG Code provides that the roles of chairman and chief executive should be separate and should not be performed by the same individual. The division of responsibilities between the chairman and chief executive should be clearly established set out in writing. Dr. Wilfred Wong Ying Wai is the chairman of the Board. Dr. Fan Cheuk Hung is the managing director of the Company. They are not related to each other and there are clear divisions among their responsibilities with a view to achieving a balance of power and authority. The Board chairman provides leadership to the Board in terms of formulating policies and strategies, and discharges those duties set out in code provision A.2 of the CG Code. The managing director of the Company has the overall responsibility of implementing the decisions, policies and strategies approved by the Board, and overseeing the Group’s business and operations. The duties of the chairman and the managing director are set out in their respective service agreements entered into with the Company.
With the support from the executive directors and the company secretary, the Board chairman ensures that all directors are properly briefed on issues arising from Board meetings and receive adequate, complete and reliable information on a timely manner.
董事會(續)
職能
董事會為本集團業務之最高監督組織,其主要職能為制 定本公司之策略並提供指引,亦同時監察及評估管理層 之表現,並負責本集團之整體策略發展,以致力提升股東 價值為目標。所有重大事宜均留待董事會考慮或決定, 有關事宜包括(其中包括)本集團整體策略;業務計劃; 年度預算;重大資本開支;中期與年度業績及報告;股息 政策及分派;重大收購、出售或投資建議;委任、重新委 任或罷免董事;及其他重大交易。
董事會已將其若干責任轉授予審核委員會、薪酬委員會 及提名委員會以及執行管理委員會。董事會亦已授權高 層管理人員處理本集團業務之日常營運。有關轉授職責 予董事會轄下的委員會及授權管理層處理日常營運之詳 情,將於本報告第39至45頁討論。
董事會主席及董事總經理
企業管治守則之守則條文第A.2.1條訂明,主席及行政總 裁之職能必須分開,且不可由同一人兼任。主席及行政總 裁之責任分工應以書面形式清楚列明。王英偉博士為董 事會主席。樊卓雄博士為本公司董事總經理。彼等之間 並無任何關係及彼等之責任有明確區分,以確保權力及 職權的平衡。董事會主席領導董事會制訂政策及策略, 以及履行企業管治守則守則條文第A.2條所載的職責。本 公司董事總經理負責執行董事會通過之所有決定、政策 及策略,並監察本集團之業務及營運。主席及董事總經理 的職責分別載於彼等各自與本公司訂立之服務協議內。
在執行董事及公司秘書的協助下,董事會主席確保在董 事會會議上所有董事均適當知悉當前的事項,並適時收 到充份且完備及可靠的資料。
34 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
APPOINTMENT, RE-ELECTION AND REMOVAL OF DIRECTORS
The Board has assumed the responsibility to consider the appointment, re-election and removal of the directors of the Company. The Board set up a nomination committee in 2011 to recommend the appointment, re-election and removal of the directors of the Company.
All the non-executive and independent non-executive directors of the Company have entered into letters of appointment with the Company for a term of three years subject to the requirements of the Listing Rules and the bye-laws of the Company (“Bye-laws”), including the requirement of retirement by rotation and re-election or standing for re-election at annual general meetings of the Company at least once every three years. The term is renewable upon expiry.
Any new director to be appointed by the Company shall be provided with information on duties and obligations of director, relevant regulatory requirements and the Group’s business affairs. All directors appointed to fill a casual vacancy would be subject to election by shareholders at the first general meeting of the Company after appointment.
BOARD MEETINGS
Regular Board meetings are held at least four times a year at approximately quarterly intervals. Tentative dates of regular Board meetings for next year are scheduled approaching the end of each calendar year in order to facilitate the directors to plan for attendance of the meetings. Additional Board meetings will be convened, as and when required, to deal with ad hoc issues. Any director who is not able to present physically may participate at any Board meeting through electronic means of communication, such as conference telephone or other similar communication equipment, in accordance with the Bye-laws.
BOARD PROCEEDINGS
Notice convening each regular Board meeting is sent at least 14 days in advance, and reasonable notice is given for other Board meetings. The company secretary assists the Board chairman to prepare the meeting notice and agenda. Each director may include any item in the agenda. The agenda, accompanied by meeting papers with sufficient and reliable information, are sent to each director not less than 3 days before the date of a Board meeting to enable the directors to make informed decisions on the matters to be discussed, except where a Board meeting is convened on a very urgent basis to consider any urgent ad hoc matter.
The company secretary is responsible for taking minutes of the Board meetings, drafts and final versions of which will be circulated to directors for comment and records, respectively, and in both cases, within a reasonable time after each meeting. Minutes recorded in sufficient detail the matters considered by the Board at the meeting and decisions reached, including any concerns raised by the directors or dissenting view (if any) expressed. Minutes of Board meetings are kept by the company secretary and open for inspection to any director on request.
委任、重選及罷免董事
董事會負責考慮委任、重選及罷免本公司董事。董事會 於二零一一年設立提名委員會,就本公司董事之委任、 重選及罷免作出推薦。
本公司所有非執行及獨立非執行董事均與本公司簽訂 任期為三年之委任函,惟須遵守上市規則及本公司細則 (「細則」)之規定,包括最少每三年一次於本公司股東周 年大會上輪席告退並膺選連任或尋求重選連任之規定。 於任期屆滿後可予續期。
任何獲本公司委任之新董事,將獲提供有關董事職責及 責任、相關監管規則及本集團業務之資料。所有委任以填 補空缺之董事須於接受委任後之第一次本公司股東大會 上經股東選舉。
董事會會議
董事會定期會議每年最少舉行四次,約每季一次。翌年董 事會定期會議之暫定舉行日期將於每年近年底時編訂, 以便董事安排出席有關會議。董事會亦將於有需要時召 開額外的董事會會議,以處理突發事務。根據細則之規 定,任何未能親身出席董事會會議之董事,可透過電話 會議或其他類似通訊設備等電子通訊方式參與董事會會 議。
董事會程序
董事會定期會議之通告於會議召開前最少14日前發出, 而董事會其他會議之通告則於合理時間內發出。公司秘 書負責協助董事會主席擬備會議通告及議程。每位董事 皆有機會將任何事項納入議程之內。在舉行董事會會議 前最少三日,送出會議議程及其他具備充足可靠資料之 會議文件予每位董事(除非董事會會議於緊急情況下召 開以考慮任何緊急突發事項),使董事能夠就提出的事項 作出知情決定。
公司秘書須負責對董事會會議作出記錄。初稿及最終稿 須在每次董事會會議結束後的合理時間內發送予董事評 議,最終稿則予以存檔。會議記錄須對董事會會議上各董 事所考慮的事項及達致的決定作出足夠詳細之記錄,其 中包括董事提出之任何關注事項或表達之異議(如有)。 董事會會議記錄由公司秘書備存,並於要求時公開予任 何董事查閱。
Synergis Holdings Limited 35 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
BOARD PROCEEDINGS (Continued)
All directors of the Company have access to the company secretary who is responsible for ensuring that Board procedures are complied with and all applicable rules and regulations are followed. Directors have full and timely access to all relevant information, including reports from the Board committees and reports from the management. They are also provided with updates on the latest developments of the Listing Rules and other relevant legal and regulatory changes and matters of relevance to the directors in discharging their duties as and when appropriate.
To assist the directors to discharge their duties, the Board has adopted written procedures and circulated them to all directors to follow in case any director wishes to seek independent professional advice in appropriate circumstance at the Company’s expenses.
Board approval is also given by circulation of resolution in writing pursuant to the Bye-laws on urgent matter which requires decision in a tight timeframe and hence convening a Board meeting is difficult or not practicable. In case where a resolution in writing is circulated, sufficient information and explanatory materials will also be provided to the directors at the same time. During the year ended 31 December 2013, two sets of resolutions in writing were circulated to the directors for approval and duly passed by the directors. These written resolutions were tabled for the directors’ review at the next following Board meeting so that directors were given the opportunity to raise any further comment (if any) on the relevant matters.
If a substantial shareholder or a director has a conflict of interest in a matter (including material transaction with connected persons) which the Board determines to be material, the Board will hold a meeting (as long as time is allowed to convene a Board meeting) to consider the relevant matter first before any subsequent approval is given by way of circulation of resolution in writing.
Appropriate insurance cover on directors’ and officers’ liabilities has been arranged to protect the directors and officers of the Group.
董事會程序(續)
本公司所有董事均有聯絡公司秘書之途徑,而公司秘書 有責任確保遵守董事會程序及所有適用規則及規例。董 事均可適時全面取得所有相關資料,包括董事會轄下的 委員會之報告及管理層之報告。彼等亦獲適時提供有關 上市規則之最新發佈及其他有關法例及監管規例變動之 最新信息,以及與董事履行彼等職責有關之事宜。
為協助董事履行彼等之職責,董事會已採納書面程序, 並將之發送予所有董事以供依循,讓董事可於適當情況 下尋求獨立專業意見,費用則由本公司支付。
如有緊急事項須於緊迫時限內作出決定,並因此難以或 不能召開董事會會議,則根據細則,董事會可透過傳閱書 面決議方式批准有關事項。在傳閱書面決議時,充分之資 料及說明材料亦將同時提供予董事。於截至二零一三年 十二月三十一日止年度內,向董事傳閱兩套書面決議案 以供董事批准及正式通過。所有該等書面決議均於獲通 過後之下一次董事會會議上提呈董事省覽,使董事有機 會就有關事項提出任何進一步意見(如有)。
若有主要股東或董事在某一事項(包括與關連人士的重 大交易)中存有董事會認為重大的利益衝突時,董事會將 首先舉行會議(只要在時間上容許召開董事會會議)以考 慮有關事項,隨後才會透過以傳閱書面決議方式給予任 何批准。
本集團已購買適當之董事及高級職員責任保險,為其董 事及高級職員提供保障。
36 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
ATTENDANCES OF MEETINGS
5 Board meetings, 3 Audit Committee meetings, 2 Remuneration Committee meetings, 1 Nomination Committee meeting and 1 general meeting were held during the year ended 31 December 2013. Attendances of these meetings by directors are set out below:
會議出席情況
於截至二零一三年十二月三十一日止年度內,曾經舉行 五次董事會會議、三次審核委員會會議、兩次薪酬委員會 會議、一次提名委員會會議及一次股東大會。下表載列年 內董事出席會議之情況:
==> picture [485 x 72] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Meetings attended/Eligible to attend
出席╱具資格出席會議
Audit Remuneration Nomination General
Board Committee Committee Committee Meeting
Director 董事 董事會 審核委員會 薪酬委員會 提名委員會 股東大會
----- End of picture text -----
| Chairman | 主席 | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Wilfred Wong Ying Wai | 王英偉 | 5/5 | n/a | 2/2 | 1/1 | 1/1 |
| Executive Directors | 執行董事 | |||||
| Fan Cheuk Hung | 樊卓雄 | 5/5 | n/a | n/a | n/a | 1/1 |
| Catherine Chu | 朱嘉盈 | 5/5 | n/a | n/a | n/a | 1/1 |
| Non-executive Directors | 非執行董事 | |||||
| Tenniel Chu | 朱鼎耀 | 3/5 | 2/3 | n/a | n/a | 1/1 |
| Barry John Buttifant1 | 畢滌凡1 | 5/5 | n/a | n/a | n/a | 1/1 |
| Independent Non-executive Directors | 獨立非執行董事 | |||||
| Stephen Ip Shu Kwan | 葉澍堃 | 5/5 | n/a | 2/2 | 1/1 | 1/1 |
| Kan Fook Yee | 簡福飴 | 5/5 | n/a | 2/2 | 1/1 | 1/1 |
| Wong Tsan Kwong | 黃燦光 | 5/5 | 3/3 | n/a | n/a | 1/1 |
| David Yu Hon To | 俞漢度 | 5/5 | 3/3 | n/a | n/a | 1/1 |
1 Dr. Barry John Buttifant resigned as a Non-executive Director with effect from 18 February 2014.
1 畢滌凡博士於二零一四年二月十八日辭任非執行董 事。
n/a: not applicable 不適用
During the year under review, the Chairman of the Board also held meetings with the Non-executive Directors (including Independent Non-executive Directors) without the Executive Directors present.
於回顧年度,董事會主席與非執行董事(包括獨立非執 行董事)在沒有執行董事出席下召開會議。
Code provision A.6.7 of the CG Code provides that independent non-executive directors and other non-executive directors should attend general meetings and develop a balanced understanding of the views of shareholders. All Non-executive Directors (including Independent Non-executive Directors) attended the annual general meeting of the Company held on 17 June 2013.
企業管治守則之守則條文第A.6.7條訂明,獨立非執行董 事及其他非執行董事應出席股東大會,並對股東的意見 有公正的了解。全體非執行董事(包括獨立非執行董事) 均已出席本公司於二零一三年六月十七日舉行之股東周 年大會。
Synergis Holdings Limited 37 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
DIRECTORS’ TRAINING AND PROFESSIONAL DEVELOPMENT
Every Director keeps abreast of responsibilities as a director of the Company and of the conduct, business activities and development of the Company. The Company provides all members of the Board with monthly updates on the Group’s performance and financial position.
董事培訓及專業發展
每位董事均會時常更新有關本公司董事責任,以及本公 司的經營、業務活動及動向的資料。本公司每月向董事會 所有成員匯報本集團業績及財務狀況最新資料。
Directors are aware of the requirement under code provision A.6.5 of the CG Code regarding continuous professional development. During the year, the Company has arranged (i) a training session on “Review of New Statutory Obligation for Listed Corporations under the Securities and Futures (Amendment) Ordinance 2012” which was conducted by an external professional firm; and (ii) an in-house training on “Briefing session on Listing Rules & Related Legislation” to Directors. In addition, the Directors has attended external courses, conference or luncheons organized by various organizations.
董事均知曉企業管治守則下守則條文第A.6.5條有關持續 專業發展的規定。年內,本公司曾為董事安排(i)題為「二 零一二年證券及期貨條例(修訂本)下上市法團新法定 責任的檢討」的培訓講座(由一家外來專業公司負責講 授);及(ii)有關題為「上市規則與相關立法簡介會」的內 部培訓。此外,董事已參加由不同機構舉辦的外界課程、 會議及午餐會。
Directors also reviewed the monthly business and financial updates and other reading materials provided to them concerning latest developments in corporate governance practices and relevant legal and regulatory developments. A record of the Directors’ participation in various continuous professional development programs is kept by the company secretary department. A summary of training received by the Directors for the year ended 31 December 2013 is according to the records provided by the Directors as follows:
董事亦審閱彼等獲提供之業務及財務每月更新資料、以 及其他有關企業管治常規及相關法規演進最新發展的閱 覽資料。一份董事參與不同持續專業發展項目的記錄,由 公司秘書部保存。董事於截至二零一三年十二月三十一 日止年度所接受培訓的概要(根據董事所提供的記錄編 製)如下:
| Name of Directors | 董事名稱 | Giving talks or attending seminars/ conferences/forums 舉行講座或出席研討會 ╱會議╱論壇 |
Reading newspapers, journals and updates relating to the economy, general business, accounting, laws, rules and regulations, etc 閱讀關於經濟、 一般商業、 會計、法律、 規則及法規 等方面之報章、 期刊及最新資訊 |
|---|---|---|---|
| Wilfred Wong Ying Wai | 王英偉 | ✓ | ✓ |
| Fan Cheuk Hung | 樊卓雄 | ✓ | ✓ |
| Catherine Chu | 朱嘉盈 | ✓ | ✓ |
| Tenniel Chu | 朱鼎耀 | ✓ | ✓ |
| Barry John Buttifant1 | 畢滌凡1 | ✓ | ✓ |
| Stephen Ip Shu Kwan | 葉澍堃 | ✓ | ✓ |
| Kan Fook Yee | 簡福飴 | ✓ | ✓ |
| Wong Tsang Kwong | 黃燦光 | ✓ | ✓ |
| David Yu Hon To | 俞漢度 | ✓ | ✓ |
1 Dr. Barry John Buttifant resigned as a Non-executive Director with 1 畢滌凡博士於二零一四年二月十八日辭任非執行董 effect from 18 February 2014. 事。
38 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
Board Committees
The Board committees, namely, the Executive Committee, the Audit Committee, the Remuneration Committee and the Nomination Committee were established pursuant to the Bye-laws, each of which is to assist in the execution of the Board’s responsibilities and oversees particular aspect of the Group’s affairs. Each Board committee is provided with sufficient resources to discharge its duties properly, and holds meetings in accordance with the Byelaws, its specific written terms of reference and, where applicable, the proceedings of Board meeting.
EXECUTIVE COMMITTEE
The Executive Committee currently comprised 3 members, namely, Dr. Wilfred Wong Ying Wai, Dr. Fan Cheuk Hung and Dr. Catherine Chu.
The authority and duties of the Executive Committee are set out in the specific written terms of reference adopted by the Board. Its principal duties are to approve banking matters, the issue of guarantees to third party customers and issue of shares under the share option scheme and other duties delegated by the Board from time to time.
The Executive Committee shall meet as and when required depending on business and operation needs. Members’ attendances would depend on the importance of the matters to be transacted. During the year ended 31 December 2013, the Executive Committee held twelve meetings to discharge their duties.
AUDIT COMMITTEE
The Audit Committee comprised Mr. David Yu Hon To (independent non-executive director) as chairman, Mr. Wong Tsan Kwong (independent non-executive director) and Mr. Tenniel Chu (nonexecutive director) as members. None of the Audit Committee members are or have ever been a partner of the existing audit firm engaged by the Company.
The Audit Committee is primarily responsible for conducting an independent and objective review of the financial reporting process, internal controls and audit function with emphasis on:
-
(i) appraise the quality of the audit effort of the Company’s internal and external auditor;
-
(ii) serve as an independent and objective party to review the financial information presented by management to shareholders, regulators and the general public;
-
(iii) ascertain the adequacy of the Company’s system of internal control which management and the Board have established; and
-
(iv) serve as useful channel of communication between the Board and the external and internal auditors on matters relating to and arising out of the external and internal audit.
The authority and duties of the Audit Committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the terms of reference of the Audit Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.
董事委員會
董事會根據細則成立董事委員會,即執行委員會、審核委 員會、薪酬委員會及提名委員會,而每個委員會均為協助 執行董事會之責任,並專責監督本集團事務之某一特定 範疇。每個董事委員會均獲提供充足資源,可適當地履行 其職責,並根據細則、其特定書面職權範圍及董事會議事 程序(如適用)舉行會議。
執行委員會
執行委員會目前由三名成員組成,即王英偉博士、樊卓雄 博士及朱嘉盈博士。
執行委員會之權限及職責載於經董事會採納之特定書面 職權範圍內。此委員會之主要職責為批准銀行事務、向第 三方客戶出具擔保、按購股權計劃發行股份及不時執行 由董事會委任的其他職責。
執行委員會須因應業務及營運需要召開會議。成員可按 將予處理事宜之重要性出席會議。截至二零一三年十二 月三十一日止年度,執行委員會舉行了十二次會議以履 行職責。
審核委員會
審核委員會由俞漢度先生(獨立非執行董事)擔任主席, 黃燦光先生(獨立非執行董事)及朱鼎耀先生(非執行董 事)出任成員。概無審核委員會成員現時或曾經為本公司 現時委聘之核數師事務所之合夥人。
審核委員會主要負責就財務申報程序、內部監控及審核 職能進行獨立及客觀之檢討,並專注於以下事項:
-
(i) 評估本公司內部及外聘核數師之審核工作質素;
-
(ii) 以獨立及客觀身份審核管理層向股東、監管機構及 公眾呈報之財務資料;
-
(iii) 釐定管理層及董事會設立的本公司內部監控系統 是否充份;及
-
(iv) 就關於外部及內部審核產生的事項,擔任董事會與 外部及內部核數師之間有效的溝通渠道。
審核委員會之權限及職責載於其特定書面職權範圍內。 審核委員會之職權範圍全文已登載於本公司及聯交所網 站內。
Synergis Holdings Limited 39 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
AUDIT COMMITTEE (Continued)
The principal duties of the Audit Committee include, among other things, recommending to the Board on the appointment, reappointment or removal of the Company’s external auditor and on its remuneration; reviewing the Company’s interim and annual financial statements and other financial reports; and reviewing the Company’s financial reporting system, internal control procedures (including monitoring the effectiveness of the internal audit function) and risk management systems. The Audit Committee has explicit authority to investigate any activity within its duties and responsibilities and the authority to obtain outside legal or other independent professional advice if it considers necessary.
The Audit Committee meets at least twice a year. During the year ended 31 December 2013, three Audit Committee meetings were held. Attendances of the meetings have been disclosed on page 37 of this report.
During the year ended 31 December 2013, the Audit Committee members has reviewed, (i) the audit strategy memorandum from the external auditor; (ii) with the participation of the internal and external auditors and the management, reviewed the internal control system of the Group; and (iii) with the participation of the internal and external auditors and the management, the interim and annual results and the related financial statements of the Company with a view to ensuring that these financial statements were prepared in accordance with the accounting principles and standards generally accepted in Hong Kong. The Audit Committee has also considered the reports from the external auditor on the scope and findings of its independent review of the interim and annual financial statements.
There is no disagreement between the Board and the Audit Committee’s view on re-appointment of external auditor, and they both have agreed to recommend the re-appointment of PricewaterhouseCoopers as the Company’s external auditor for the ensuing year at the 2014 annual general meeting of the Company.
REMUNERATION COMMITTEE
The Remuneration Committee currently comprised Mr. Stephen Ip Shu Kwan (independent non-executive director) as chairman, Dr. Kan Fook Yee (independent non-executive director) and Dr. Wilfred Wong Ying Wai as members.
The authority and duties of the Remuneration Committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the terms of reference of the Remuneration Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.
The Remuneration Committee is primarily responsible for reviewing the remuneration policy of the Group and the remuneration packages of the directors and senior management of the Company. Its duties are summarised below:
-
(i) make recommendations to the Board on the Company’s remuneration policy and structure for all directors and senior management and on the establishment of a formal and transparent procedure for developing remuneration policy;
-
(ii) review and approve the management’s remuneration proposals with reference to the Board’s corporate goals and objectives;
-
(iii) make recommendations to the Board on the remuneration packages of individual executive directors and senior management;
審核委員會(續)
審核委員會之主要職責包括(當中包括)就委任、重新委 任或罷免本公司外聘核數師及就其酬金向董事會作出建 議;審閱本公司中期及年度財務報表及其他財務報告; 並檢討本公司之財務報告制度、內部監控程序(包括監 管內部審核職能之成效)及風險管理制度。審核委員會具 清晰權限,可在其職責及責任範圍內調查任何活動,並有 權於其認為必需時取得外聘法律或其他獨立專業意見。
審核委員會每年至少舉行兩次會議。截至二零一三年十二 月三十一日止年度,審核委員會舉行了三次會議。出席會 議之情況已於本報告第37頁披露。
截至二零一三年十二月三十一日止年度,審核委員會成 員已審閱:(i)外聘核數師之審核策略備忘錄;(ii)連同內部 及外聘核數師與管理層,審閱本集團內部監控制度;及 (iii)連同內部及外聘核數師與管理層,審閱本公司中期及 年度業績以及相關財務報表,以確保該等財務報表根據 香港公認會計原則及準則編製。審核委員會亦已省覽外 聘核數師就其對中期與年度財務報表進行獨立審核之範 圍及就所得結果作出之獨立審閱報告。
董事會及審核委員會就重新委任外聘核數師上並無分歧 意見,而彼等均已同意於本公司即將舉行之二零一四年 股東周年大會上,建議重新委任羅兵咸永道會計師事務 所為本公司來年之外聘核數師。
薪酬委員會
董事會之薪酬委員會現時由葉澍堃先生(獨立非執行董 事)擔任主席,成員包括簡福飴博士(獨立非執行董事) 及王英偉博士。
薪酬委員會之權限及職責載於其特定書面職權範圍內。 薪酬委員會之職權範圍全文已登載於本公司及聯交所網 站內。
薪酬委員會主要負責檢討本集團之薪酬政策及本公司董 事與高層管理人員之薪酬待遇。其職責概述如下:
-
(i) 就本公司所有董事及高層管理人員薪酬之政策及 架構,以及就發展薪酬政策而訂立一套正式且具透 明度之程序,向董事會作出建議;
-
(ii) 經參考董事會之企業目的及目標後,檢討及批准管 理層之薪酬建議;
-
(iii) 就個別執行董事及高層管理人員之薪酬待遇,向董 事會作出建議;
40 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
REMUNERATION COMMITTEE (Continued)
- (iv) make recommendations to the Board on the remuneration of non-executive Directors;
薪酬委員會(續)
-
(iv) 就非執行董事之薪酬,向董事會作出建議;
-
(v) consider salaries paid by comparable companies, time commitment and responsibilities, and employment conditions elsewhere in the Group;
-
(v) 考慮比較公司支付的薪金,須付出的時間及職責, 以及本集團內其他職位的僱用條件;
-
(vi) review and approve compensation payable to executive directors and senior management for any loss or termination of office or appointment to ensure that it is consistent with contractual terms and is otherwise fair and not excessive;
-
(vi) 檢討及批准向執行董事及高層管理人員就喪失或 終止職務或委任而須支付的賠償,以確保該等賠償 與合約條款一致;若未能與合約條款一致,賠償亦 須公平合理,不致過多;
-
(vii) review and approve compensation arrangement, relating to dismissal or removal of directors for misconduct to ensure that they are consistent with contractual terms and are otherwise reasonable and appropriate; and
-
(vii) 檢討及批准因董事行為失當而解僱或罷免有關董 事所涉及的賠償安排,以確保該等安排與合約條款 一致;若未能與合約條款一致,有關賠償亦須合理 適當;及
-
(viii) ensure that no director or any of his associates is involved in deciding his own remuneration.
-
(viii) 確保任何董事或其任何連繫人不得參與釐定其薪 酬。
The Remuneration Committee shall meet at least once a year. During the year ended 31 December 2013, two committee meetings were held. Attendances of the meetings have been disclosed on page 37 of this report.
薪酬委員會須每年至少舉行一次會議。截至二零一三年 十二月三十一日止年度,薪酬委員會舉行了兩次會議。 出席會議之情況已於本報告第37頁披露。
During the year ended 31 December 2013, the Remuneration Committee members has (i) reviewed and approved the bonus distribution proposal of the directors and the senior management for the year ended 31 December 2012; (ii) reviewed the bonus structure of the executive directors and the senior management; (iii) reviewed and recommended to the Board for approval the salary of executive directors and senior management; (iv) reviewed, determined and recommended to the Board for approval the directors’ fees for the financial year ending 31 December 2014; and (v) recommend to the Board for approval of the grant of share options.
截至二零一三年十二月三十一日止年度,薪酬委員會成 員已(i)檢討及批准建議向董事及高層管理人員分派截至 二零一二年十二月三十一日止年度之花紅;(ii)檢討執行 董事及高層管理人員之花紅架構;(iii)就批准執行董事及 高層管理人員之薪金作出檢討及向董事會作出建議;(iv) 就批准截至二零一四年十二月三十一日止財政年度之董 事袍金作出檢討、釐定及向董事會作出建議;及(v)就批准 授出購股權向董事會作出建議。
Pursuant to code provision B.1.5 of the CG Code, the remuneration of the senior management by band for the year ended 31 December 2013 is set out below:
根據企業管治守則之守則條文第B.1.5條,以下列出高層 管理人員於截至二零一三年十二月三十一日止年度的薪 酬組別:
| Within the band of | 組別介乎於 | Number of individuals 人數 |
|---|---|---|
| up to HK$1,000,000 | 港幣1,000,000元或以下 | 1 |
| HK$1,000,001 to HK$2,000,000 | 港幣1,000,001元至港幣2,000,000元 | 5 |
| HK$2,000,001 to HK$3,000,000 | 港幣2,000,001元至港幣3,000,000元 | – |
| HK$3,000,001 to HK$4,000,000 | 港幣3,000,001元至港幣4,000,000元 | 1 |
| HK$4,000,001 to HK$5,000,000 | 港幣4,000,001元至港幣5,000,000元 | 1 |
Synergis Holdings Limited 41 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
REMUNERATION POLICY OF THE GROUP
The Group sets its remuneration policy by making reference to the prevailing market conditions and the benchmark of the industry, and by formulating a performance-based reward system. It is to ensure that the Group is able to attract, retain and motivate executives of the highest caliber, essential to the successful leadership and effective management of the Group. The performance measures are balanced between financial and industrial comparatives. Details of the remuneration policy are set out in the paragraph titled “Human Resources” in the “Management Discussion and Analysis’ section on pages 20 to 21 of this annual report.
The remuneration packages of the executive directors of the Company and senior management are determined by the Remuneration Committee and approved by the Board by reference to their respective duties and responsibilities in the Group, individual performance, achievement of the Group’s targets and the prevailing market terms in the industry.
The remuneration of the non-executive and independent nonexecutive directors of the Company are determined by the Board under the recommendation of the Remuneration Committee by reference to their duties and responsibilities in the Group, time involvement and the prevailing market situation.
NOMINATION COMMITTEE
The Nomination Committee was established in 2011 and currently comprised Dr. Kan Fook Yee (independent non-executive director) as chairman, Mr. Stephen Ip Shu Kwan (independent non-executive director) and Dr. Wilfred Wong Ying Wai as members.
The authority and duties of the nomination committee are set out in its specific written terms of reference. Full text of the terms of reference of the Nomination Committee is available on the websites of the Company and the Stock Exchange.
The Nomination Committee is primarily responsible for formulating nomination policy and leading the process of identifying and nominating suitable candidates. Its duties are summarised below:
-
(i) review the structure, size and diversity (including without limitation, gender, age, cultural and educational background, ethnicity, skills, knowledge, professional experience and length of service) of the Board at least annually and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Group’s corporate strategy;
-
(ii) identify individuals suitably qualified to become Board members and select or make recommendations to the Board on the selection of individuals nominated for directorships;
-
(iii) identify and nominate candidates to fill casual vacancies of directors for the Board’s approval;
本集團之薪酬政策
本集團在訂定薪酬政策時會參考當時市況及行業標準, 並制定一套與表現掛鈎的獎賞制度,以確保本集團能吸 引、挽留及激勵具有卓越才幹,可成功領導及有效管理 本集團之人才。在進行表現評核時會考慮財政狀況及行 業指標以求在兩者中取得平衡。有關薪酬政策詳情已載 於本年報第20至21頁「管理層討論及分析」一節「人力資 源」一段內。
本公司執行董事及高層管理人員之薪酬待遇乃由薪酬委 員會及董事會經參考彼等各自於本集團之職責及責任、 個人表現、本集團目標之達標情況及業內當時之市場條 款後釐定。
本公司非執行及獨立非執行董事之薪酬乃由董事會根據 薪酬委員會之建議,並經參考各董事於本集團之職責及 責任、所耗時間及當時市況後釐定。
提名委員會
提名委員會於二零一一年成立,目前由簡福飴博士(獨 立非執行董事)擔任主席,成員包括葉澍堃先生(獨立非 執行董事)及王英偉博士。
提名委員會之權限及職責載於其特定書面職權範圍內。 提名委員會之有關職權範圍全文已登載於本公司及聯交 所網站內。
提名委員會主要負責制定提名政策及主導物色及提名適 合候選人的過程。其職責概要列述如下:
-
(i) 至少每年檢討董事會的架構、規模及多元化(包括 但不限於性別、年齡、文化及教育背景、種族、技 能、知識、專業經驗及服務年期方面),並就任何擬 作出的變動向董事會提出建議以配合本集團企業 策略;
-
(ii) 物色具備合適資格可擔任董事會成員的人士,並挑 選提名有關人士出任董事或就此向董事會提供意 見;
-
(iii) 物色及提名候選人供董事會批准以填補董事臨時 空缺;
42 新昌管理集團有限公司 2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
NOMINATION COMMITTEE (Continued)
-
(iv) taking into account the Group’s corporate strategy and mix of skills, knowledge, experience and diversity needed in the future, to make recommendations to the Board on the appointment or re-appointment of directors and succession planning for directors, in particular the chairman and the chief executive;
-
(v) assess the independence of independent non-executive directors and review the independent non-executive directors annual confirmations on their independence; and make disclosure of its review results in the Corporate Governance Report;
-
(vi) regularly review the time required from a director to perform his/her responsibilities and report to the Board of their findings; and
-
(vii) review the Board Diversity Policy, as appropriate; and review the measurable objectives that the Board had set for implementing the Board Diversity Policy, and the progress on achieving the objectives; and make disclosure of its review results in the Corporate Governance Report annually.
The Nomination Committee shall meet at least once a year. During the year ended 31 December 2013, one committee meeting was held. Attendances of the meetings have been disclosed on page 37 of this report.
During the year ended 31 December 2013, the Nomination Committee members has reviewed the structure, size and composition of the Board and assessed the independence of independent non-executive directors. It also made recommendation to the Board for adoption of the “Board Diversity Policy” in June 2013.
The “Board Diversity Policy” sets out the approach to achieve diversity on the Board. It is believed that a truly diverse board will include and make good use of differences in the skills, background, experience, knowledge, expertise and other qualities of members of the Board. These differences will be taken into account in determining the optimum composition of the Board. The Nomination Committee will review the Board composition by considering the benefits of all aspect of diversity, including but not limited to those described above. The “Board Diversity Policy” shall be reviewed by the Nomination Committee, as appropriate, to ensure its effectiveness.
提名委員會(續)
-
(iv) 經計及本集團的企業策略以及未來所需的技能、知 識、經驗及多元化組合,就董事委任或重新委任以 及董事(尤其是主席及行政總裁)繼任計劃的有關 事宜向董事會提出建議;
-
(v) 評核獨立非執行董事之獨立性及審視獨立非執行 董事就其獨立性所作年度確認;並在《企業管治報 告》內披露審視結果;
-
(vi) 定期檢討董事履行其責任所需付出之時間,並向董 事會匯報其檢討結果;及
-
(vii) 在適當情況下檢討董事會成員多元化政策;及檢 討董事會為執行董事會成員多元化政策而制定之 可計量目標和達標進度;以及每年在《企業管治報 告》內披露檢討結果。
提名委員會須每年至少會面一次。截至二零一三年十二 月三十一日止年度,提名委員會舉行了一次會議。出席會 議之情況已於本報告第37頁披露。
截至二零一三年十二月三十一日止年度,提名委員會成 員已檢討董事會的架構、規模及組成並評估獨立非執行 董事的獨立性。此外,提名委員會亦就於二零一三年六月 採納「董事會成員多元化政策」向董事會作出建議。
「董事會成員多元化政策」載列實現董事會成員多元化之 方式。本公司認為,一個真正成員多元化之董事會將融入 及善用董事會成員之不同技能、背景、經驗、知識、專長 及其他質素。該等差異將在釐定董事會之最佳組合時納 入考量。提名委員會將透過考慮多元化之所有益處(包 括但不限於上述方面)檢討董事會之組成。「董事會成員 多元化政策」須由提名委員會進行檢討(如適用)以確保 其有效性。
Synergis Holdings Limited 43 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
Corporate Governance Functions
The Board is responsible for determining the policy for the corporate governance of the Company and performing the corporate governance duties as below:
-
(i) develop and review the Company’s policies and practices on corporate governance;
-
(ii) review and monitor the training and continuous professional development of directors and senior management;
-
(iii) review and monitor the Company’s policies and practices on compliance with all legal and regulatory requirements;
-
(iv) develop, review and monitor the code of conduct and compliance manual (if any) applicable to employees and directors; and
-
(v) review the Company’s compliance with the CG Code and disclosure requirements in the Corporate Governance Report.
During the year under review, the Board adopted (i) the revised terms of reference of the Nomination Committee; (ii) the revised terms of reference of the Executive Committee; (iii) the revised procedures for the Model Code; (iv) the Corporate Disclosure Policy; and (v) the Board Diversity Policy. Besides, the Board has also reviewed the compliance report on Listing Rules amendments.
Delegation to Management
The monitoring of the day-to-day business operations of the Group and the implementation of the business plans and strategies adopted by the Board are performed by the senior management led primarily by the managing director of the Company.
The Group has also set up an Executive Management Committee who meets on a monthly basis to review business operations with significant issues; review the financial and business performance against the budget approved by the Board; and review the implementation of the strategies and policies adopted by the Board.
Internal Control
The Board has the overall responsibility for maintaining and reviewing the effectiveness of the internal control system of the Group. In meeting its responsibility, the Board, through the Audit Committee and senior management, is kept appraised of the effectiveness of the internal control system of the Group and any recommendations for improvement. The associated policies and procedures for internal controls, which are properly documented and communicated to staff, are designed to help ensure that the Group’s assets are safeguarded against unauthorised use or disposition; relevant rules and regulations are adhered to and complied with; complete, accurate and reliable financial and accounting records are maintained and key risk factors including business risks, operational risks, financial risks and compliance risks which may impact the Group’s performance are appropriately identified and managed.
企業管治職能
董事會負責釐定本公司企業管治政策及履行以下企業管 治職責:
-
(i) 制訂及檢討本公司企業管治政策及常規;
-
(ii) 檢討及監察董事及高層管理人員之培訓及持續專 業發展;
-
(iii) 檢討及監察本公司就遵守所有法律及監管規定所 制定之政策及常規;
-
(iv) 制訂、檢討及監察適用於僱員及董事之行為守則及 合規手冊(如有);及
-
(v) 檢討本公司是否遵守企業管治守則及企業管治報 告之披露規定。
於回顧年度,董事會已採納(i)提名委員會的經修訂職權範 圍;(ii)執行委員會的經修訂職權範圍;(iii)標準守則經修訂 程序;(iv)企業披露政策;及(v)董事會成員多元化政策。此 外,董事會亦已審閱上市規則修訂的合規報告。
轉授權力予管理層
高層管理人員主要在本公司董事總經理之領導下,監督 本集團之日常業務運作及執行經董事會採納之業務計劃 與策略。
本集團亦成立執行管理委員會,每月召開會議以檢討有 關業務運作之重要事宜、按董事會批准之預算檢討財務 及業務表現,以及檢討董事會所採納策略及政策之實施 成效。
內部監控
董事會全權負責維持並檢討本集團之內部監控系統之成 效。為履行其責任,董事會透過審核委員會及高層管理人 員持續評估本集團內部監控系統之成效及獲提供任何改 善建議。內部監控之相關政策及程序已作妥善書面記錄 並傳達予員工,該等政策及程序旨在協助確保本集團資 產不會在未經授權下被使用或轉讓;有關規則及規例獲 依循及遵守;財務及會計記錄獲完整、準確及可靠地保 存;以及可影響本集團業績的業務風險、營運風險、財務 風險及合規風險等主要風險均獲妥為識別及管理。
44 新昌管理集團有限公司 2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
Internal Control (Continued)
During the year under review, the Board has conducted a review of the effectiveness of the internal control system of the Group through discussion with the Audit Committee on audit findings and control issues. These procedures provide reasonable, but not absolute, assurance against material errors, losses and fraud, and manage rather than eliminate risks of failure in the Group’s operational systems and in the achievement of the Group’s business objectives.
The Board has also considered the adequacy of resources, staff qualifications and experience, training programs and budget of the Company’s accounting and financial reporting function.
INTERNAL AUDIT
The internal audit team regularly reviews the effectiveness and efficiency of the Group’s internal control system based on internal audit plan agreed by the Audit Committee. Reports on findings, recommendations and follow-up actions are submitted to the Audit Committee for review. During the year, the internal audit team adopted a 3-year audit plan focusing on examination of the financial and treasury management, tendering procedures, business development procedures, procurement, payment controls, payroll process controls, compliance with applicable rules and regulations and management of information technology. The primary objective of internal audit is to provide an objective assurance on the internal control system and ensure that a reliable internal control system is in place.
Based on the review and reports of the internal audit team, the Audit Committee and the Board are satisfied that no significant control weakness was identified in the existing control environment, and the internal control system of the Group is effective and adequate.
RISK MANAGEMENT COMMITTEE
With a view to further enhancing risk management at all levels, a Risk Management Committee, as approved by the Audit Committee and the Board, was established to assume the responsibility for identifying, evaluating, assessing and managing risk areas from a company-wide perspective. The Risk Management Committee comprises senior management, and corporate managers of the Group. Its findings and recommendations are reported to the Executive Management Committee from time to time.
INTEGRITY MANAGEMENT COMMITTEE
Each of our staff is given clear guidelines and codes of standard in the staff handbook with integrity being put as the first and foremost code of conduct. A whistle-blowing-type channel which is implemented by the Integrity Management Committee is to provide staff and contractors a channel to report issues which might cause a significant financial loss to, or an adverse impact on, the image of the Company. The Integrity Management Committee comprises members of human resources manager as chairman of the Committee, with the accounting manager and manager of quality assurance as members. The Committee reports to the Audit Committee on an half-yearly basis.
內部監控(續)
於回顧年度,董事會已通過與審核委員會就審核結果及 監控事宜的討論,對本集團內部監控系統的效能進行檢 討。上述程序旨在可合理地但非絕對的確保本集團不會 出現重大失誤、損失及欺詐,並可管理但非消除本集團營 運制度失誤及業務目標未能達成的風險。
董事會亦已考慮本公司會計及財務匯報職能之資源、員 工專業資格及經驗、培訓課程及預算是否足夠。
內部審核
內部審核小組按照經審核委員會同意的內部審核計劃定 期檢討本集團內部監控系統的成效及效率。有關檢討結 果、建議及跟進行動的報告會呈交審核委員會審閱。年 內,內部審核小組採納一個三年的審核計劃,集中審查財 務及庫務的管理、投標的程序、業務發展的程序、採購、 付款的監控、發薪流程的監控、相關規則及規例的遵守以 及資訊科技的管理。內部審核的主要目的在於提供內部 監控系統的客觀保證及確保現存的內部監控系統之可靠 性。
根據內部審核小組的檢討及報告,審核委員會及董事會均 滿意現行的監控環境中並未識別出任何重大監控漏洞, 且本集團擁有一個有效及足夠的內部監控系統。
風險管理委員會
為進一步加強各層面的風險管理,經審核委員會與董事 會批准,風險管理委員會已成立,其責任是從公司整體層 面識別、分析、評估及管理不同的風險範疇。風險管理委 員會由本集團高層管理人員及企業部門經理組成;並不 時就其調查結果及建議向行政管理委員會提交報告。
誠信管理委員會
本集團給每位員工的員工手冊中均載有清晰指引及標準 守則,其中以誠信為首要操守原則。誠信管理委員會實 施之舉報渠道為員工及承建商提供渠道報告或會導致本 公司蒙受重大財務損失或有損本公司形象的事項。誠信 管理委員會由人才資源經理(委員會主席)、會計經理及 經理一品管組成。該委員會每半年向審核委員會提交報 告。
Synergis Holdings Limited 45 Annual Report 2013
Corporate Governance Report 企業管治報告
Directors’ Responsibility for Financial Reporting
The directors of the Company acknowledge their responsibility for preparing the consolidated financial statements which give a true and fair view of the state of affairs of the Company and the Group on a going concern basis. With the support of the accounting and finance functions led by Chief Financial Officer of the Group, the directors have ensured that the consolidated financial statements for the year ended 31 December 2013 are prepared in accordance with appropriate accounting policies applied consistently save for those new and amended accounting standards as disclosed in the notes to the consolidated financial statements.
董事的財務匯報責任
本公司董事明白彼等對編製綜合財務報表的責任,財務 報表須真實公平地反映本公司及本集團按持續經營基 準的財務狀況。在首席財務總監統領的會計及財務職能 支援下,本集團董事確保本公司截至二零一三年十二月 三十一日止年度之綜合財務報表已根據貫徹應用的適當 會計政策編製,惟綜合財務報表附註所披露的該等新訂 及經修訂會計準則除外。
In preparing the interim and annual financial statements, announcements and other financial disclosures required under the Listing Rules, the directors aim at presenting a balanced, clear and understandable assessment of the Group’s position and prospects. Financial information put before the Board for approval by management is accompanied by sufficient explanation to enable the directors to make an informed assessment.
在編製中期與年度財務報表、公佈及根據上市規則之規 定須予披露之其他財務資料時,董事均以中肯、清晰及易 於理解之形式反映本集團之情況及前景為目標。管理層 提呈予董事會審批的財務資料須連同充足解說,使董事 可作出知情評估。
The independent auditor’s report, which contains the statement of the external auditor about its reporting responsibilities on the Company’s financial statements, is set out on pages 75 to 76 of this annual report.
獨立核數師報告(當中載有外聘核數師就本公司財務報 表之匯報責任所作聲明)載於本年報第75至76頁。
Auditor’s Remuneration
The fees paid/payable to PricewaterhouseCoopers, the Company’s external auditor, for services rendered for the year ended 31 December 2013 are set out as follows:
核數師酬金
截至二零一三年十二月三十一日止年度,就本公司外聘 核數師羅兵咸永道會計師事務所提供服務而已付╱應付 費用載列如下:
| Services rendered 所提供服務 |
Fees paid/payable 已付╱應付費用 HK$’000 港幣千元 |
|
|---|---|---|
| Audit services | 審核服務 | 1,099 |
| Non-audit services | 非審核服務 | 184 |
Company Secretary
The Company Secretary is responsible for facilitating the Board process, as well as communications among Board members. The Company Secretary complied with all the qualifications under the Listing Rules.
公司秘書
公司秘書負責促成董事會的有效運作,以及董事會成員 之間的溝通。公司秘書已符合所有上市規則之資格規定。
46 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Governance Report 企業管治報告
Shareholders’ Rights, Investor Relations and Communications with Shareholders
In addition to publishing interim and annual reports, announcements, circulars, and press releases, updates on the Group’s developments are also provided on the Company’s website stated below which is updated on a timely manner.
Comments, suggestions and enquiries from shareholders or investors to the Board are welcome through the following channels to the Company:
-
(i) by post to the Company’s Hong Kong principal place of business at 10/F., Hsin Chong Center, 107-109 Wai Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
-
(ii) by facsimile transmission to (852) 2751 8784
-
(iii) by telephone at (852) 2579 8313
-
(iv) by email at [email protected]
-
(v) on the Company’s website at www.synergis.com.hk under “IR Contact”
An annual general meeting is deemed as a forum for shareholders to communicate directly with the Board members. Notice of 20 clear business days together with detailed agenda is given to shareholders for the annual general meeting of the Company and 10 clear business days for all special general meetings of the Company. Separate resolution is proposed at an annual general meeting on each substantially separate issue, including the election of each individual director.
In accordance with the Bye-laws, any shareholder holding not less than one-tenth of the paid-up capital of the Company carrying the right of voting at general meeting shall have the right, by written requisition served to the Board or the company secretary, to require a special general meeting to be convened by the Board for transaction of any business specified in such requisition. Any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll. The chairman of meeting will explain the poll voting procedures at the relevant general meeting.
During the year under review, the Company’s Bye-laws was amended and the shareholders of the Company adopted a new set of Bye-laws on 17 June 2013.
Continuous Corporate Governance Enhancement
The Board is committed to continuous corporate governance enhancement including giving closer attention to any regulatory changes with a view to maintaining a corporate culture built on ethics and integrity and increasing shareholder value as a whole.
股東權利、投資者關係及與股東之溝通
除透過刊發中期報告與年報、公佈、通函及新聞稿外,有 關本集團最新發展情況之資料亦會登載於本公司下述網 站並按時予以更新。
股東或投資者如對董事會有任何意見、建議及疑問,歡迎 透過下列途徑提交予本公司:
-
(i) 郵寄至本公司之香港主要營業地點,地址為香港九 龍觀塘偉業街107–109號新昌中心10樓
-
(ii) 傳真至(852) 2751 8784
-
(iii) 致電(852) 2579 8313
-
(iv) 發送電郵至[email protected]
-
(v) 於本公司網站www.synergis.com.hk之「投資界查 詢」一欄
股東周年大會被視為股東與董事會成員直接溝通的平台。 召開本公司股東周年大會須最少於20個完整營業日前向 股東寄發載有詳細會議議程之通告,而本公司所有股東 特別大會則須10個完整營業日。個別的決議案就各項個 別重大事項提呈股東周年大會,包括選舉各個別董事。
根據細則之規定,任何持有本公司繳足股本不少於十分 之一並有權於股東大會上投票之股東,均有權向董事會 或公司秘書發出書面要求,要求董事會召開股東特別大 會,以處理有關要求列明之任何事項。股東於股東大會上 必須以投票表決方式進行任何表決。大會主席將於相關 股東大會上解釋投票表決的程序。
於回顧年度,本公司的公司細則曾作出修訂,而本公司股 東已於二零一三年六月十七日採納一套新的公司細則。
不斷提升企業管治水平
董事會承諾將繼續提升企業管治水平,包括密切留意任 何法規變動,務求維持一套建基於道德及誠信的企業文 化,及提升股東的整體價值。
Synergis Holdings Limited 47 Annual Report 2013
Corporate Social Responsibility Report 企業社會責任報告
Synergis Holdings Limited (the “Group”) has been an integral part of the corporate and social landscape of Hong Kong since its establishment in 1978. The Group strives for perfection through service from the heart and work harmoniously together by complementing and supplementing each other. The Group also upholds a can-do attitude with integrity and are committed to delivering quality that will earn the respect and loyalty of our stakeholders. The business of the Group is founded on the values of Heart & Harmony and Can-do Attitude and Commitment to Quality.
As a good corporate citizen, we are dedicated to ensuring that our business activities bring sustained value to our shareholders, employees and customers and make a positive contribution to the communities.
The Group has established the Corporate Social Responsibility (“CSR”) principles focusing on the four key areas:
-
Safety and Health
-
We will be constantly vigilant in improving our safety performance and ensuring safety in the workplace.
-
Caring for the Environment
-
We will continue to develop and improve our environmental management practices so as to minimize waste, maximize efficiencies and reduce our impact on the environment.
-
Caring for our People
-
We will be sensitive to the needs and aspirations of our staff and equitable in our dealings with them. We will provide a safe, congenial and healthy working environment and positive opportunities for growth and advancement.
-
Caring for the Community We will be considerate and open in our dealings with the communities in which we operate and be sensitive to cultural diversity. We will make positive and tangible contributions to assist worthwhile community causes.
The Quality Steering Committee (QSC) of the Group is responsible for determining the CSR policy and setting targets on the activities and initiatives under the four dimensions of the CSR policy. The QSC is also responsible for monitoring the overall progress and performance of the respective committees responsible in implementing the various activities and initiatives under the CSR commitment. The committees include Green Operations Committee; Quality Management Committee; Human Resources Effectiveness Committee; Quality Assurance Committee; and Safety and Health Committee.
Synergis Holdings Limited(新昌管理集團有限公司[*] ) (「本集團」)自一九七八年成立以來一直是香港企業及社 會環境之組成部份。本集團盡心服務,力臻完善,並和諧 共勉,彼此互補優勢。我們堅持樂觀積極的態度,堅守誠 實廉正的信念,並矢志以優質服務,贏取持份者的尊重與 忠誠。本集團之業務建基於全心全意,和諧共勉,樂觀積 極及優質承諾。
作為良好之企業公民,我們致力確保我們的業務活動為 股東、員工及客戶帶來持續價值並向社會作出積極貢獻。
本集團已訂立企業社會責任(「企業社會責任」)原則,主 要專注於四大領域:
-
職業安全和健康 我們對改善安全表現及確保工作場所安全時刻保 持警覺。
-
愛護環境 我們將繼續發展和改善環境管理系統,以減少消 耗,增加效能及減輕對環境的影響。
-
關懷員工 我們會重視員工的需要及理想,公平對待所有員 工。我們會為員工提供安全、舒適及健康的工作環 境,並提供發展及晉升的機會。
-
關愛社會 我們會以審慎及開放的態度回應社會事宜,並敏於 應對不同的文化。我們會以積極及實際的方式回饋 社會。
本集團之質量督導委員會負責釐定企業社會責任政策及 根據企業社會責任政策之四個承諾設定活動及措施之目 標。質量督導委員會亦負責監察整體進度及表現,確保各 負責委員會能遵守企業社會責任承諾,推行各項活動及 措施。負責有關工作的委員會包括環保事務委員會;質量 管理委員會;人才資源效能委員會;質量監控委員會;及 職業安全及健康委員會。
Safety and Health
The Group is committed to the health and safety of our employees, contractors and members of the public. The Group has wellestablished operation-wide health and safety policy and standards. We comply with all regulations and have developed OHSAS 18001-certified occupational health and safety (OHS) management systems in the Group. The Group has employed five registered safety officers to implement the safety management system in the operations. Our policies and management systems are reviewed regularly. We conduct regular OHS training to the staff for enhancing their knowledge on safety management. A total of 945 hours of safety training were conducted in 2013 at corporate level.
職業安全和健康
本集團致力為員工、承建商及公眾提供健康安全之環境。 本集團已為旗下各項業務,制定完善的職業健康及安全 政策與標準。我們遵守所有規定,並於本集團內開發經 OHSAS 18001認證之職業健康和安全管理體系。本集團 已聘請五名註冊安全主任在營運過程中落實安全管理體 系。我們定期檢討政策及管理體系。本集團定期對員工進 行職業健康安全培訓,以增進其安全管理知識。於二零 一三年,在企業層面進行之安全培訓課程總時數為945小 時。
- for identification purposes only 僅供識別
48 新昌管理集團有限公司2013年報
Corporate Social Responsibility Report 企業社會責任報告
Safety and Health (Continued)
We actively promote a safety culture and are strongly committed to key improvements in health and safety. Our safety strategy is focused on reducing significant occupational exposure to workplace hazards and complying with statutory safety regulations. New initiatives were developed in 2013 to actively promote safety culture to all levels of management operations of the Group, such as enhancing our safety management system, issuance of safety newsletters to the stakeholders, and revitalizing the safety inspector training.
The Group has implemented effective safety measures along our managed portfolio and has been recognized and accredited in the Hong Kong Safe & Healthy Estate Accreditation Scheme which was organized by the Occupational Safety and Health Council.
Caring for the Environment
We consider environmental protection is essential to long-term development of the Group. The Group has Environmental Policy stating clearly that we are committed to:
-
The promotion of environmental awareness among our staff, business partners and the community
-
Continuously improving environmental performance
-
Regulatory compliance
The Green Operations Committee ensures that environmental practices are followed by all departments and business operations units. The Group has been accredited the ISO14001 certification for environmental management systems in key business operations.
Caring for the People
It is the goal of the Group to be the best employer within the industry providing a secured, challenging and rewarding work environment for the employees of the Group. We believe that people are central to the success of our business. We emphasize staff development and lifelong learning and value the strength of a diverse workforce.
Human Resources Effectiveness Committee (“HREC”), comprising senior management (Managing Director, Executive Director, HR Manager and senior operations managers), focus on developing strategies and action plans for attracting talents and building employee satisfaction and loyalty.
-
In 2013, major HR strategies & initiatives are:
-
Enhance staff satisfaction and engagement
-
Capture staff’s satisfaction level through feedback from site visit, resignation survey, meetings and staff activities
-
Adopt competence-based management model to recruit, develop and retain talents for the Group
-
Encourage and support staff to pursue academic advancement for better career development in the Group
職業安全和健康(續)
本集團積極宣傳安全文化並堅定地致力於主要改進健康 及安全。我們的安全戰略重點乃降低與工地危險相關之 重大職業風險並遵守法定安全法規。於二零一三年制定 新措施以向本集團經營管理體系中所有部門積極宣傳安 全文化,如加強安全管理體系、向持份者發放安全通訊及 重新進行安全檢測培訓。
本集團已針對我們所管理的投資組合實施有效之安全措 施並已獲由職業安全健康局主辦之香港安健屋邨確認計 劃認可及認證。
愛護環境
我們認為環境保護對本集團之長遠發展至為重要。環保 政策清楚列明,本集團致力:
-
- 向集團員工、業務夥伴及社區推廣環保信息
-
持續改善環境
-
-
-
符合監管規定
-
-
環保事務委員會確保各部門及業務營運單位遵守環保措 施。本集團之主要業務營運已獲ISO14001環境管理認證 體系認證。
關懷員工
本集團之目標為成為業內最佳僱主,為本集團之僱員提 供安穩、具挑戰及回報之工作環境。我們認為員工是業務 取得成功之核心。我們重視員工發展及終身學習並珍視 多元化員工隊伍之實力。
人才資源效能委員會(「人才資源效能委員會」),包括高 層管理人員(董事總經理、執行董事、人才資源經理及高 級營運經理),專注於就吸引人才及建立僱員之滿意度及 忠誠度制定策略。
於二零一三年,主要人力資源策略及措施為︰
-
增加員工的滿意度及參與度
-
-
-
- 藉現場考察反饋、離職調查、會議及員工活動,了 解員工對本公司的滿意程度
-
- 採納以能力為基礎的管理模式,為本公司招募、發 展及挽留人才
-
- 鼓勵及支持員工學術進修,以於本集團獲得更佳的 工作發展
Synergis Holdings Limited 49 Annual Report 2013
Corporate Social Responsibility Report 企業社會責任報告
Caring for the People (Continued)
-
Conduct comprehensive compensation and benefit review. The following policies and benefits have been reviewed and enhanced in 2013:
-
Birthday Leave
-
Paternity Leave
-
OT Hourly Rate
-
Meal Allowance
-
Professional Membership Fee Reimbursement
The Group conducts salary review annually by benchmarking salary level of the industry and the pay trend survey conducted by professional organizations. The pay trend and level market data helps the Group offer competitive remuneration and benefits to attract talents. The Group has different channels and means to get employee feedback for understanding employees’ career and development needs in the Group.
-
Bi-annual staff satisfaction survey
-
Exit Interview/Survey on Resignation
-
Performance Review
Finding of all surveys are reported to the HREC for review of strategies and policies on staff development, retention, attraction and succession planning.
The Group provides development opportunities for staff at all levels. These include internal training, seminars and external training sponsorships. The “Talent Development Program” is designed for cultivating the high performers across different grades for better career development in the Group.
In 2013, one of the key initiatives of the Group was actively supporting the qualified staff to attain the Recognition of Prior Learning under Qualification Framework. Up to December 2013, we have facilitated over 1,200 frontline staff members to successfully obtained the award in Management of Security Operation Works (Level 1 to 3).
Caring for the Community
We have set three major strategies and actions under this dimension for demonstrating the Group’s commitment in CSR initiatives. These three major strategies and action are (i) actively participating in the charity activities, (ii) supporting charity organizations through regular donations, and (iii) encouraging and educating our customers to join various charity activities regularly for helping the needy. We have achieved a very good result in actively promoting and participating in the activities and events relating to the three strategies.
關懷員工(續)
-
對薪酬及福利進行全面檢討。於二零一三年已檢討 及改進下列政策及福利:
-
-
-
生日假
-
產假
-
超時工作時薪
-
餐補
-
專業會籍會費資助
本集團每年根據行業薪資基準及通過專業機構進行之薪 酬趨勢調查檢討薪資。有關薪酬趨勢及水平之市場數據 有助於本集團提供具競爭力之薪酬及福利以吸引人才。 本集團具不同渠道及方法取得員工的意見,以了解僱員 的工作及發展需要。
-
- 一年兩次的員工滿意度調查
-
離職面談╱離職調查
-
-
-
表現檢討
-
-
所有調查結果乃呈報予人才資源效能委員會供其檢討有 關員工發展、挽留、吸引及繼任安排之戰略及政策。
本集團為各階層員工提供發展機遇,包括內部培訓、研討 會及外部培訓資助。「專才發展計劃」為處身於各級別的 表現卓越員工而設,使彼等於本集團有更佳事業發展機 會。
於二零一三年,本集團之一項主要措施為積極支持合資格 員工取得資歷架構項下的過往資歷認可。截至二零一三 年十二月,我們已促成逾1,200名的前線員工成功取得安 全運行管理(第一至第三級)認可。
關愛社會
為證實本集團於企業社會責任計劃下之承諾,我們已就 「關愛社會」制定三大策略及行動。這三大策略及行動為 (i)積極參與慈善活動,(ii)透過定期捐款支持慈善機構,及 (iii)鼓勵及教育我們的客戶參與各種慈善活動並經常幫助 有需要的人。我們積極推動及參與有關三大策略之活動 及事件,已取得良好效果。
50 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
The board (the “Board”) of directors (the “Directors”) of Synergis Holdings Limited (the “Company”) have pleasure in submitting to the shareholders their report and the consolidated financial statements of the Company and its subsidiaries (collectively, the “Group”) for the year ended 31 December 2013.
Principal Activities
The principal activity of the Company is investment holding. The principal activities of the Company’s subsidiaries are the provision of property management and facility management services, interiors and special projects and related services in Hong Kong, Macau and Chinese Mainland. Particulars of the principal subsidiaries of the Company are set out in note 36 to the financial statements.
Segment Information
Details of segment information are set out in note 5 to the financial statements.
Results and Appropriations
The results of the Group for the year ended 31 December 2013 are set out in the consolidated income statement on page 77; the consolidated statement of comprehensive income on page 78 and the state of affairs of the Group and of the Company at 31 December 2013 are set out in the balance sheets on page 79.
The Board has resolved to recommend the payment of a final dividend of 3.5 HK cents per share (2012: 2.5 HK cents per share) for the year ended 31 December 2013. Subject to shareholders’ approval at the forthcoming 2014 annual general meeting of the Company, the proposed final dividend will be paid on or around Friday, 30 May 2014 to shareholders whose names appear on the register of members of the Company on Tuesday, 20 May 2014.
Together with the interim dividend of 2.0 HK cents per share (2012: 2.0 HK cents per share) already paid, total dividends for the year will amount to 5.5 HK cents per share (2012: 4.5 HK cents per share), representing a payout ratio of 66% (2012: 91%) on the earnings for the financial year.
For the purpose of ascertaining shareholders’ entitlement to the proposed final dividend, the register of members of the Company will be closed from Friday, 16 May 2014 to Tuesday, 20 May 2014, both days inclusive (Hong Kong Time), during which period no transfer of shares will be registered. In order to qualify for the proposed final dividend (subject to members’ approval at the forthcoming annual general meeting), all share transfer documents accompanied by the relevant share certificates must be lodged with the Company’s Hong Kong branch share registrars, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at Shops 1712-1716, 17th Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong for registration not later than 4:30 p.m. on Thursday, 15 May 2014 (Hong Kong Time).
Synergis Holdings Limited(新昌管理集團有限公司* ) (「本公司」)董事(「董事」)會(「董事會」)欣然向各股東 提呈其報告連同本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截 至二零一三年十二月三十一日止年度之綜合財務報表。
主要業務
本公司之主要業務為投資控股。本公司附屬公司之主要 業務為於香港、澳門及中國內地提供物業管理及設施管 理服務、室內裝飾及特殊項目及相關服務。本公司主要附 屬公司之詳情載於財務報表附註36。
分部資料
分部資料詳情載於財務報表附註5。
業績及分派
本集團截至二零一三年十二月三十一日止年度之業績載 於第77頁之綜合損益表,第78頁之綜合全面收入報表。 本集團及本公司於二零一三年十二月三十一日之財政狀 況載於第79頁之資產負債表。
董事會議決建議就截至二零一三年十二月三十一日止年 度派發末期股息每股港幣3.5仙(二零一二年:每股港幣 2.5仙)。待股東於本公司即將舉行之二零一四年股東周 年大會上批准後,擬派之末期股息將於二零一四年五月 三十日(星期五)或前後派發予於於二零一四年五月二十 日(星期二)名列於本公司股東名冊之股東。
連同已派發之中期股息每股港幣2.0仙(二零一二年:每股 港幣2.0仙),本年度之股息總額將為每股港幣5.5仙(二 零一二年:每股港幣4.5仙),即本財政年度之盈利之派息 比率為66%(二零一二年:91% )。
為確認股東有權獲派擬派末期股息,本公司將於香港時 間二零一四年五月十六日(星期五)起至二零一四年五月 二十日(星期二)止(首尾兩天包括在內)期間暫停辦理 股份過戶登記手續。為符合資格獲派擬派之末期股息(須 待股東於應屆股東周年大會上批准,方可作實),所有股 份過戶文件連同有關股票最遲須於香港時間二零一四年 五月十五日(星期四)下午四時三十分前送達本公司之 香港股份過戶登記分處香港中央證券登記有限公司辦理 登記,地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17樓 1712–1716號舖。
- for identification purposes only 僅供識別
Synergis Holdings Limited 51 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Reserves
Details of movements in the reserves of the Group and of the Company during the year are set out in the consolidated statement of changes in equity on page 80 and in note 25 to the financial statements, respectively.
Five Year Financial Summary
A summary of the operating results and of the assets and liabilities of the Group for the last four financial years and for the year ended 31 December 2013 is set out on page 134. This summary does not form part of the financial statements.
Property, Plant and Equipment and Investment Properties
Details of movements in the property, plant and equipment and investment properties of the Group during the year are set out in note 15 and note 16 to the financial statements respectively.
Share Capital
Details of movements in the share capital of the Company during the year are set out in note 24 to the consolidated financial statements.
Distributable Reserves
Distributable reserves of the Company at 31 December 2013, calculated under the Companies Act 1981 of Bermuda (as amended), amounted to HK$94,176,000 (31 December 2012: HK$89,002,000).
Pre-emptive Rights
There are no provisions for pre-emptive rights under the Company’s bye-laws (the “Bye-laws”) although there is no restriction against such rights under the laws of Bermuda.
Directors
The directors of the Company during the year ended 31 December 2013 and up to the date of this report were:
EXECUTIVE DIRECTORS
Dr. Wilfred Wong Ying Wai (Chairman) Dr. Fan Cheuk Hung (Managing Director) Dr. Catherine Chu
NON-EXECUTIVE DIRECTORS
Mr. Tenniel Chu
Dr. Barry John Buttifant (resigned with effect from 18 February 2014)
儲備
本集團及本公司於年內之儲備變動詳情分別載於第80頁 之綜合權益變動表及財務報表附註25。
五年財務摘要
本集團於過去四個財政年度及截至二零一三年十二月 三十一日止年度經營業績與資產及負債摘要載於第134 頁。此摘要並不屬於財務報表之一部分。
物業、廠房及設備及投資物業
於年內,本集團物業、廠房及設備及投資物業之變動詳情 分別載於財務報表附註15及附註16。
股本
年內本公司之股本變動詳情,載於綜合財務報表附註24。
可供分派儲備
本公司於二零一三年十二月三十一日之可供分派儲備 乃根據百慕達一九八一年公司法(經修訂)計算,金額為 港幣94,176,000元(二零一二年十二月三十一日:港幣 89,002,000元)。
優先購買權
本公司細則(「細則」)並無優先購買權之條文,惟百慕達 法例亦無就該等權力設有任何限制。
董事
於截至二零一三年十二月三十一日止年度內及截至本報 告日期止,本公司董事如下:
執行董事
王英偉博士(主席) 樊卓雄博士(董事總經理) 朱嘉盈博士
非執行董事
朱鼎耀先生 畢滌凡博士(於二零一四年二月十八日辭任)
52 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
INDEPENDENT NON-EXECUTIVE DIRECTORS
獨立非執行董事
Mr. Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃先生 Dr. Kan Fook Yee 簡福飴博士 Mr. Wong Tsan Kwong 黃燦光先生 Mr. David Yu Hon To 俞漢度先生
The biographical details of the directors of the Company are set out on pages 22 to 29 of this annual report.
本公司董事之履歷詳情載於本年報第22至29頁。
In accordance with Bye-laws 87(1) and 87(2), Dr. Fan Cheuk Hung, Mr. Wong Tsan Kwong and Mr. David Yu Hon To shall retire by rotation but, being eligible, have offer themselves for re-election at the forthcoming 2014 annual general meeting of the Company. Save for the aforesaid, the other remaining directors of the Company would continue in office.
根據細則第87(1)及87(2)條,樊卓雄博士、黃燦光先生及 俞漢度先生須輪值告退,惟符合資格於本公司即將舉行 之二零一四年股東周年大會上重選連任。除前述者外, 本公司其他餘下之董事均將繼續留任。
The Company has received from each of its independent nonexecutive directors an annual confirmation of independence pursuant to Rule 3.13 of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”), and considers that all the independent non-executive directors are independent in accordance with the terms of the independence guidelines set out in Rule 3.13 of the Listing Rules.
本公司已接獲其每位獨立非執行董事就其獨立性根據香 港聯合交易所有限公司《證券上市規則》(「上市規則」) 第3.13條作出之年度確認書,並認為所有獨立非執行董 事根據上市規則第3.13條所載之獨立指引條款均為獨立 人士。
The term of non-executive directors including the independent nonexecutive directors of the Company has been fixed at 3 years and is subject to retirement by rotation and re-election at the general meetings of the Company in accordance with the Bye-laws.
非執行董事(包括本公司之獨立非執行董事)任期定為三 年,惟彼等須根據細則之規定,在本公司股東大會上輪值 告退並重選連任。
Directors’ Service Contracts
None of the directors of the Company offering themselves for reelection at the forthcoming 2014 annual general meeting of the Company have entered into a service contract with the Company or any of its subsidiaries which is not determinable within one year without payment of compensation (other than statutory compensation).
董事之服務合約
於本公司即將舉行之二零一四年股東周年大會上重選連 任之董事概無與本公司或其任何附屬公司簽訂任何僱主 於一年內不可在不予賠償(法定賠償除外)的情況下而終 止之服務合約。
Directors’ Interests in Contracts
There were no contracts of significance in relation to the Group’s business to which the Company, or any of its subsidiaries, fellow subsidiaries or holding companies was a party and in which a director of the Company had a material interest, whether directly or indirectly, subsisted at the end of or at any time during the year.
董事於合約之權益
於年末或年內之任何時間,本公司、或其任何附屬公司、 同系附屬公司或控股公司概無就本集團之業務訂立本公 司董事直接或間接擁有重大權益之重大合約。
Directors’ Emoluments
Details of directors’ emoluments are set out in note 9 to the financial statements.
董事酬金
董事酬金之詳情載於財務報表附註9。
Synergis Holdings Limited 53 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations
At 31 December 2013, the interests and short positions of the directors and chief executive of the Company and their associates in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the Securities and Futures Ordinance (“SFO”)) as recorded in the register required to be kept by the Company under Section 352 of the SFO, or otherwise required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers (the “Model Code”) contained in Appendix 10 of the Listing Rules, were as follows:
董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉
於二零一三年十二月三十一日,根據證券及期貨條例 (「證券及期貨條例」)第352條本公司須予存置之登記冊 所記錄,或根據上市規則附錄十所載之上市發行人董事 進行證券交易之標準守則(「標準守則」)須通知本公司 及聯交所,本公司各董事及行政總裁及彼等之聯繫人於 本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV 部)的股份、相關股份及債券中擁有之權益及淡倉如下:
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY
於本公司股份及相關股份之好倉
==> picture [485 x 90] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Percentage of
Number of interest in the
Number of underlying issued share
Name of directors Capacity shares held shares held Total capital
持有之 持有之 佔已發行股本之
董事名稱 身份 股份數目 相關股份數目 總計 權益百分比
(Note (i)) (Note(ii))
(附註(i) ) (附註(ii) )
----- End of picture text -----
| Wilfred Wong Ying Wai | Beneficial owner | 14,420,000 | 3,200,000 | 17,620,000 | 5.31% |
|---|---|---|---|---|---|
| 王英偉 | 實益擁有人 | ||||
| Fan Cheuk Hung | Beneficial owner | 7,616,000 | 3,000,000 | 10,616,000 | 3.20% |
| 樊卓雄 | 實益擁有人 | ||||
| Catherine Chu | Beneficial owner | – | 1,800,000 | 1,800,000 | 0.54% |
| 朱嘉盈 | 實益擁有人 | ||||
| Tenniel Chu | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 朱鼎耀 | 實益擁有人 | ||||
| Barry John Buttifant(iii) | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 畢滌凡(iii) | 實益擁有人 | ||||
| Stephen Ip Shu Kwan | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 葉澍堃 | 實益擁有人 | ||||
| Kan Fook Yee | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 簡福飴 | 實益擁有人 | ||||
| Wong Tsan Kwong | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 黃燦光 | 實益擁有人 | ||||
| David Yu Hon To | Beneficial owner | – | 900,000 | 900,000 | 0.27% |
| 俞漢度 | 實益擁有人 |
54 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations (Continued)
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY
董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉(續)
於本公司股份及相關股份之好倉(續)
(Continued)
Notes:
附註:
-
(i) The interest in the underlying shares represented share options granted pursuant to the old share option scheme adopted by the Company on 19 September 2003 (terminated by an ordinary resolution passed at the annual general meeting of the Company on 17 June 2013) and a new share option scheme adopted by the Company on 17 June 2013. Details of share options granted are set out below:
-
(i) 相關股份之權益指根據本公司於二零零三年九月十九 日採納之舊購股權計劃(由一項於二零一三年六月 十七日在本公司股東周年大會上獲通過之普通決議 案終止)及本公司於二零一三年六月十七日採納之新 購股權計劃所授予之購股權。所授予之購股權詳情如 下:
==> picture [462 x 95] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Number of share
options held
as at
31 December Exercise price
Name of directors 2013 per share Exercisable period
(HK$) (dd/mm/yyyy)
於二零一三年
十二月三十一日
董事姓名 所持購股權數目 每股行使價 行使期
(港幣元) (日╱月╱年)
----- End of picture text -----
| Wilfred Wong Ying Wai | 2,000,000# | 0.820 | 25/09/2010 – 24/09/2015 |
|---|---|---|---|
| 王英偉 | 1,200,000@ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2019 |
| Fan Cheuk Hung 樊卓雄 |
1,500,000# 1,500,000+ |
0.820 0.760 |
25/09/2010 – 24/09/2015 01/09/2012 – 31/08/2015 |
| Catherine Chu | 900,000# | 0.820 | 25/09/2010 – 24/09/2015 |
| 朱嘉盈 | 900,000@ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2019 |
| Tenniel Chu | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 朱鼎耀 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
| Barry John Buttifant | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 畢滌凡 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
| Stephen Ip Shu Kwan | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 葉澍堃 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
| Kan Fook Yee | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 簡福飴 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
| Wong Tsan Kwong | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 黃燦光 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
| David Yu Hon To | 300,000△ | 0.952 | 27/05/2014 – 27/05/2017 |
| 俞漢度 | 600,000 | 0.850 | 16/10/2013 – 15/10/2018 |
Synergis Holdings Limited 55 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations (Continued)
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY (Continued)
Notes: (Continued)
-
(i) (Continued)
-
Options were vested in equal portions on 25 September 2010, 2011, 2012, 2013 and 2014 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 24 September 2015.
-
- Options were vested in equal portions on 1 September 2012, 2013 and 2014 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 31 August 2015.
-
@ Options were vested in equal portions on 27 May 2014, 2015, 2016, 2017 and 2018 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 27 May 2019.
-
Options were vested in equal portions on 27 May 2014, 2015 and 2016 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 27 May 2017.
-
(ii) There were 332,000,000 ordinary shares of the Company in issue at 31 December 2013.
-
(iii) Dr. Barry John Buttifant resigned as a Non-executive Director with effect from 18 February 2014.
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES IN ASSOCIATED CORPORATIONS OF THE COMPANY
At 31 December 2013, Dr. Wilfred Wong Ying Wai, Dr. Catherine Chu and Dr. Barry John Buttifant have the following interests in Hsin Chong Construction Group Ltd. (“Hsin Chong”):
董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉(續)
於本公司股份及相關股份之好倉(續)
附註:(續)
-
(i) (續)
-
購股權分別於二零一零年、二零一一年、二零 一二年、二零一三年及二零一四年九月二十五日 按同等份數歸屬,並於各自日期起至二零一五 年九月二十四日止期間可予行使。
-
- 購股權分別於二零一二年、二零一三年及二零 一四年九月一日按同等份數歸屬,並於各自日 期起至二零一五年八月三十一日止期間可予行 使。
-
@ 購股權分別於二零一四年、二零一五年、二零 一六年、二零一七年及二零一八年五月二十七日 按同等份數歸屬,並於各自日期起至二零一九 年五月二十七日止期間可予行使。
-
購股權分別於二零一四年、二零一五年及二零 一六年五月二十七日按同等份數歸屬,並於各 自日期起至二零一七年五月二十七日止期間可 予行使。
-
(ii) 於二零一三年十二月三十一日,本公司共有 332,000,000股已發行普通股。
-
(iii) 畢滌凡博士於二零一四年二月十八日辭任非執行董 事。
於本公司相聯法團股份及相關股份之好倉
於二零一三年十二月三十一日,王英偉博士、朱嘉盈博士 及畢滌凡博士於Hsin Chong Construction Group Ltd.(新 昌營造集團有限公司[*] )(「新昌」)中擁有下列權益:
| Name of directors 董事名稱 |
Capacity 身份 |
Number of shares held 持有之股份數目 |
Number of underlying shares held 持有之 相關股份數目 (Note (i)) (附註(i)) |
Total 總計 |
Approximate interest in the issued share capital 佔已發行股本之 概約權益百分比 (Note (ii)) (附註(ii)) |
|---|---|---|---|---|---|
| Wilfred Wong Ying Wai 王英偉 |
Beneficial owner 實益擁有人 |
20,000,000 | 5,000,000 | 25,000,000 | 0.87% |
| Interest of controlled | 475,816,993 | – | 475,816,993 | 16.65% | |
| corporations | (Note (iii)) | ||||
| 受控制法團權益 | (附註(iii)) | ||||
| Catherine Chu | Beneficial owner | – | 2,000,000 | 2,000,000 | 0.07% |
| 朱嘉盈 | 實益擁有人 | ||||
| Barry John Buttifant(iv) | Beneficial owner | – | 3,200,000 | 3,200,000 | 0.11% |
| 畢滌凡(iv) | 實益擁有人 |
- for identification purposes only 僅供識別
56 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations (Continued)
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES IN ASSOCIATED CORPORATIONS OF THE COMPANY (Continued)
Notes:
- (i) The interest in the underlying shares of Hsin Chong represented share options granted pursuant to the share option scheme adopted by Hsin Chong on 22 May 2008. Details of share options held are as follow:
董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉(續)
於本公司相聯法團股份及相關股份之好倉 (續)
附註:
- (i) 於新昌相關股份之權益均指根據新昌於二零零八年五 月二十二日採納之認股權計劃授出之認股權。所持認 股權之詳情如下:
| Name of directors 董事姓名 |
Number of shares options held 所持認股權數目 |
Exercise price per share (HK$) 每股行使價 (港幣元) |
Exercisable period (dd/mm/yyyy) 行使期 (日╱月╱年) |
|---|---|---|---|
| Wilfred Wong Ying Wai | 5,000,000© | 2.13 | 01/01/2009 – 22/05/2018 |
| 王英偉 | |||
| Catherine Chu | 2,000,000∂ | 1.02 | 04/12/2011 – 03/12/2019 |
| 朱嘉盈 | |||
| Barry John Buttifant | 1,200,000 | 2.13 | 01/01/2009 – 22/05/2018 |
| 畢滌凡 | 2,000,000◊ | 1.70 | 26/04/2012 – 25/04/2021 |
-
© Options were vested in equal portions on 1 January 2009 and 2010 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 22 May 2018.
-
∂ Options were vested in equal portions on 4 December 2011 and 2012 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 3 December 2019.
-
Options were vested in equal portions on 26 April 2012 and 2013 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 25 April 2021.
-
(ii) There were 2,858,166,655 ordinary shares of Hsin Chong in issue at 31 December 2013.
-
(iii) Neo Summit is owned by (a) Pinnacle State Real Estate Limited as to 28.89%; (b) Summit View Holdings Limited as to 13.33%; (c) Jones Capital Investments Limited as to 28.89%; and (d) Becl World Holding Ltd as to 28.89%. Pinnacle State Real Estate Limited is indirectly wholly-owned by Dr. Wilfred Wong Ying Wai. Summit View Holdings Limited is owned as to 50% by Dr. Wilfred Wong Ying Wai and 50% by Ms. Ma Kwing, Pony. Jones Capital Investments Limited is wholly-owned by Ms. Ma Kwing, Pony. As such, Neo Summit is deemed to be controlled corporation of Dr. Wilfred Wong Ying Wai and Ms. Ma Kwing, Pony under the SFO.
-
(iv) Dr. Barry John Buttifant resigned as a Non-executive Director with effect from 18 February 2014.
-
© 認股權分別於二零零九年及二零一零年一月一 日按同等份數歸屬,並於各自日期起至二零一八 年五月二十二日止期間可予行使。
-
∂ 認股權分別於二零一一年及二零一二年十二月 四日按同等份數歸屬,並於各自日期起至二零 一九年十二月三日止期間可予行使。
-
認股權分別於二零一二年及二零一三年四月 二十六日按同等份數歸屬,並於各自日期起至 二零二一年四月二十五日止期間可予行使。
-
(ii) 於二零一三年十二月三十一日,新昌共有 2,858,166,655股已發行普通股。
-
(iii) 新峰分別由(a)峻炫地產有限公司擁有28.89%;(b) 峰景控股有限公司擁有13.33%;(c) Jones Capital Investments Limited擁有28.89%及(d) Becl World Holding Ltd擁有28.89%。峻炫地產有限公司由王英 偉博士間接全資擁有。峰景控股有限公司由王英偉博 士及馬炯女士各擁有50%。Jones Capital Investments Limited由馬炯女士全資擁有。因此,根據證券及期貨條 例,新峰被視為王英偉博士及馬炯女士之受控法團。
-
(iv) 畢滌凡博士於二零一四年二月十八日辭任非執行董 事。
Synergis Holdings Limited 57 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations (Continued)
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES IN ASSOCIATED CORPORATIONS OF THE COMPANY (Continued)
Save as disclosed above, as at 31 December 2013, none of the directors and chief executive of the Company or their associates had any interests or short positions in the shares, underlying shares and debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) as recorded in the register required to be kept by the Company under Section 352 of the SFO or otherwise required to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to the Model Code.
Share Option Scheme
At the annual general meeting of the Company held on 17 June 2013, the shareholders approved the adoption of a new share option scheme (“New Option Scheme”) and the termination of the existing share option scheme, which was adopted on 19 September 2003 (the “Old Option Scheme”). Share options granted under the Old Option Scheme remain effective. Details of the New Option Scheme and Old Option Scheme as required to be disclosed under Chapter 17 of the Listing Rules are set out below:
(1) SUMMARY OF THE OLD OPTION SCHEME
- (a) Purpose of the Old Option Scheme
The Old Option Scheme was set up for the purpose of recognising and motivating the contribution of the Eligible Persons (as defined below) to the Company and/or any of its subsidiaries and/or any Invested Entity (as defined below).
(b) Participants of the Old Option Scheme
-
Eligible persons entitled to participate in the Old Option Scheme (the “Eligible Persons”) include:
-
(i) any employee (whether full-time or part-time) of the Company, any of its subsidiaries, or any entity in which the Company or any of its subsidiaries held an equity interest (the “Invested Entity”); including any executive director of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity and any employee employed or to be employed by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity, whether in Hong Kong or in The People’s Republic of China;
-
(ii) any non-executive director (including any independent non-executive director) of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
董事及行政總裁於本公司及其相聯法團 的股份、相關股份及債券中擁有之權益 及淡倉(續)
於本公司相聯法團股份及相關股份之好倉 (續)
除上文所披露者外,於二零一三年十二月三十一日,本公 司董事及行政總裁或彼等之聯繫人概無於本公司或其任 何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)之股份、相 關股份及債券中擁有任何權益或淡倉而記錄於根據證券 及期貨條例第352條本公司須予存置之登記冊內,或根據 標準守則須知會本公司及聯交所。
購股權計劃
在本公司於二零一三年六月十七日舉行之股東周年大會 上,股東批准採納新購股權計劃(「新購股權計劃」)及終 止於二零零三年九月十九日採納之現有購股權計劃(「舊 購股權計劃」)。根據舊購股權計劃授出之購股權仍為有 效。根據上市規則第17章規定須予披露有關新購股權計 劃及舊購股權計劃之詳情如下:
(1) 舊購股權計劃之摘要
-
(a) 舊購股權計劃之目的
-
舊購股權計劃旨在表彰及激勵合資格人士
-
(定義見下文)為本公司及╱或其任何附屬公 司及╱或任何投資實體(定義見下文)作出 貢獻。
-
(b) 舊購股權計劃之參與人士
-
可參與舊購股權計劃之合資格人士(「合資格 人士」)包括:
-
(i) 本公司、其任何附屬公司,或本公司或 其任何附屬公司持有任何股本權益之 任何實體(「投資實體」)之任何僱員
-
(不論全職或兼職),包括本公司、其任 何附屬公司或任何投資實體之任何執 行董事,及本公司或其任何附屬公司或 任何投資實體(不論香港或中華人民共 和國)僱用或將僱用之任何僱員;
-
(ii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之任何非執行董事(包括任何獨立非 執行董事);
58 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(1) SUMMARY OF THE OLD OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(1) 舊購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
-
(b) Participants of the Old Option Scheme (Continued)
-
(iii) any shareholder of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity or any holder of any securities issued by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who had, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(iv) any person or entity that provided research, development or other technological support to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(v) any supplier of goods and/or services to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(vi) any business collaborator, business consultant, joint venture or business partner, or technical, financial, legal and other professional advisers engaged by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(vii) any associate (as defined under the Listing Rules) of the directors or the substantial shareholders of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who had, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity; or
-
(viii) the trustee of any trust pre-approved by the Board, the beneficiary (or in case of discretionary trust, the discretionary objects) of which included any of the abovementioned persons,
and, for the purposes of the Old Option Scheme, the options might be granted to any company wholly-owned by one or more of the above Eligible Persons.
-
(b) 舊購股權計劃之參與人士(續)
-
(iii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之任何股東或本公司、其任何附屬公 司或任何投資實體所發行任何證券之 持有人,而董事會認為其對本公司、其 任何附屬公司或任何投資實體之業務 發展有所貢獻者;
-
(iv) 向本公司、其任何附屬公司或任何投資 實體提供研究、開發或其他技術支援之 任何人士或實體;
-
(v) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體的任何貨品及╱或服務供應商;
-
(vi) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體所委聘之任何業務合作方、業務顧 問、合資公司或業務夥伴、或技術、財 務、法律及其他專業顧問;
-
(vii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之董事或主要股東之任何聯繫人(定 義見上市規則),而董事會認為其對本 公司、其任何附屬公司或任何投資實體 之業務發展有所貢獻者;或
-
(viii) 經董事會預先批准之任何信託之受託 人,其受益人(或倘為全權信託,則為 受益對象)包括任何上述人士,
及根據舊購股權計劃,購股權可授予任何一 名或以上之上述合資格人士全資擁有之任何 公司。
Synergis Holdings Limited 59 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(1) SUMMARY OF THE OLD OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(1) 舊購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
- (c) Maximum number of shares available for issue under the Old Option Scheme
As at 17 March 2014, the total number of shares available for issue was 6,980,000 shares, representing 2.10% of the issued share capital of the Company.
- (d) Maximum entitlement of each Eligible Person under the Old Option Scheme
No option might be granted to any one Eligible Person in any 12-month period which, if exercised in full, would result in the total number of Shares already issued to such Eligible Person under all the options previously granted to him/her which had been exercised and, issuable to him/her under all the options previously granted to him/her which were for the time being subsisting and unexercised, exceeding 1% of the share capital of the Company in issue on the last date of such 12-month period unless being approved by the shareholders of the Company in general meeting.
Where any proposed grant of option to a substantial shareholder or an independent non-executive director of the Company, or any of their respective associates (as defined in the Listing Rules), would result in the Shares issued and to be issued upon exercise of all options already granted (including options exercised, cancelled and outstanding) and to be granted to such person in the 12-month period upto and including the date of the proposed grant:
-
(i) representing in aggregate over 0.1% of the total number of Shares in issue for the time being; and
-
(ii) the aggregate value of which, based on the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets on the date of the proposed grant, was in excess of HK$5.0 million,
such proposed grant of option should be subject to prior approval of the shareholders of the Company in general meeting in which all connected persons for the time being of the Company (if any) (except where any connected person intended to vote against the proposed grant of option and his/her intention to do so had been stated in the circular) should abstain from voting at such general meeting and at which any vote taken should be taken on a poll.
-
(c) 根據舊購股權計劃可發行之股份數 目上限 於二零一四年三月十七日,可供發行之股份 總數為6,980,000股,相當於本公司已發行股 本之2.10%。
-
(d) 舊購股權計劃下每位合資格人士可 獲授購股權之上限 倘於任何12個月期間內向任何一位合資格人 士授出之購股權獲悉數行使時,會導致該合 資格人士因過往獲授及已行使之所有購股權 而獲發行的股份,及過往獲授仍有效且未行 使之所有購股權而須予發行之股份,合計總 數超過於該12個月期間最後一日之本公司已 發行股本之1%,則不可向該合資格人士授出 有關購股權,惟於股東大會上獲本公司股東 批准則除外。
倘向本公司之主要股東或獨立非執行董事或 彼等各自之任何聯繫人(定義見上市規則)建 議授出購股權,而將會導致於截至(及包括) 建議授出日期止12個月期間向該人士已授出 (包括已行使、註銷及未行使之購股權)及將 授出之所有購股權獲行使而已發行及將予發 行之股份:
-
(i) 合共超過當時已發行股份總數之 0.1%;及
-
(ii) 根據於建議授出日期聯交所發出之每 日報價表所載股份之收市價計算,總值 超過港幣5,000,000元,
則授出購股權的建議須事先獲得本公司股東 於股東大會上批准,而本公司當時的所有關 連人士(如有)不得於該股東大會上投票(惟 擬投票反對該項授出購股權建議並已在通函 中表明其意向的任何關連人士除外),及該 股東大會須以投票表決方式進行表決。
60 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(1) SUMMARY OF THE OLD OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(1) 舊購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
- (e) Period for and payment on acceptance of an option
An offer for grant of an option must be accepted by an Eligible Person (and by no other person except the Eligible Person) in respect of all the Shares for which the offer is made. Acceptance should be made by such Eligible Person by signing and returning the duplicate of the offer letter together with the payment of a consideration of HK$1.00 for such grant to the Company within the time period specified in the offer letter.
(f) The basis of determining the subscription price
The subscription price in respect of any option granted under the Old Option Scheme should be a price determined by the Board and notified to each grantee and should not be less than the highest of (i) the nominal value of a Share; (ii) the average of the closing prices of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date on which an offer for grant of an option (the “Offer Date”) was made to an Eligible Person; and (iii) the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the Offer Date which must be a business day, provided that the subscription price should be rounded upwards to the nearest whole cent.
(g) Minimum period for holding an option before exercise
There was no minimum holding period for which an option must be held before exercise pursuant to the Old Option Scheme. The commencement date of an option period should be specified by the Board in the relevant offer letter.
(h) Remaining life
The Old Option Scheme was terminated pursuant to resolutions passed by the shareholders on 17 June 2013.
(e) 接納購股權之期限及付款
合資格人士(不可為該合資格人士以外的其 他人士)可就其獲授之購股權下全部股份接 納有關授出購股權的要約。接納要約須於要 約函件指定時限內,由該合資格人士將要約 函件副本正式簽妥並連同港幣1.00元作為有 關授出之代價交回本公司。
(f) 釐定認購價之基準
根據舊購股權計劃所授出購股權的認購價須 由董事會釐定及通知各承授人,惟不得低於 下列三者中的最高者:(i)股份之面值;(ii)於緊 接授出購股權要約予合資格人士日期(「要約 日期」)前五個營業日股份在聯交所每日報價 表所載之平均收市價;及(iii)於要約日期(必 須為營業日)股份在聯交所每日報價表所載 之收市價,惟認購價不足一仙的金額亦作一 仙計算。
- (g) 購股權行使前須持有之最短期限
根據舊購股權計劃,購股權於行使前並無須 持有之最短期限。行使期的開始日期由董事 會於有關要約函件內指定。
- (h) 餘下期限
舊購股權計劃已根據於二零一三年六月十七 日由股東通過之決議案終止。
Synergis Holdings Limited 61 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(2) SUMMARY OF THE NEW OPTION SCHEME
(a) Purpose of the New Option Scheme
The New Option Scheme is set up for the purpose of recognising and motivating the contribution of the Eligible Persons (as defined below) to the Company and/or any of its subsidiaries and/or any Invested Entity (as defined below).
-
(b) Participants of the New Option Scheme Eligible persons entitled to participate in the New Option Scheme (the “Eligible Persons”) include:
-
(i) any employee (whether full time or part time) of the Company, any of its subsidiaries, or any entity in which the Company or any of its subsidiaries holds an equity interest (the “Invested Entity”); including any executive director of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity and any employee employed or to be employed by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity, whether in Hong Kong or in The People’s Republic of China;
-
(ii) any non-executive director (including any independent non-executive director) of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(iii) any shareholder of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity or any holder of any securities issued by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who has, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(iv) any person or entity that provides research, development or other technological support to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(v) any supplier of goods and/or services to the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
購股權計劃(續)
(2) 新購股權計劃之摘要
-
(a) 新購股權計劃之目的
-
新購股權計劃旨在表彰及激勵合資格人士
-
(定義見下文)為本公司及╱或其任何附屬公 司及╱或任何投資實體(定義見下文)作出 貢獻。
-
(b) 新購股權計劃之參與人士 可參與新購股權計劃之合資格人士(「合資格 人士」)包括:
-
(i) 本公司、其任何附屬公司,或本公司或 其任何附屬公司持有任何股本權益之 任何實體(「投資實體」)之任何僱員
-
(不論全職或兼職),包括本公司、其任 何附屬公司或任何投資實體之任何執 行董事,及本公司或其任何附屬公司或 任何投資實體(不論香港或中華人民共 和國)僱用或將僱用之任何僱員;
-
(ii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之任何非執行董事(包括任何獨立非 執行董事);
-
(iii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之任何股東或本公司、其任何附屬公 司或任何投資實體所發行任何證券之 持有人,而董事會認為其對本公司、其 任何附屬公司或任何投資實體之業務 發展有所貢獻者;
-
(iv) 向本公司、其任何附屬公司或任何投資 實體提供研究、開發或其他技術支援之 任何人士或實體;
-
(v) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體的任何貨品及╱或服務供應商;
62 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(2) SUMMARY OF THE NEW OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(2) 新購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
-
(b) Participants of the New Option Scheme (Continued)
-
(vi) any business collaborator, business consultant, joint venture or business partner, technical, financial, legal and other professional advisers engaged by the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity;
-
(vii) any associate (as defined under the Listing Rules) of the directors or the substantial shareholders of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity who has, in the opinion of the Board, made contribution to the business growth of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity; or
-
(viii) the trustee of any trust pre-approved by the Board, the beneficiary (or in case of discretionary trust, the discretionary objects) of which includes any of the above-mentioned persons,
and, for the purposes of the New Option Scheme, the options may be granted to any company wholly-owned by one or more of the above Eligible Persons.
- (c) Maximum number of shares available for issue under the New Option Scheme
As at 17 March 2014, the total number of shares available for issue was 3,000,000 shares, representing 0.9% of the total issued share capital of the Company.
-
(b) 新購股權計劃之參與人士(續)
-
(vi) 與本公司、其任何附屬公司或任何投資 實體已訂約之任何業務合作方、業務顧 問、合資公司或業務夥伴、或技術、財 務、法律及其他專業顧問;
-
(vii) 本公司、其任何附屬公司或任何投資實 體之董事或主要股東之任何聯繫人(定 義見上市規則),而董事會認為其對本 公司、其任何附屬公司或任何投資實體 之業務發展有所貢獻者;或
-
(viii) 經董事會預先批准之任何信託之受託 人,其受益人(或倘為全權信託,則為 受益對象)包括任何上述人士,
及就新購股權計劃而言,購股權可授予任何 一名或以上之上述合資格人士全資擁有之任 何公司。
- (c) 根據新購股權計劃可發行之股份數 目上限 於二零一四年三月十七日,可供發行之股份 總數為3,000,000股,相當於本公司已發行股 本總額之0.90%。
Synergis Holdings Limited 63 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(2) SUMMARY OF THE NEW OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(2) 新購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
- (d) Maximum entitlement of each Eligible Person under the New Option Scheme
No option may be granted to any one Eligible Person in any 12-month period which, if exercised in full, would result in the total number of Shares already issued to such Eligible Person under all the options previously granted to him/her which have been exercised and, issuable to him/her under all the options previously granted to him/her which are for the time being subsisting and unexercised, exceeding 1% of the share capital of the Company in issue on the last date of such 12-month period unless approved by the shareholders of the Company in a general meeting with such Eligible Person and his/her associates abstaining from voting has been obtained after the issue of a circular to the shareholders in accordance with the Listing Rules.
Where any proposed grant of option to a substantial shareholder or an independent non-executive director for the time being of the Company, or any of their respective associates (as defined in the Listing Rules), would result in the Shares issued and to be issued upon exercise of all options already granted (including options exercised, cancelled and outstanding) to such person in the 12-month period up to and including the date of the proposed grant:
-
(i) representing in aggregate over 0.1% of the total number of Shares in issue for the time being; and
-
(ii) the aggregate value of which, based on the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the date of the proposed grant, is in excess of HK$5.0 million,
such proposed grant of option shall be subject to the prior approval of the shareholders of the Company at a general meeting in which all connected persons for the time being of the Company (if any) (except where any connected person intends to vote against the proposed grant of option and his/her intention to do so has been stated in the circular) shall abstain from voting at such general meeting and at which any vote taken shall be taken on a poll.
- (d) 新購股權計劃項下每位合資格人士 可獲授購股權之上限
倘於任何12個月期間內向任何一位合資格人 士授出之購股權獲悉數行使時,會導致該合 資格人士因過往獲授及已行使之所有購股權 而獲發行的股份,及過往獲授仍有效且未行 使之所有購股權而須予發行之股份,合計總 數超過於該12個月期間最後一日之本公司已 發行股本之1%,則不可向該合資格人士授出 有關購股權,惟於根據上市規則向股東刊發 通函後,經本公司股東於股東大會上批准且 有關合資格人士與其聯繫人須於會上放棄投 票則除外。
倘向本公司當時之主要股東或獨立非執行董 事或彼等各自之任何聯繫人(定義見上市規 則)建議授出購股權,而將會導致於截至(及 包括)建議授出日期止12個月期間向該人士 已授出(包括已行使、註銷及未行使之購股 權)所有購股權獲行使而已發行及將予發行 之股份:
-
(i) 合共超過當時已發行股份總數之 0.1%;及
-
(ii) 根據於建議授出日期聯交所發出之每 日報價表所載股份之收市價計算,總值 超過港幣5,000,000元,
則授出購股權的建議須事先獲得本公司股東 於股東大會上批准,而本公司當時的所有關 連人士(如有)不得於該股東大會上投票(惟 擬投票反對該項授出購股權建議並已在通函 中表明其意向的任何關連人士除外),及該 股東大會須以投票表決方式進行表決。
64 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(2) SUMMARY OF THE NEW OPTION SCHEME
購股權計劃(續)
(2) 新購股權計劃之摘要(續)
(Continued)
- (e) Period for and payment on acceptance of an option
An offer for grant of an option may be accepted by an Eligible Person (and by no other person) in respect of all the Shares for which the offer is made. Acceptance shall be made by such Eligible Person by signing and returning the duplicate of the offer letter together with the payment of a consideration of HK$1.00 for such grant to the Company within the time period specified in the offer letter.
- (f) The basis of determining the subscription price
The subscription price in respect of any option granted under the New Option Scheme shall be a price determined by the Board and notified to each grantee and shall not be less than the highest of (i) the nominal value of a Share; (ii) the average of the closing prices of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheets for the five business days immediately preceding the date of grant; and (iii) the closing price of the Shares as stated in the Stock Exchange’s daily quotation sheet on the date of grant which must be a business day, provided that the subscription price shall be rounded upwards to the nearest whole cent.
(g) Minimum period for holding an option before exercise
There is no minimum holding period for which an option must be held before exercise pursuant to the New Option Scheme. The commencement date of the period during which an option may be exercised shall be determined by the Board and specified in the relevant offer letter.
(h) Remaining life
The New Option Scheme shall be valid and effective for a period of ten years commencing on 17 June 2013, the date of adoption of the New Option Scheme, unless otherwise terminated in accordance with the rules of the New Option Scheme.
- (e) 接納購股權之期限及付款
合資格人士(及並無其他人士)可就其獲授 之購股權下全部股份接納有關授出購股權的 要約。接納要約須於要約函件指定時限內, 由該合資格人士將要約函件副本正式簽妥並 連同港幣1.00元作為有關授出之代價交回本 公司。
(f) 釐定認購價之基準
根據新購股權計劃所授出任何購股權的認購 價須由董事會釐定及通知各承授人,惟不得 低於下列三者中的最高者:(i)股份之面值;(ii) 於緊接授出日期前五個營業日股份在聯交所 每日報價表所載之平均收市價;及(iii)於授出 日期(必須為營業日)股份在聯交所每日報 價表所載之收市價,惟認購價不足一仙的金 額亦作一仙計算。
(g) 購股權行使前須持有之最短期限
根據新購股權計劃,購股權於行使前並無須 持有之最短期限。認股權可能獲行使之期間 的開始日期應由董事會釐定並於相關建議函 件內訂明。
(h) 餘下期限
除根據新購股權計劃之規則予以終止外,新 購股權計劃由二零一三年六月十七日(即採 納新購股權計劃之日期)起計十年期間內生 效及維持有效。
Synergis Holdings Limited 65 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(3) MOVEMENTS IN OPTIONS
Details of movements in the share options under the Old Option Scheme and New Option Scheme, and the share options outstanding at the beginning and the year ended 31 December 2013 are set out as follows:
購股權計劃(續)
(3) 購股權之變動
在舊購股權計劃及新購股權計劃下購股權之變動 詳情及於年初及截至二零一三年十二月三十一日 止年度之未行使購股權如下:
==> picture [462 x 76] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Number of Changes during the year Number of
options held as 年內變動 options held as Exercise
at 1 January at 31 December price per
Name of grantees Date of grant 2013 Granted Exercised Lapsed Cancelled 2013 share Exercisable period
承授人名稱 授出日期 於二零一三年 授出 行使 失效 註銷 於二零一三年 每股行使價 行使期
(dd/mm/yyyy) 一月一日持有之 十二月三十一日 (HK$) (dd/mm/yyyy)
(日╱月╱年) 購股權數目 持有之購股權數目 (港幣元) (日╱月╱年)
----- End of picture text -----
| Directors 董事 Wilfred Wong Ying Wai 25/09/2009 王英偉 27/05/2013 Fan Cheuk Hung 25/09/2009 樊卓雄 01/09/2011 Catherine Chu 25/09/2009 朱嘉盈 27/05/2013 Tenniel Chu 25/09/2009 朱鼎耀 27/05/2013 16/10/2013 Barry John Buttifant7 25/09/2009 畢滌凡7 27/05/2013 16/10/2013 Stephen Ip Shu Kwan7 25/09/2009 葉澍堃7 27/05/2013 16/10/2013 Kan Fook Yee 25/09/2009 簡福飴 27/05/2013 16/10/2013 Wong Tsan Kwong 25/09/2009 黃燦光 27/05/2013 16/10/2013 David Yu Hon To 25/09/2009 俞漢度 27/05/2013 16/10/2013 Employees(in aggregate) 25/09/2009 僱員(總數) 28/06/2010 07/06/2011 27/05/2013 |
2,000,0001 – – – – 2,000,000 0.820 25/09/2010 – 24/09/2015 – 1,200,0005 – – – 1,200,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2019 1,500,0001 – – – – 1,500,000 0.820 25/09/2010 – 24/09/2015 1,500,0004 – – – – 1,500,000 0.760 01/09/2012 – 31/08/2015 900,0001 – – – – 900,000 0.820 25/09/2010 – 24/09/2015 – 900,0005 – – – 900,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2019 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 300,0002 – – (300,000) – – 0.820 25/09/2010 – 24/09/2013 – 300,0006 – – – 300,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2017 – 600,000 – – – 600,000 0.850 16/10/2013 – 15/10/2018 3,600,0001 – – (1,500,000) – 2,100,000 0.820 25/09/2010 – 24/09/2015 300,0001 – – (150,000) – 150,000 0.996 25/09/2010 – 24/09/2015 1,650,0003 – – – – 1,650,000 0.860 07/06/2012 – 06/06/2017 – 16,800,0005 – (2,700,000) – 14,100,000 0.952 27/05/2014 – 27/05/2019 13,250,000 24,300,000 – (6,150,000) – 31,400,000 |
|---|---|
66 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Share Option Scheme (Continued)
(3) MOVEMENTS IN OPTIONS (Continued)
Notes:
-
1 Options were vested in equal portions on 25 September 2010, 2011, 2012, 2013 and 2014 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 24 September 2015.
-
2 Options were vested in equal portions on 25 September 2010, 2011 and 2012 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 24 September 2013.
-
3 Options were vested in equal portions on 7 June 2012, 2013, 2014, 2015 and 2016 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 6 June 2017.
-
4 Options were vested in equal portions on 1 September 2012, 2013 and 2014 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 31 August 2015.
-
5 Options were vested in equal portions on 27 May 2014, 2015, 2016, 2017 and 2018 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 27 May 2019.
-
6 Options were vested in equal portions on 27 May 2014, 2015 and 2016 respectively, and became exercisable for a period from the respective dates and ending on 27 May 2017.
-
7 Dr. Barry John Buttifant resigned as a Non-executive Director of the Company with effect from 18 February 2014.
(4) FAIR VALUE OF SHARE OPTIONS GRANTED
The fair value of share options granted during the year ended 31 December 2013 is set out in note 10 to the financial statements.
Directors’ Right to Acquire Shares or Debentures
During the year, the Company has the Old Option Scheme and New Option Scheme pursuant to which options may be granted, inter alia, to directors of the Company. Details of such schemes and the movements in options are set out in the paragraphs entitled “Share Option Scheme” above. Further details of options granted and/or shares allotted or transferred to the directors of the Company are disclosed in the paragraph entitled “Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in the Shares, Underlying Shares and Debentures of the Company and its Associated Corporations” and note 10 to the financial statements.
購股權計劃(續)
(3) 購股權之變動(續)
附註:
-
1 購股權分別於二零一零年、二零一一年、 二零一二年、二零一三年及二零一四年九月 二十五日按同等份數歸屬,並於各自日期起至 二零一五年九月二十四日止期間可予行使。
-
2 購股權分別於二零一零年、二零一一年及 二零一二年九月二十五日按同等份數歸屬,並 於各自日期起至二零一三年九月二十四日止期 間可予行使。
-
3 購股權分別於二零一二年、二零一三年、 二零一四年、二零一五年及二零一六年六月七日 按同等份數歸屬,並於各自日期起至二零一七 年六月六日止期間可予行使。
-
4 購股權分別於二零一二年、二零一三年及 二零一四年九月一日按同等份數歸屬,並於各 自日期起至二零一五年八月三十一日止期間可 予行使。
-
5 購股權分別於二零一四年、二零一五年、 二零一六年、二零一七年及二零一八年五月 二十七日按同等份數歸屬,並於各自日期起至 二零一九年五月二十七日止期間可予行使。
-
6 購股權分別於二零一四年、二零一五年及 二零一六年五月二十七日按同等份數歸屬,並 於各自日期起至二零一七年五月二十七日止期 間可予行使。
-
7 畢滌凡博士於二零一四年二月十八日辭任本公 司非執行董事。
(4) 已授出購股權的公允值
截至二零一三年十二月三十一日止年度內已授出 購股權的公允值載於財務報表附註10。
董事認購股份或債券之權利
於本年度,本公司擁有舊購股權計劃及新購股權計劃, 據此,本公司可授出購股權予(其中包括)本公司董事。 有關計劃及於購股權之變動之詳情載於上文「購股權計 劃」一段。向本公司董事所授出購股權及╱或所配發或轉 讓股份之進一步詳情載於上文為「董事及行政總裁於本 公司及其相聯法團的股份、相關股份及債券中擁有之權 益及淡倉」及財務報表附註10。
Synergis Holdings Limited 67 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Directors’ Right to Acquire Shares or
董事認購股份或債券之權利(續)
Debentures (Continued)
Save as disclosed above, at no time during the year was the Company or any of its subsidiaries a party to any arrangements to enable the directors of the Company to acquire benefits by means of the acquisition of shares in, or debentures of, the Company or any other body corporate.
Director’s Interest in Competing Business
None of the directors of the Company (excluding independent nonexecutive directors) were interested in any business apart from the Group’s business which competed or was likely to compete, either directly or indirectly, with the business of the Group during the year ended 31 December 2013.
Convertible Securities, Options, Warrants or
Similar Rights
The Company issued 58,666,667 convertible preference shares and 21,333,333 bonus convertible preference shares on 30 November 2012 and 20 May 2013 respectively, as part of the consideration for the acquisition of ISP Business. The convertible preference shares are convertible into the ordinary shares at HK$0.75 per share subject to satisfaction of the minimum public float requirements under the Listing Rules. During the year ended 31 December 2013, none of the convertible preference shares was converted nor redeemed.
Save as above and other than the share option schemes described in the paragraph titled “Share Option Scheme” above and in note 10 to the financial statements, the Company had no outstanding convertible securities, options, warrants or similar rights at 31 December 2013. There was no issue or exercise of any convertible securities, options, warrants or similar rights during the year ended 31 December 2013.
Management Contracts
No contract concerning the management and administration of the whole or any substantial part of the business of the Company was entered into or existed during the year ended 31 December 2013.
Retirement Schemes
The Group participated in mandatory provident fund schemes in Hong Kong which are defined contribution plan generally funded through payments to trustee-administrated funds. Particulars of the retirement schemes are set out in note 2.17(c) to the financial statements.
除上文所披露者外,本公司或其任何附屬公司於本年度 任何時間概無訂立任何安排,致使本公司董事可透過購 買本公司或任何其他法人團體之股份或債券而從中獲取 利益。
董事於競爭業務之權益
本公司董事(不包括獨立非執行董事)於截至二零一三年 十二月三十一日止年度概無於本集團業務以外任何與本 集團業務直接或間接構成競爭或可能構成競爭之業務中 擁有權益。
可換股證券、購股權、認股權證或類似權 利
本公司分別於二零一二年十一月三十日及二零一三年五 月二十日發行58,666,667股可轉換優先股及21,333,333 股紅利可轉換優先股,作為收購室內裝飾及特殊項目業 務之部分代價。可轉換優先股可按每股港幣0.75元轉換 為普通股,惟須符合上市規則規定之最低公眾持股量。 於截至二零一三年十二月三十一日止年度,概無轉換或 贖回可轉換優先股。
除上文及上述「購股權計劃」一段及財務報表附註10所 載之購股權計劃外,於二零一三年十二月三十一日,本 公司概無任何尚未發行之可換股證券、購股權、認股權證 或類似權利。於截至二零一三年十二月三十一日止年度 內,概無任何可換股證券、購股權、認股權證或類似權利 獲發行或行使。
管理合約
本公司於截至二零一三年十二月三十一日止年度內概無 就其全部或任何主要業務部分訂立或訂有任何管理及行 政合約。
退休計劃
本集團參與香港強制性公積金計劃,該計劃為一項透過 向信託人管理基金付款之界定供款退休計劃。該退休計 劃詳情載於財務報表附註2.17(c)。
68 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Substantial Shareholders’ Interests and Short Positions in the Shares and Underlying Shares of the Company
At 31 December 2013, the interests or short positions of the following substantial shareholders (other than persons who were directors and chief executive of the Company) in the shares and underlying shares of the Company as recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to Section 336 of the SFO, were as follows:
主要股東於本公司股份及相關股份中擁 有之權益及淡倉
於二零一三年十二月三十一日,根據證券及期貨條例第 336條本公司須予存置之登記冊所記錄,下列主要股東 (本公司董事及行政總裁除外)於本公司股份及相關股份 中擁有之權益或淡倉如下:
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY
(A) Ordinary Shares
於本公司股份及相關股份之好倉
(A) 普通股
| Name of shareholders 股東名稱 |
Capacity 身份 |
Number of ordinary shares of HK$0.10 each held (Note (i)) 持有每股面值 港幣0.10元之 普通股數目 (附註(i)) |
Percentage of interest in the issued share capital (Note (ii)) 佔已發行股本 之權益百分比 (附註(ii)) |
|---|---|---|---|
| Carrick Worldwide Limited (“Carrick”) | Beneficial owner | 57,846,436 | 17.42% |
| 實益擁有人 | |||
| Hsin Chong | Interests of controlled | 169,116,777 | 50.94% |
| 新昌 | corporation | ||
| 受控法團權益 | |||
| Smart Lane Holdings Limited (“Smart Lane”) | Beneficial owner | 169,116,777 | 50.94% |
| 實益擁有人 |
Notes:
附註:
-
(i) These shares were held directly by Carrick and Smart Lane as to 57,846,436 ordinary shares and 169,116,777 ordinary shares respectively. Smart Lane was wholly-owned by Hsin Chong. By virtue of the SFO, Hsin Chong was deemed to be interested in the same lot of 169,116,777 ordinary shares held by Smart Lane.
-
(i) 該等股份分別由Carrick及Smart Lane直接持有 57,846,436股普通股及169,116,777股普通股。 Smart Lane由新昌全資擁有。根據證券及期貨 條例,新昌被視為於Smart Lane持有之同一批 169,116,777股普通股中擁有權益。
-
(ii) There were 332,000,000 ordinary shares of the Company in issue at 31 December 2013.
-
(ii) 於二零一三年十二月三十一日,本公司已發行 332,000,000股普通股。
Synergis Holdings Limited 69 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Substantial Shareholders’ Interests and Short Positions in the Shares and Underlying Shares of the Company (Continued)
LONG POSITIONS IN THE SHARES AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY
主要股東於本公司股份及相關股份中擁 有之權益及淡倉(續)
於本公司股份及相關股份之好倉(續)
(Continued)
(B) 可轉換優先股
(B) Convertible Preference Shares
| Name of shareholders 股東名稱 |
Capacity 身份 |
Number of convertible preference shares of HK$0.10 each held (Note (i)) 持有每股面值 港幣0.10元之 可轉換優先股數目 (附註(i)) |
Percentage of interest in the issued share capital (Note (ii)) 佔已發行股本 之權益百分比 (附註(ii)) |
|---|---|---|---|
| Hsin Chong | Interests of controlled | 80,000,000 | 100% |
| 新昌 | corporation | ||
| 受控法團權益 | |||
| Smart Lane | Beneficial owner | 80,000,000 | 100% |
| 實益擁有人 | |||
| Notes: | 附註: |
附註:
-
(i) The Company issued and allotted 58,666,667 convertible preference shares and 21,333,333 bonus convertible preference shares to Smart Lane on 30 November 2012 and 20 May 2013 respectively. By virtue of the SFO, Hsin Chong was deemed to be interested in the same lot of 80,000,000 convertible preference shares held by Smart Lane.
-
(i) 於二零一二年十一月三十日及二零一三年五月 二十日,本公司分別向Smart Lane發行及配發 58,666,667股可轉換優先股及21,333,333股紅 利可轉換優先股。根據證券及期貨條例,新昌被 視為於Smart Lane持有80,000,000股可轉換優 先股中擁有相同權益。
(ii) There were 80,000,000 convertible preference shares of the Company in issue at 31 December 2013.
- (ii) 於二零一三年十二月三十一日,本公司已發行 80,000,000股可轉換優先股。
Save as disclosed above, at 31 December 2013, no other interests or short positions in the shares or underlying shares of the Company were recorded in the register required to be kept by the Company pursuant to Section 336 of the SFO.
除上文披露者外,於二零一三年十二月三十一日,概無其 他於本公司股份及相關股份中之權益或淡倉記錄於根據 證券及期貨條例第336條本公司須予存置之登記冊內。
70 新昌管理集團有限公司2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Continuing Connected Transactions
During the year ended 31 December 2013, the Company and/or its subsidiaries had entered into (or continued to be party to) the following continuing connected transactions which are subject to annual review and reporting requirements under Chapter 14A of the Listing Rules:
持續關連交易
於截至二零一三年十二月三十一日止年度內,本公司及 ╱或其附屬公司已訂立下列須遵守上市規則第14A章之 年度審核及申報規定的持續關連交易(或繼續為該等交 易之交易方):
(A) TENANCY AGREEMENT AND CARPARK AGREEMENTS
Synergis Management Services Limited (“SMS”) a wholly-owned subsidiary of the Company entered into a number of tenancy agreements or sub-lease agreements with subsidiaries of Hsin Chong, details of the transactions were disclosed in the announcements of 17 December 2010, 24 July 2013 and 5 August 2013. The annual caps, annual considerations and other details for the year ended 31 December 2013 were as follows:
(A) 租賃協議及停車場協議
本公司全資附屬公司新昌管理服務有限公司(「新 昌管理服務」)與新昌之附屬公司訂立多份租賃協 議或分租協議,詳情載於日期為二零一零年十二月 十七日、二零一三年七月二十四日及二零一三年八 月五日之公佈所披露交易。截至二零一三年十二月 三十一日止年度之年度上限、年度代價及其他詳情 乃載於下文:
==> picture [462 x 55] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Annual Nature and extent of the
Connected person(s) Date of agreement(s) Terms Particulars Annual cap consideration connected person’s interest
關連人士 協議日期 期限 詳情 年度上限 年度代價 關連人士權益性質及範圍
(HK$) (HK$)
(港幣元) (港幣元)
----- End of picture text -----
| Hsin Chong as lessor | First Sub-lease Agreement of | 2 years from | Lease of 7/F of Hsin Chong | 850,000 | 654,108 | Hsin Chong is a substantial |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 24 July 2013 | 1 January 2013 | Center | shareholder and controlling | |||
| shareholder of the Company | ||||||
| and hence, a connected person | ||||||
| under the Listing Rules. | ||||||
| 新昌作為出租人 | 日期為二零一三年七月 | 自二零一三年一月一日起 | 租用新昌中心7樓 | 850,000 | 654,108 | 新昌為本公司之主要股東及控股股 |
| 二十四日之首份分租協議 | 計為期兩年 | 東,因而為上市規則下之關連人 | ||||
| 士。 | ||||||
| Hsin Chong Construction | Second Sub-lease | 16 months from | Lease of 7/F, 8/F of Linkchart | 1,350,000 | 1,033,662 | HCCC is a wholly-owned |
| Company Limited (“HCCC”) | Agreement of 24 July | 1 January 2013 | Centre | subsidiary of Hsin Chong who | ||
| as lessor | 2013 | is a substantial shareholder and | ||||
| controlling shareholder of the | ||||||
| Company. Hence, HCCC is a | ||||||
| connected person under the | ||||||
| Listing Rules. | ||||||
| 新昌營造廠有限公司(「新昌營造 | 日期為二零一三年七月 | 自二零一三年一月一日起 | 租用聯卓中心7樓及8樓 | 1,350,000 | 1,033,662 | 新昌營造廠為新昌之全資附屬公 |
| 廠」)作為出租人 | 二十四日之第二份分租 | 計為期十六個月 | 司,而新昌為本公司之主要股東 | |||
| 協議 | 及控股股東。因而新昌營造廠為 | |||||
| 上市規則下之關連人士。 | ||||||
| Deventer (up to 4 July 2011) | Tenancy Agreements of | 3 years from | Lease of 3/F, 5/F, 8/F, 10/F of | 3,000,000 | 2,681,694 | Deventer and Cogent Spring are |
| and Cogent Spring (as from | 17 December 2010 and | 1 January 2011 | Hsin Chong Center and car | wholly-owned subsidiaries of | ||
| 4 July 2011) as landlords | 24 July 2013 | parking spaces | Hsin Chong who is a substantial | |||
| shareholder and controlling | ||||||
| shareholder of the Company. | ||||||
| Hence, Deventer and Cogent | ||||||
| Spring are connected persons | ||||||
| under the Listing Rules. | ||||||
| Deventer(直至二零一一年七月 | 日期為二零一零年十二月 | 自二零一一年一月一日起 | 租用新昌中心3樓、5樓、8樓及 | 3,000,000 | 2,681,694 | Deventer與Cogent Spring均為新昌 |
| 四日)及Cogent Spring(由二零 | 十七日及二零一三年 | 計為期三年 | 10樓及泊車位 | 之全資附屬公司,而新昌為本公 | ||
| 一一年七月四日起)為業主 | 七月二十四之租賃協議 | 司之主要股東及控股股東。因 | ||||
| 此,Deventer與Cogent Spring為 | ||||||
| 上市規則下之關連人士。 |
Synergis Holdings Limited 71 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Continuing Connected Transactions (Continued)
(B) GENERAL BUSINESS SERVICES AGREEMENT
The Company entered into a General Business Services Agreement on 27 September 2012 with Hsin Chong pursuant to which the Group is the service provider. The annual cap for the General Business Services Agreement for the year ended 31 December 2013 was HK$22,000,000. Details of the General Business Services Transaction were disclosed in the announcement dated 27 September 2012 of the Company.
持續關連交易(續)
(B) 一般業務服務協議
本公司與新昌於二零一二年九月二十七日訂立一 般業務服務協議,據此,本集團為服務供應商。截 至二零一三年十二月三十一日止年度,一般業務服 務協議之年度上限為港幣22,000,000元。一般業務 服務交易之詳情於本公司二零一二年九月二十七 日之公佈內披露。
| Connected person(s) 關連人士 |
Date of agreement(s) 協議日期 |
Terms 期限 |
Particulars 詳情 |
Annual consideration 年度代價 (HK$) (港幣元) |
Nature and extent of the connected person’s interest 關連人士權益性質及範圍 |
|---|---|---|---|---|---|
| Hsin Chong | General Business Agreement | 3 years from 1 January 2013 | Provision of property and | 11,938,897.51 | Hsin Chong is a substantial |
| dated 27 September 2012 | to 31 December 2015 | facility management | shareholder and controlling | ||
| services, cleaning services | shareholder of the Company | ||||
| and miscellaneous services | and hence, a connected | ||||
| by relevant members of the | person under the Listing | ||||
| Group to relevant members | Rules. | ||||
| of Hsin Chong | |||||
| 新昌 | 日期為二零一二年九月二十七 | 由二零一三年一月一日至 | 本集團有關成員公司向新昌有 | 11,938,897.51 | 新昌營造為本公司的主要股東及 |
| 日之一般業務協議 | 二零一五年十二月三十一 | 關成員公司提供物業及設施 | 控股股東,因而為上市規則下 | ||
| 日,為期三年 | 管理服務、清潔服務及雜項 | 的關連人士。 | |||
| 服務 |
(C) TENDER SERVICES AGREEMENT
The Company entered into the Tender Services Agreement with Hsin Chong on 30 November 2012 pursuant to which the Hsin Chong Group will provide tender services to the Group. The annual cap for the Tender Services Agreement for the year ended 31 December 2013 was HK$1,700,000,000. Details of the transactions were disclosed in the announcement of the Company dated 10 September 2012 and circular dated 26 October 2012.
(C) 投標服務協議
於二零一二年十一月三十日,本公司與新昌訂立投 標服務協議,據此新昌集團將向本集團提供投標服 務。截至二零一三年十二月三十一日止年度,投標 服務協議的年度上限為港幣1,700,000,000元。交易 詳情於本公司日期為二零一二年九月十日之公佈 及日期為二零一二年十月二十六日之通函披露。
| Connected person(s) 關連人士 |
Date of agreement(s) 協議日期 |
Terms 期限 |
Particulars 詳情 |
Annual consideration 年度代價 (HK$) (港幣元) |
Nature and extent of the connected person’s interest 關連人士權益性質及範圍 |
|---|---|---|---|---|---|
| Hsin Chong | Tender Services Agreement | up to 31 December 2014 | To provide tender services to | 107,134,650.00 | Hsin Chong is a connected |
| dated 30 November 2012 | Synergis Group | person under the Listing | |||
| Rules. | |||||
| 新昌 | 日期為二零一二年 | 直至二零一四年 | 向新昌管理集團提供投標服務 | 107,134,650.00 | 根據上市規則,新昌為關連人 |
| 十一月三十日之投標服務 | 十二月三十一日 | 士。 | |||
| 協議 |
72 新昌管理集團有限公司 2013年報
Directors’ Report 董事會報告
Continuing Connected Transactions (Continued)
(D) SUPPORTING SERVICES AGREEMENT
The Company entered into the Supporting Services Agreement with Hsin Chong on 30 November 2012 pursuant to which the Hsin Chong Group will provide supporting services (which mainly involve staff costs in health, safety, quality, environmental, plant, surveying, site administration, building services and special projects, etc.) to the Group. The annual cap for the Supporting Services Agreement for the year ended 31 December 2013 was HK$40,000,000. Details of the transactions were disclosed in the announcement of the Company dated 10 September 2012 and circular dated 26 October 2012.
持續關連交易(續)
(D) 支援服務協議
於二零一二年十一月三十日,本公司與新昌訂立支 援服務協議,據此新昌集團將向本集團提供支援 服務(主要包括於健康、安全、品質、環境、機械設 備、測量、地盤管理、屋宇服務及特殊項目等員工 成本)。截至二零一三年十二月三十一日止年度, 支援服務協議的年度上限為港幣40,000,000元。交 易詳情於本公司日期為二零一二年九月十日之公 佈及日期為二零一二年十月二十六日之通函披露。
| Connected person(s) 關連人士 |
Date of agreement(s) 協議日期 |
Terms 期限 |
Particulars 詳情 |
Annual consideration 年度代價 (HK$) (港幣元) |
Nature and extent of the connected person’s interest 關連人士權益性質及範圍 |
|---|---|---|---|---|---|
| Hsin Chong | Supporting Services | up to 31 December 2014 | To provide supporting services | 15,492,331.15 | Hsin Chong is a connected |
| Agreement dated | to Synergis Group | person under the Listing | |||
| 30 November 2012 | Rules. | ||||
| 新昌 | 日期為二零一二年 | 直至二零一四年 | 向新昌管理集團提供支援服務 | 15,492,331.15 | 根據上市規則,新昌為關連人 |
| 十一月三十日之支援服務 | 十二月三十一日 | 士。 | |||
| 協議 |
The directors (including the independent non-executive directors) of the Company have reviewed and confirmed that all the continuing connected transactions mentioned in (A) to (D) above conducted in the year were entered into on the following basis:
-
(a) in the ordinary and usual course of the business of the Group;
-
(b) either on normal commercial terms or on terms no less favourable to the Group than terms available to or from (as appropriate) independent third parties; and
-
(c) in accordance with the relevant agreements governing these transactions on terms that are fair and reasonable and in the interests of the shareholders of the Company as a whole.
The Company’s auditor was engaged to report on the Group’s continuing connected transactions in accordance with Hong Kong Standard on Assurance Engagements 3000 “Assurance Engagements Other Than Audits or Reviews of Historical Financial Information” and with reference to Practice Note 740 “Auditor’s Letter on Continuing Connected Transactions under the Hong Kong Listing Rules” issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. The auditor has issued an unqualified letter containing the findings and conclusions in respect of the continuing connected transactions disclosed by the Group as above in accordance with Rule 14A.38 of the Listing Rules. A copy of the auditor’s letter has been provided by the Company to the Stock Exchange.
The Company has complied with the disclosure requirements in accordance with Chapter 14A of the Listing Rules in respect of the continuing connected transactions mentioned in (A) to (D) above.
本公司董事(包括獨立非執行董事)已審閱並確認 第(A)至(D)項所述本年度進行的所有持續關連交易 乃按照下列原則進行:
-
(a) 於本集團日常及一般業務範圍內進行;
-
(b) 按一般商業條款或按不遜於本集團給予(如 恰當)獨立第三方或獲獨立第三方提供之條 款訂立;及
-
(c) 根據監管該等交易的相關協議按公平合理並 符合本公司股東整體利益的條款訂立。
根據香港會計師公會發佈的香港鑒證業務準則3000 號「歷史財務資料審核或審閱以外的鑒証工作」並 參考實務說明740號「香港上市規則規定的持續關 連交易的核數師函件」,本公司核數師已受聘對 本集團持續關連交易作出報告。根據上市規則第 14A.38條,核數師已就上述的持續關連交易,發出 無保留意見的函件,並載有其發現和結論。本公司 已將核數師函件副本向聯交所提供。
本公司就上文第(A)至(D)項所述有關的持續關連交 易,已遵守上市規則第14A章所載之披露規定。
Synergis Holdings Limited 73 Annual Report 2013
Directors’ Report 董事會報告
Major Customers and Suppliers
The aggregate revenue attributable to the Group’s five largest customers accounted for approximately 34.1% (31 December 2012: 36.2%) of the Group’s total revenue and the revenue attributable to the Group’s largest customer accounted for approximately 10.9% (31 December 2012: 14.7%) of the Group’s total revenue for the year.
The aggregate purchases attributable to the Group’s five largest suppliers were less than 30% of the Group’s total purchases for the year (2012: less than 30%).
None of the directors, any of their associates or shareholders (which, to the best knowledge of the directors, own more than 5% of the Company’s issued share capital), had any beneficial interest in the Group’s five largest customers.
Bank Borrowings
The particulars of bank borrowings of the Group as at 31 December 2013 are set out in note 28 to the financial statement.
Donations
No donation was made by the Group for charitable and other purposes during the year ended 31 December 2013 (2012: Nil).
Purchase, Sale or Redemption of the Company’s Listed Securities
Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities during the year ended 31 December 2013.
Public Float
At the date of this report, the Company has maintained the prescribed public float under the Listing Rules, based on the information that is publicly available to the Company and to the best of knowledge of its directors.
Auditor
The retiring auditor, Messrs. PricewaterhouseCoopers, has offered themselves for re-appointment. A resolution will be proposed at the forthcoming 2014 annual general meeting of the Company to re-appoint Messrs. PricewaterhouseCoopers as the auditor of the Company for the ensuing year and to authorise the directors to fix its remuneration.
On behalf of the Board
Wilfred Wong Ying Wai
Chairman
Hong Kong, 17 March 2014
主要客戶及供應商
於本年度,本集團最大五位客戶佔本集團總收益約34.1% (二零一二年十二月三十一日:36.2% ),而本集團最大客 戶則佔本集團總收益約10.9%(二零一二年十二月三十一 日:14.7% )。
於本年度,本集團最大五位供應商佔本集團之總採購額 少於30%(二零一二年:少於30% )。
董事、任何彼等之聯繫人或股東(據董事所知擁有本公 司已發行股本超過5%者)概無在本集團之最大五位客戶 中擁有任何實益權益。
銀行貸款
本集團於二零一三年十二月三十一日的銀行貸款詳情載 於財務報表附註28。
捐款
截至二零一三年十二月三十一日止年度本集團並無作出 慈善及其他捐款(二零一二年:無)。
購買、出售或贖回本公司之上市證券
本公司或其任何附屬公司於截至二零一三年十二月 三十一日止年度內概無購買、出售或贖回本公司之任何 上市證券。
公眾持股量
於本報告日期,據本公司所獲之公眾資料及董事所知悉, 本公司已維持上市規則所指定之公眾持股量。
核數師
即將退任之核數師羅兵咸永道會計師事務所已表明彼等 願意接受續聘。本公司擬於即將舉行之二零一四年股東 周年大會上提呈一項決議案,重新委聘羅兵咸永道會計 師事務所為本公司來年度之核數師,並授權董事釐定其 酬金。
代表董事會
主席 王英偉
香港,二零一四年三月十七日
74 新昌管理集團有限公司 2013年報
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
INDEPENDENT AUDITOR’S REPORT
TO THE SHAREHOLDERS OF SYNERGIS HOLDINGS LIMITED (incorporated in Bermuda with limited liability)
獨立核數師報告
致Synergis Holdings Limited 新昌管理集團有限公司 *
(於百慕達註冊成立之有限公司) 全體股東
We have audited the consolidated financial statements of Synergis Holdings Limited (the “Company”) and its subsidiaries (together, the “Group”) set out on pages 77 to 133, which comprise the consolidated and company balance sheets as at 31 December 2013, and the consolidated income statement, the consolidated statement of comprehensive income, the consolidated statement of changes in equity and the consolidated statement of cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information.
Directors’ Responsibility for the Consolidated Financial Statements
The directors of the Company are responsible for the preparation of consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance, and for such internal control as the directors determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.
Auditor’s Responsibility
Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit and to report our opinion solely to you, as a body, in accordance with Section 90 of the Companies Act 1981 of Bermuda and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.
We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free from material misstatement.
本核數師(以下簡稱「我們」)已審計列載於第77至133 頁Synergis Holdings Limited(新昌管理集團有限公司* ) (以下簡稱「貴公司」)及其附屬公司(統稱「貴集團」)的 綜合財務報表,此綜合財務報表包括於二零一三年十二 月三十一日的綜合和公司資產負債表與截至該日止年度 的綜合損益表、綜合全面收入報表、綜合權益變動表及綜 合現金流量表,以及主要會計政策概要及其他附註解釋 資料。
董事就綜合財務報表須承擔的責任
貴公司董事須負責根據香港會計師公會頒佈的香港財務 報告準則及香港《公司條例》的披露規定編製綜合財務 報表,以令綜合財務報表作出真實而公平的反映,及落 實其認為編製綜合財務報表所必要的內部控制,以使綜 合財務報表不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳 述。
核數師的責任
我們的責任是根據我們的審計對該等綜合財務報表作出 意見,並按照百慕達《一九八一年公司法》第90條僅向 整體股東報告,除此之外本報告別無其他目的。我們不會 就本報告的內容向任何其他人士負上或承擔任何責任。
我們已根據香港會計師公會頒佈的香港審計準則進行審 計。該等準則要求我們遵守道德規範,並規劃及執行審 計,以合理確定綜合財務報表是否不存在任何重大錯誤 陳述。
- for identification purposes only 僅供識別
Synergis Holdings Limited 75 Annual Report 2013
Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告
Auditor’s Responsibility (Continued)
An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation of consolidated financial statements that give a true and fair view in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the directors, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements.
We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.
Opinion
In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the state of affairs of the Company and of the Group as at 31 December 2013, and of the Group’s profit and cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards and have been properly prepared in accordance with the disclosure requirements of the Hong Kong Companies Ordinance.
PricewaterhouseCoopers Certified Public Accountants
Hong Kong, 17 March 2014
核數師的責任(續)
審計涉及執行程序以獲取有關綜合財務報表所載金額及 披露資料的審計憑證。所選定的程序取決於核數師的判 斷,包括評估由於欺詐或錯誤而導致綜合財務報表存在 重大錯誤陳述的風險。在評估該等風險時,核數師考慮與 該公司編製綜合財務報表以作出真實而公平的反映相關 的內部控制,以設計適當的審計程序,但目的並非對公司 內部控制的有效性發表意見。審計亦包括評價董事所採 用會計政策的合適性及作出會計估計的合理性,以及評 價綜合財務報表的整體列報方式。
我們相信,我們所獲得的審計憑證能充足和適當地為我 們的審計意見提供基礎。
意見
我們認為,該等綜合財務報表已根據香港財務報告準則真 實而公平地反映 貴公司及 貴集團於二零一三年十二 月三十一日的事務狀況,及 貴集團截至該日止年度的 利潤及現金流量,並已按照香港《公司條例》的披露規 定妥為編製。
羅兵咸永道會計師事務所 執業會計師
香港,二零一四年三月十七日
76 新昌管理集團有限公司2013年報
Consolidated Income Statement 綜合損益表
For the year ended 31 December 2013 截至二零一三年十二月三十一日止年度
| Note 附註 |
2013 2012 二零一三年 二零一二年 HK$’000 港幣千元 HK$’000 港幣千元 |
|||
|---|---|---|---|---|
| Revenue Cost of sales |
收益 銷售成本 |
5 | 1,680,076 908,460 (1,500,209) (774,750) |
|
| Gross profit | 毛利 | 179,867 133,710 |
||
| Other income General and administrative expenses |
其他收入 一般及行政開支 |
3,344 2,927 (121,903) (109,343) |
||
| Amortisation of intangible assets | 無形資產攤銷 | (8,726) (727) |
||
| Interest expenses | 利息開支 | 6 | (6,778) (573) |
|
| Profit before taxation Taxation |
除稅前溢利 稅項 |
7 11 |
45,804 25,994 (11,413) (7,332) |
|
| Profit for the year | 年內溢利 | 34,391 18,662 |
||
| Profit attributable to: | 溢利歸屬於: | |||
| Equity holders of the Company | 本公司股權持有人 | 34,392 18,689 |
||
| Non-controlling interests | 非控股權益 | (1) (27) |
||
| 34,391 18,662 |
||||
| Earnings per share for profit attributable to | 本公司股權持有人應佔 | |||
| the equity holders of the Company | 溢利之每股盈利 | |||
| – basic | -基本 | 14 | 9.0 cents仙 5.6 cents仙 |
|
| – diluted | -攤薄 | 14 | 8.5 cents仙 5.6 cents仙 |
|
| Dividends | 股息 | 13 | 22,660 16,940 |
|
Synergis Holdings Limited 77 Annual Report 2013
Consolidated Statement of Comprehensive Income 綜合全面收入報表
For the year ended 31 December 2013 截至二零一三年十二月三十一日止年度
| 2013 | ||
| 二零一三年 | ||
| HK$’000 港幣千元 |
||
| Profit for the year Other comprehensive income: Items that will not be reclassified to profit or loss: Actuarial gain on long service payment liabilities Items that may be subsequently reclassified to profit or loss: Exchange differences on translating foreign operations |
年內溢利 34,391 其他全面收入: 其後將不會重新分類至 損益之項目: 長期服務金負債之精算收益 111 可其後重新分類至 損益之項目: 換算海外業務產生之匯兌差額 468 |
|
| Other comprehensive income for the year Total comprehensive income for the year |
年內其他全面收入 579 年內全面收入總額 34,970 |
|
| Total comprehensive income attributable to: Equity holders of the Company Non-controlling interests |
全面收入總額歸屬於: 本公司股權持有人 34,971 非控股權益 (1) |
|
| 34,970 | ||
78 新昌管理集團有限公司2013年報
Balance Sheets 資產負債表
As at 31 December 2013 於二零一三年十二月三十一日
==> picture [485 x 557] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group Company
本集團 本公司
2013 2012 2013 2012
二零一三年 二零一二年 二零一三年 二零一二年
Note HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Non-current assets 非流動資產
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 15 11,005 13,738 – –
Investment properties 投資物業 16 3,170 3,090 – –
Intangible assets 無形資產 17 57,700 66,426 – –
Goodwill 商譽 17 168,968 168,968 – –
Subsidiaries 附屬公司 18 – – 88,411 86,488
Deferred tax assets 遞延稅項資產 27 381 174 – –
Total non-current assets 非流動資產總額 241,224 252,396 88,411 86,488
Current assets 流動資產
Contracting work-in-progress 興建中工程 19 239,448 181,135 – –
Receivables 應收賬款 20 325,708 239,972 – –
Deposits and prepayments 按金及預付款項 19,256 16,018 299 153
Amounts due from subsidiaries 應收附屬公司款項 18 – – 304,848 305,509
Amounts due from fellow subsidiaries 應收同系附屬公司款項 21 1,502 698 – –
Taxation recoverable 可收回稅項 293 27 – –
Deposits, cash and cash equivalents 存款、現金及現金等值 22 79,827 90,718 100 103
Total current assets 流動資產總額 666,034 528,568 305,247 305,765
Current liabilities 流動負債
Payables and accruals 應付賬款及應計費用 23 382,279 350,228 2,884 4,915
Bank loans 銀行貸款 28 276,000 180,000 156,000 180,000
Amount due to ultimate holding 應付最終控股公司款項
company 21 5,366 25,358 – –
Amounts due to other partner of 應付其他共同經營
joint operations 夥伴款項 186 – – –
Amounts due to fellow subsidiaries 應付同系附屬公司款項 21 938 967 – –
Taxation payable 應付稅項 5,999 5,285 – –
Total current liabilities 流動負債總額 670,768 561,838 158,884 184,915
Net current (liabilities)/assets 流動(負債)╱資產淨值 (4,734) (33,270) 146,363 120,850
Total assets less current liabilities 資產總額減流動負債 236,490 219,126 234,774 207,338
Non-current liabilities 非流動負債
Long service payment liabilities 長期服務金負債 26 1,642 2,081 – –
Deferred tax liabilities 遞延稅項負債 27 10,649 12,214 – –
Total non-current liabilities 非流動負債總額 12,291 14,295 – –
Net assets 資產淨值 224,199 204,831 234,774 207,338
Equity attributable to equity 本公司股權持有人應佔權益
holders of the Company
Share capital 股本 24 41,200 39,067 41,200 39,067
Retained profits and other reserves 保留溢利及其他儲備 25 168,354 155,238 179,154 157,971
Proposed dividends 擬派股息 14,420 10,300 14,420 10,300
223,974 204,605 234,774 207,338
Non-controlling interests 非控股權益 225 226 – –
Total equity 權益總額 224,199 204,831 234,774 207,338
----- End of picture text -----
Wilfred Wong Ying Wai 王英偉 Chairman 主席
Fan Cheuk Hung 樊卓雄 Director 董事
Synergis Holdings Limited 79 Annual Report 2013
Consolidated Statement of Changes in Equity 綜合權益變動表
For the year ended 31 December 2013 截至二零一三年十二月三十一日止年度
==> picture [485 x 127] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Attributable to equity holders of the Company
歸屬於本公司股權持有人
Employee
share
option Non-
Share Share Merger Other reserve Exchange Retained controlling Total
capital premium reserve reserve 僱員購股權 reserve profits Total interests Equity
股本 股份溢價 合併儲備 其他儲備 儲備 匯兌儲備 保留溢利 總計 非控股權益 權益總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
----- End of picture text -----
| At 1 January 2012 | 於二零一二年一月一日 | 33,200 | 25,913 | 1,513 | – | 2,040 | 900 | 61,761 | 125,327 | 253 | 125,580 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Profit for the year | 年內溢利 | – | – | – | – | – | – | 18,689 | 18,689 | (27) | 18,662 |
| Other comprehensive income | 其他全面收入 | – | – | – | – | – | 52 | – | 52 | – | 52 |
| Total comprehensive income | 全面收入總額 | – | – | – | – | – | 52 | 18,689 | 18,741 | (27) | 18,714 |
| 2011 final dividend paid | 已派二零一一年度末期 | ||||||||||
| (note 13) | 股息(附註13) | – | – | – | – | – | – | (10,624) | (10,624) | – | (10,624) |
| 2012 interim dividend paid | 已派二零一二年度中期 | ||||||||||
| (note 13) | 股息(附註13) | – | – | – | – | – | – | (6,640) | (6,640) | – | (6,640) |
| Issue of shares (note 24) | 發行股份(附註24) | 5,867 | 51,282 | – | – | – | – | – | 57,149 | – | 57,149 |
| Bonus convertible preference | 紅利可轉換優先股 | ||||||||||
| shares (note) | (附註) | – | – | – | 20,339 | – | – | – | 20,339 | – | 20,339 |
| Share option scheme | 購股權計劃 | – | – | – | – | 313 | – | – | 313 | – | 313 |
| Transfer upon share options lapsing | 因購股權失效而轉撥 | – | – | – | – | (279) | – | 279 | – | – | – |
| At 31 December 2012 | 於二零一二年十二月 | ||||||||||
| 三十一日 | 39,067 | 77,195 | 1,513 | 20,339 | 2,074 | 952 | 63,465 | 204,605 | 226 | 204,831 | |
| Profit for the year | 年內溢利 | – | – | – | – | – | – | 34,392 | 34,392 | (1) | 34,391 |
| Other comprehensive income | 其他全面收入 | – | – | – | – | – | 468 | 111 | 579 | – | 579 |
| Total comprehensive income | 全面收入總額 | – | – | – | – | – | 468 | 34,503 | 34,971 | (1) | 34,970 |
| 2012 final dividend paid | 已派二零一二年度末期 | ||||||||||
| (note 13) | 股息(附註13) | – | – | – | – | – | – | (10,300) | (10,300) | – | (10,300) |
| 2013 interim dividend paid | 已派二零一三年度中期 | ||||||||||
| (note 13) | 股息(附註13) | – | – | – | – | – | – | (8,240) | (8,240) | – | (8,240) |
| Issue of shares (note 24) | 發行股份(附註24) | 2,133 | 18,206 | – | – | – | – | – | 20,339 | – | 20,339 |
| Bonus convertible preference | 紅利可轉換優先股 | ||||||||||
| shares (note) | (附註) | – | – | – | (20,339) | – | – | – | (20,339) | – | (20,339) |
| Share option scheme | 購股權計劃 | – | – | – | – | 2,938 | – | – | 2,938 | – | 2,938 |
| Transfer upon share options lapsing | 因購股權失效而轉撥 | – | – | – | – | (1,015) | – | 1,015 | – | – | – |
| At 31 December 2013 | 於二零一三年十二月 | ||||||||||
| 三十一日 | 41,200 | 95,401 | 1,513 | – | 3,997 | 1,420 | 80,443 | 223,974 | 225 | 224,199 |
Note:
附註:
Bonus convertible preference shares have been issued on 20 May 2013 in accordance with the 2012 results of the ISP business. During the year ended 31 December 2013 and 2012, none of the convertible preference shares were converted.
根據於二零一三年五月二十日室內裝飾及特殊項目業務的二 零一二年業績情況而發行之紅利可轉換優先股,於二零一三 年及二零一二年十二月三十一日止年度,均沒有可轉換優先 股被轉換。
80 新昌管理集團有限公司2013年報
Consolidated Statement of Cash Flows 綜合現金流量表
For the year ended 31 December 2013 截至二零一三年十二月三十一日止年度
==> picture [596 x 654] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Note HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元
Operating activities 經營業務
Cash (used in)/generated from operations 經營業務(耗用)╱產生之
現金 31 (65,099) 60,880
Income taxes paid 已付所得稅 (12,737) (7,442)
Net cash (used in)/generated from 經營業務(耗用)╱產生之
operating activities 現金淨額 (77,836) 53,438
Investing activities 投資業務
Purchase of property, plant and 購買物業、廠房及設備
equipment (4,814) (4,338)
Proceeds from disposal of property, 出售物業、廠房及設備
plant and equipment 所得款項 685 105
Interest received 已收利息 48 109
Interest paid 已付利息 (6,778) (573)
Net cash paid for acquisition of 收購室內裝飾及特殊項目
ISP business 業務所付之現金淨額 32 – (178,633)
Time deposits over three months 超過三個月定期存款 (36) (638)
Net cash used in investing activities 投資業務耗用之現金淨額 (10,895) (183,968)
Financing activities 融資業務
Drawdown of bank loans 動用銀行貸款 200,000 180,000
Repayment of bank loans 償還銀行貸款 (104,000) –
Dividends paid 已付股息 (18,540) (17,264)
Net cash generated from financing 融資業務產生之現金淨額
activities 77,460 162,736
Net (decrease)/increase in deposits, 存款、現金及現金等值
cash and cash equivalents (減少)╱增加之淨額 (11,271) 32,206
Deposits, cash and cash equivalents at 年初之存款、現金及現金等值
the beginning of the year 90,080 57,812
Exchange gain on cash and cash equivalents 現金及現金等值之匯兌收益 344 62
Deposits, cash and cash equivalents 年末之存款、現金及現金等值
at the end of the year 79,153 90,080
Analysis of balances of deposits, cash 存款、現金及現金等值
and cash equivalents: 結餘之分析:
Bank balances and cash – unrestricted 銀行結餘及現金-非限制 79,827 90,718
Less: Time deposit over three months 減:超過三個月定期存款 (674) (638)
Deposits, cash and cash equivalents 年末之存款、現金及現金等值
at the end of the year 79,153 90,080
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 81 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
1 General Information
Synergis Holdings Limited (the “Company”) was incorporated in Bermuda under the Companies Act 1981 of Bermuda as an exempted company on 4 August 2003. The address of its registered office is Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton, HM 11, Bermuda. The Company’s shares were listed on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) on 9 October 2003.
The principal business of the Company and its subsidiaries (together the “Group”) are principally engaged in the provision of property management and facility management services, ISP business and related services in Hong Kong and Chinese Mainland.
The financial statements are presented in thousands of Hong Kong dollars (HK$’000), unless otherwise stated, and were approved for issue by the Board of Directors on 17 March 2014.
2 Basis of Preparation and Accounting Policies
The financial statements have been prepared in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards (“HKFRSs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (“HKICPA”). They have been prepared under the historical cost convention, as modified by the revaluation of investment properties which are carried at fair value.
In preparing the consolidated financial statements, the Directors have given consideration to the future liquidity of the Group in light of the fact that its current liabilities exceeded its current assets by HK$4.7 million as at 31 December 2013. Taking into account of the available banking facilities and internal generated funds, the Directors are confident that the Group will be able to meet its financial obligations when they fall due within the next twelve months. Accordingly, the consolidated financial statements have been prepared on a going concern basis.
The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires the use of certain critical accounting estimates. It also requires management to exercise its judgment in the process of applying the Group's accounting policies. The areas involving higher degree of judgment or complexity, or areas where assumptions and estimates are significant to the financial statements, are disclosed in note 4.
1 一般資料
Synergis Holdings Limited(新昌管理集團有限公 司* )(「本公司」)於二零零三年八月四日根據 一九八一年百慕達公司法在百慕達註冊成立為獲 豁免公司。註冊辦事處地址為Clarendon House, 2 Church Street, Hamilton, HM 11, Bermuda。本公 司股份於二零零三年十月九日在香港聯合交易所 有限公司(「聯交所」)上市。
本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)之主要業務 為於香港及中國內地主要從事提供物業管理及設 施管理服務、室內裝飾及特殊項目之業務以及相關 服務。
除另有列明者外,本財務報表以港幣千元列示,並 已於二零一四年三月十七日經董事會批准發行。
2 編製基準及會計政策
本財務報表乃根據香港會計師公會(「香港會計師 公會」)所頒佈之香港財務報告準則(「香港財務報 告準則」)而編製。財務報表按歷史成本慣例編製, 並已就按公允值列賬之投資物業重估作出修訂。
編製綜合財務報表時,董事就二零一三年十二 月三十一日的流動負債,較流動資產多出港幣 4,700,000元,已加以考慮本集團的未來流動資金 狀況。計及可用銀行融資額及自有資金,董事對於 本集團能夠履行將於未來十二個月內到期之財務 責任,甚有信心。因此,綜合財務報表已經按持續 經營基準編製。
在遵照香港財務報告準則編製財務報表時,須採用 若干關鍵會計估算,管理層亦須在應用本集團會計 政策之過程中作出判斷。附註4載述涉及較多判斷 或較複雜之範疇、或假設及估算對財務報表有重大 影響之範疇。
- for identification purposes only 僅供識別
82 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
(I) NEW AND AMENDED STANDARDS ADOPTED BY THE GROUP
The following new/revised HKFRSs, amendments and interpretations are mandatory for the first time for the financial year beginning 1 January 2013.
| HKAS 1 | Presentation of Financial |
|---|---|
| (Amendment) | Statements – Other |
| Comprehensive Income | |
| HKAS 19 | Employee Benefits |
| (Amendment) | |
| HKFRS 1 | Government Loans |
| (Amendment) | |
| HKFRS 7 | Financial Instruments: Disclosure |
| (Amendment) | – offsetting Financial Assets and |
| Financial Liabilities | |
| HKFRS 10, | Consolidated Financial Statements, |
| HKFRS 11 and | Joint Arrangements and |
| HKFRS 12 | Disclosure of Interests in Other |
| (Amendment) | Entities: Transition Guidance |
| Annual | Annual Improvements 2009 – 2011 |
| Improvements | Cycle |
| Project | |
| Annual | Annual Improvements 2012 – |
| Improvements | Amendment to HKFRS 13 |
| Project | “Fair Value Measurement” |
| Annual | Annual Improvements 2013 – |
| Improvements | Amendment to HKFRS 1 |
| Project | “First Time Adoption” |
| HKFRS 10 | Consolidated Financial Statements |
| HKFRS 11 | Joint Arrangements |
| HKFRS 12 | Disclosure of Interests in Other |
| Entities | |
| HKFRS 13 | Fair Value Measurement |
| HKAS 27 | Separate Financial Statements |
| (Revised 2011) | |
| HKAS 28 | Investments in Associates and Joint |
| (Revised 2011) | Ventures |
| HK(IFRIC) | Stripping Costs in the Production |
| – Int 20 | Phase of a Surface Mine |
The application of the above new/revised HKFRSs, amendments and interpretations in the current year has had no material impact on the Group’s results and financial position except for the application of HKAS 19 (Amendment), HKFRS 11 and certain disclosures in respect of HKAS 1 (Amendment), HKFRS 12 and HKFRS 13.
2 編製基準及會計政策(續)
(I) 本集團採納之新訂及修訂之準則
以下為新訂╱經修訂之香港財務報告準則、 修訂及詮釋,並規定於二零一三年一月一日 開始之財政年度首次採納。
香港會計準則第1號 財務報表之呈列-其他 (修訂本) 全面收入項目 香港會計準則第19號 僱員福利 (修訂本) 香港財務報告準則 政府貸款 第1號(修訂本) 香港財務報告準則 金融工具:披露-抵銷 第7號(修訂本) 財務資產及財務負債 香港財務報告準則 綜合財務報表、共同安 第10號、香港財務 排及披露於其他實體 報告準則第11號及 的權益:過渡性指引 香港財務報告準則 第12號(修訂本) 年度改進項目 二零零九年至二零一一 年週期之年度改進
-
年度改進項目 二零一二年之年度改 進-對香港財務報告 準則第13號「公允值 計量」之修訂
-
年度改進項目 二零一三年之年度改 進-對香港財務報告 準則第1號「首次採 納」之修訂
-
香港財務報告準則 綜合財務報表 第10號
-
香港財務報告準則 共同安排 第11號
-
香港財務報告準則 披露於其他實體的權益 第12號
-
香港財務報告準則 公允值計量 第13號
-
香港會計準則第27號 獨立財務報表 (二零一一年經修訂)
-
香港會計準則第28號 對聯營公司及合營企業 (二零一一年經修訂) 的投資
-
香港(國際財務報告 露天採礦場生產階段的 詮釋委員會) 剝採成本 -詮釋第20號
除應用香港會計準則第19號(修訂本)、香 港財務報告準則第11號及香港會計準則第1 號(修訂本)、香港財務報告準則第12號及第 13號之部份披露外,於本年度應用上述香港 財務報告準則之新訂╱經修訂、修訂及詮釋 對本集團之業績及財務狀況並無產生重大影 響。
Synergis Holdings Limited 83 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
(I) NEW AND AMENDED STANDARDS ADOPTED BY THE GROUP (Continued)
HKFRS 11 Joint Arrangements
Under HKFRS 11, classification of joint arrangements focuses on the rights and obligations of the parties to the arrangement rather than its legal form. There are two types of joint arrangements: joint operations and joint ventures. Joint operations arise where the investors have rights to the assets and obligations for the liabilities of an arrangement. A joint operator accounts for its share of the assets, liabilities, revenue and expenses. Joint ventures arise where the investors have rights to the net assets of the arrangement; Joint ventures are accounted for under the equity method. Proportional consolidation of joint ventures is no longer permitted.
Upon the application of HKFRS 11, the directors concluded that all of the Group’s unincorporated joint arrangements should be classified as joint operations under HKFRS 11 taking into account the relevant joint arrangement agreements that specify that the parties to the joint arrangements have rights to the assets and obligations to the liabilities relating to the joint arrangements. Investments in joint operations are accounted for such that each joint operator recognises its assets (including its share of any assets jointly held), its liabilities (including its share of any liabilities incurred jointly), its revenue (including its share of revenue from the sale of the output by the joint operation) and its expenses (including its share of any expenses incurred jointly). Each joint operator accounts for the assets and liabilities, as well as revenues and expenses, relating to its interest in the joint operation in accordance with the applicable standards.
The effects of the application of HKFRS 11 on the Group’s consolidated financial statements for the current years are as follows:
2 編製基準及會計政策(續)
(I) 本集團採納之新訂及修訂之準則 (續)
香港財務報告準則第11號共同安排 根據香港財務報告準則第11號,共同安排之 分類專注於安排訂約方之權利及責任,而非 其法律形式。共同安排有兩個類別:共同經 營及合營企業。倘投資者對安排之資產擁有 權利並對負債負有責任,則為共同經營。共 同經營者將其分佔之資產、負債、收入及開 支入賬。倘投資者對安排之資產淨值擁有權 利,則為合營企業。合營企業根據權益法入 賬,不再允許按比例合併法入賬。
於應用香港財務報告準則第11號後,董事得 出結論,本集團經計及有關共同安排協議, 其訂明共同安排訂約方對有關共同安排之資 產擁有權利並對負債負有責任,根據香港財 務報告準則第11號所有本集團未註冊共同安 排應分類為共同經營。於共同經營的投資的 入賬方法為各共同經營者確認其資產(包括 其對任何共同持有資產應佔的份額)、其負債 (包括其對任何共同產生負債應佔的份額)、 其營業額(包括其對出售共同經營產出的營 業額應佔的份額)及其費用(包括其對任何 共同產生費用應佔的份額)。各共同經營者 根據適用準則,就其於共同經營中的權益將 資產、負債以及營業額及費用入賬。
應用香港財務報告準則第11號對本集團於本 年度之綜合財務報表之影響如下:
84 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
- 2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
(I) NEW AND AMENDED STANDARDS ADOPTED BY THE GROUP (Continued) HKFRS 11 Joint Arrangements (Continued)
Impact on the results for the years ended 31 December 2013 by line items presented in the consolidated income statement
2 編製基準及會計政策(續)
- (I) 本集團採納之新訂及修訂之準則 (續)
香港財務報告準則第11號共同安排 (續)
按綜合損益表中呈列之項目列出之對其 於截至二零一三年十二月三十一日止年 度業績之影響
==> picture [439 x 141] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013
二零一三年
HK$’000
港幣千元
Increase in revenue 收益增加 109,811
Increase in cost of sales 銷售成本增加 (96,190)
Decrease in share of results of joint ventures 應佔合營企業業績減少 (11,374)
Increase in taxation 稅項增加 (2,247)
Net change in profit for the year 年內溢利增加淨額 –
There is no impact on earnings per share. 每股盈利並無影響。
----- End of picture text -----
Impact on the consolidated balance sheet of the Group as at 31 December 2013
對本集團於二零一三年十二月三十一日 之綜合資產負債表之影響
| At 31 December 2013 於二零一三年 十二月 三十一日 HK$’000 港幣千元 |
Adjustments for HKFRS 11 香港財務報告 準則第11號 之調整 HK$’000 港幣千元 |
At 31 December 2013 (As presented) 於二零一三年 十二月 三十一日 (呈列) HK$’000 港幣千元 |
||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Non-current assets | 非流動資產 | |||||
| Joint ventures | 合營企業 | 18,277 | (18,277) | – | ||
| Other assets | 其他資產 | 243,019 | – | 243,019 | ||
| Current assets | 流動資產 | |||||
| Contracting work-in-progress | 興建中工程 | 223,845 | 15,603 | 239,448 | ||
| Receivables | 應收賬款 | 292,631 | 33,077 | 325,708 | ||
| Deposits and prepayments | 按金及預付款項 | 18,844 | 412 | 19,256 | ||
| Deposits, cash and cash equivalents | 存款、現金及現金等值 | 75,447 | 4,380 | 79,827 | ||
| 872,063 | 35,195 | 907,258 | ||||
| Other liabilities | 其他負債 | 294,595 | – | 294,595 | ||
| Current liabilities | 流動負債 | |||||
| Payables and accruals | 應付賬款及應計費用 | 349,517 | 32,762 | 382,279 | ||
| Amounts due to other partner of joint | 應付其他共同經營夥伴款項 | |||||
| operations | – | 186 | 186 | |||
| Taxation payable | 應付稅項 | 3,752 | 2,247 | 5,999 | ||
| 647,864 | 35,195 | 683,059 | ||||
| Net assets | 資產淨值 | 224,199 | – | 224,199 |
Synergis Holdings Limited 85 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting 2 編製基準及會計政策(續) Policies (Continued) (I) NEW AND AMENDED STANDARDS (I) 本集團採納之新訂及修訂之準則 ADOPTED BY THE GROUP (Continued) (續) HKFRS 11 Joint Arrangements (Continued) 香港財務報告準則第11號共同安排 (續) Impact on the consolidated statement of cash flows 對本集團於二零一三年十二月三十一日 of the Group as at 31 December 2013 之綜合現金流量表之影響
| At 31 December 2013 (As presented) |
||
|---|---|---|
於二零一三年 十二月三十一日 (呈列) |
||
| HK$’000 | ||
| 港幣千元 | ||
| Increase in net cash inflow from operating activities Increase in net cash inflow from investing activities |
經營業務現金流入淨額增加 投資業務現金流入淨額增加 |
380 4,000 |
| Net increase in deposits, cash and cash equivalents | 存款、現金及現金等值增加淨額 | 4,380 |
HKAS 19 (Amendment) Employee Benefits
HKAS 19 (Amendment) includes a number of amendments to the accounting for defined benefit plans, including actuarial gains and losses that are now recognised immediately in other comprehensive income and permanently excluded from profit or loss; expected returns on plan assets are no longer recognised in profit or loss and instead, interest on the net defined benefit liability (asset) in profit or loss is calculated using the discount rate used to measure the defined benefit obligation and; unvested past service costs are now recognised in profit or loss in the year and not amortised over the vesting period. The adoption of HKAS 19 (Amendment) had an impact on the retirement benefit obligations primarily due to the immediate recognition of actuarial gains and losses in other comprehensive income.
香港會計準則第19號(修訂本)僱 員福利
香港會計準則第19號(修訂本)對界定福利計 劃之會計處理方式作多項修訂,包括精算收 益及虧損即時於其他全面收入內確認及不再 包括於損益內;預期計劃資產回報不再於損 益內確認,反而界定福利負債(資產)淨額之 利息(以計量界定福利責任所使用之折讓率 計算)則列進損益內;以及未歸屬之過去服務 成本現於年內之損益內確認而不會在歸屬期 間攤銷。採納香港會計準則第19號(修訂本) 對退休福利責任構成的影響,主要由於在其 他全面收入即時確認精算收益及虧損。
86 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
- (II) NEW AND AMENDED STANDARDS HAVE BEEN ISSUED BUT ARE NOT EFFECTIVE FOR THE FINANCIAL YEAR BEGINNING 1 JANUARY 2013 AND HAVE NOT BEEN EARLY ADOPTED IN PREPARING THESE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
Amendments to Employee benefits: Defined HKAS 19 Benefit Plans – Employees Contributions[2] Amendments to Offsetting Financial Assets and HKAS 32 Financial Liabilities[1] Amendments to Recoverable Amount HKAS 36 Disclosures for Non-financial Assets[1] Amendments to Novation of Derivatives and HKAS 39 Continuation of Hedge Accounting[1] Amendments to Mandatory Effective Date of HKFRS 7 and HKFRS 9 and Transition HKFRS 9 Disclosures[3] HKFRS 9 Financial Instruments[3] HKFRS 14 Regulatory Deferral Accounts[4] Amendments to Investment Entities[1] HKFRS 10, HKFRS 12 and HKAS 27 (2011) HK(IFRIC) – Int 21 Levies[1] Annual Improvement Annual Improvement to HKFRS Project 2010-2012 Cycle[2] Annual Improvement Annual Improvement to HKFRS Project 2011-2013 Cycle[2]
-
1 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2014
-
2 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2015
-
3 Available for application – the mandatory effective date will be determined when the outstanding phases of HKFRS 9 are finalised
-
4 Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2016
The Group will adopt the above new or revised standards and amendments to existing standards as and when they become effective. The Group has already commenced the assessment of the impact to the Group, but is not yet in position to state whether these would has a significant impact on its results of operations and financial position.
2 編製基準及會計政策(續)
-
(II) 新訂及修訂準則已頒佈,惟未於二 零一三年一月一日開始之財政年度 生效,且並未於編製該等綜合財務 報表時提早採納
-
香港會計準則 僱員福利:界定福利計 第19號(修訂本) 劃-僱員供款[2]
-
香港會計準則 抵銷金融資產及 第32號(修訂本) 金融負債[1]
-
香港會計準則 非金融資產之可收回款 第36號(修訂本) 項披露[1]
-
香港會計準則 衍生工具更替及對沖會 第39號(修訂本) 計法之延續[1]
-
香港財務報告準則 香港財務報告準則第9號 第7號及第9號 強制性生效日期及過
-
(修訂本) 渡性披露[3]
-
香港財務報告準則 金融工具[3] 第9號
-
香港財務報告準則 監管遞延賬戶[4] 第14號
-
香港財務報告準則第10號、 投資實體[1] 香港財務報告準則第12號及 香港會計準則第27號
-
(二零一一年)(修訂本)
-
香港(國際財務報告詮釋 徵費[1] 委員會)-詮釋第21號
-
年度改進項目 二零一零年至二零一二 年週期的香港財務報 告準則年度改進[2]
-
年度改進項目 二零一一年至二零一三 年週期的香港財務報 告準則年度改進[2]
-
1 於二零一四年一月一日或之後開始之年度期 間生效
-
2 於二零一五年一月一日或之後開始之年度期 間生效
-
3 可應用-強制性生效日期將於香港財務報告 準則第9號的尚待確實階段落實後釐定
-
4 於二零一六年一月一日或之後開始之年度期 間生效
本集團將於上述新訂或經修訂準則及現有準 則的修訂本生效時採納該等準則。本集團已 開始評估該等準則對本集團帶來之相關影 響,但尚未能指出其對本集團之營運業績及 財務狀況會否帶來任何重大影響。
Synergis Holdings Limited 87 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.1 BASIS OF CONSOLIDATION
The Group’s consolidated financial statements incorporate the financial statements of the Company and the subsidiaries made up to 31 December 2013.
(a) Subsidiaries
Subsidiaries are all entities (including special purpose entities) over which the Group has the power to govern the financial and operating policies generally accompanying a shareholding of more than one half of the voting rights. The existence and effect of potential voting rights that are currently exercisable or convertible are considered when assessing whether the Group controls another entity. Subsidiaries are fully consolidated from the date on which control is transferred to the Group. They are de-consolidated from the date that control ceases. Inter-company transactions, balances and unrealised gains on transactions between group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated. Accounting policies of subsidiaries have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.
In the Company’s balance sheet, the investments in subsidiaries are accounted for at cost less impairment (note 2.9). Cost also includes direct attributable costs of investment. The results of subsidiaries are accounted for by the Company on the basis of dividend received and receivable.
(b) Transactions with non-contolling interests
The Group treats transactions with non-controlling interests as transactions with equity owners of the Group. For purchases from non-controlling interests, the difference between any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to non-controlling interests are also recorded in equity.
When the Group ceases to have control or significant influence, any retained interest in the entity is remeasured to its fair value, with the change in carrying amount recognised in profit or loss. The fair value is the initial carrying amount for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to consolidated income statement.
2 編製基準及會計政策(續)
2.1 綜合賬目基準
- 本集團綜合財務報表包括本公司及附屬公司 截至二零一三年十二月三十一日止之財務報 表。
(a) 附屬公司 附屬公司指本集團有權管控其財政及 營運政策之所有實體(包括特殊目的 實體),一般附帶超過半數投票權之股 權。在評定本集團是否控制另一實體 時,目前可行使或可兌換之潛在投票權 的存在及其影響均予考慮。附屬公司在 控制權轉移至本集團之日起全面綜合 入賬,並在控制權終止之日起停止綜合 入賬。集團內公司間之收益、集團公司 之間之交易結餘及未變現收益會予以 對銷。未變現虧損亦予以對銷。附屬公 司之會計政策已按需要作出修訂,確保 與本集團所採納之會計政策一致。
在本公司之資產負債表內,於附屬公司 之投資乃按成本值扣除減值(附註2.9) 列賬。成本亦計入直接投資應佔成本。 附屬公司之業績由本公司按已收及應 收股息基準入賬。
(b) 與非控股權益交易
本集團將其與非控股股東的交易視為 與本集團權益擁有人進行的交易。向非 控股股東進行購置而言,相當於所支付 的任何代價與相關應佔所收購附屬公 司資產賬面淨值之差額已計入權益。 出售非控股權益之收益或虧損亦計入 權益。
當本集團不再持有控制權或重大影響 力,在實體的任何保留權益重新計量至 公允值,賬面值的變動在損益中確認。 公允值為就保留權益的後續入賬而言 的初始賬面值,作為聯營公司、合營公 司或財務資產。此外,之前在其他全面 收入中確認的任何數額猶如本集團已 直接出售相關資產和負債。這相等於之 前在其他全面收入中確認的數額重新 分類至綜合損益表。
88 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.1 BASIS OF CONSOLIDATION (Continued)
(b) Transactions with non-contolling
2 編製基準及會計政策(續)
2.1 綜合賬目基準(續)
(b) 與非控股權益交易(續)
interests (Continued)
If the ownership interest in an associate is reduced but significant influence is retained, only a proportionate share of the amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to profit or loss where appropriate.
2.2 JOINT ARRANGEMENTS
Under HKFRS 11, investments in joint arrangements are classified as either joint operations or joint ventures; depending on the contractual rights and obligations each investor has rather than the legal structure of the joint arrangement. The directors concluded that all of the Group's joint arrangements should be classified as joint operations under HKFRS 11 taking into account the relevant joint arrangement agreements that specify that the parties to the joint arrangements have rights to the assets and obligations to the liabilities relating to the joint arrangements. Please see note 2(I) for the impact on the Group's consolidated financial statements upon adoption of HKFRS 11.
2.3 SEGMENT REPORTING
Operating segments are reported in a manner consistent with the internal reporting provided to the chief operating decision maker. The chief operating decision maker, who is responsible for allocating resources and assessing performance of the operating segments and making strategic decisions.
2.4 FOREIGN CURRENCY TRANSLATION
(a) Functional and presentation currency
Items included in the financial statements of each of the Group’s entities are measured using the currency of the primary economic environment in which the entity operates (“the functional currency”). The consolidated financial statements are presented in HK dollars (HK$), which is the Company’s and the Group’s functional and presentation currency.
(b) Transactions and balances
Foreign currency transactions are translated into the functional currency using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions. Foreign exchange gain and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at year-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the income statement.
倘於聯營公司的所有權權益被削減但 仍保留重大影響力,只有在適用情況下 按比例將之前在其他全面收入中確認 的數額重新分類至損益。
2.2 共同安排
根據香港財務報告準則第11號,於共同安排 之投資分類為共同經營或合營企業,視乎各 投資者於共同安排下之合約權利及責任,而 非其法律架構。董事得出結論,本集團的共 同安排協議訂明訂約方對有關共同安排之資 產擁有權利並對負債負有責任。根據香港財 務報告準則第11號,本集團之所有共同安排 應分類為共同經營。應用香港財務報告準則 第11號對本集團之綜合財務報表之影響請參 閱附註2(I)。
2.3 分部報告
營運分部之報告形式與向主要營運決策者提 供之內部報告形式一致。主要營運決策者負 責資源調配、為各營運分部評估表現及作策 略性決定。
2.4 外幣匯兌
(a) 功能及列賬貨幣
本集團每個實體之財務報表所列項目 均以該實體營運所在之主要經濟環境 之貨幣(「功能貨幣」)計量。綜合財務 報表以港幣(「港幣」)呈報,港幣為本 公司及本集團之功能及列賬貨幣。
(b) 交易及結餘
外幣交易採用交易日之匯率換算為功 能貨幣。結算此等交易產生之匯兌盈虧 以及將外幣計值之貨幣資產與負債以 年終匯率換算產生之匯兌盈虧在損益 表確認。
Synergis Holdings Limited 89 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.4 FOREIGN CURRENCY TRANSLATION
2 編製基準及會計政策(續)
2.4 外幣匯兌(續)
(Continued)
(c) Group companies
The results and financial position of all Group entities (none of which has the currency of a hyper-inflationary economy) that have a functional currency different from the presentation currency are translated into the presentation currency as follows:
-
(i) assets and liabilities for each balance sheet presented are translated at the closing rate at the date of that balance sheet;
-
(ii) income and expenses for each income statement are translated at average exchange rates (unless this average is not a reasonable approximation of the cumulative effect of the rates prevailing on the transaction dates, in which case income and expenses are translated at the dates of the transactions); and
-
(iii) all resulting exchange differences are recognised in other comprehensive income and as a separate component of equity.
On consolidation, exchange differences arising from the translation of the net investment in foreign operations, and of borrowings and other currency instruments designated as hedges of such investments, are taken to other comprehensive income. When a foreign operation is partially disposed of or sold, exchange differences that were recorded in equity are recognised in the income statement as part of the gain or loss on sale.
2.5 GOODWILL
Goodwill represents the excess of the cost of an acquisition over the fair value of the Group’s share of the net identifiable assets of the acquired subsidiary at the date of acquisition. Goodwill is tested annually for impairment and carried at cost less accumulated impairment losses. Impairment losses on goodwill are not reversed. Gains and losses on the disposal of an entity include the carrying amount of goodwill relating to the entity sold.
Goodwill is allocated to cash-generating units for the purpose of impairment testing. The allocation is made to those cash-generating units or groups of cashgenerating units that are expected to benefit from the business combination in which the goodwill arose identified according to operating segment.
-
(c) 集團公司 功能貨幣與列賬貨幣不同之所有集團 實體(其中並無任何實體持有通脹嚴重 之經濟體系之貨幣)之業績及財務狀況 按如下方法換算為列賬貨幣:
-
(i) 每份呈報之資產負債表所列資產 與負債按該資產負債表日期之收 市匯率換算;
-
(ii) 每份損益表內之收入及開支按平 均匯率換算(除非此平均匯率並 非交易日期匯率之累計影響的合 理約數,收支項目則按交易日期 之匯率換算);及
-
(iii) 所有由此產生之匯兌差額均於其 他全面收入中確認為權益之獨立 組成項目。
在綜合入賬時,換算對海外實體的投資 淨額所產生之匯兌差額,以及借貸及其 他指定為有關投資之對沖貨幣工具, 會計入其他全面收入。當出讓或出售部 份海外業務時,有關匯兌差額會在損益 表確認為出售盈虧之一部分。
2.5 商譽
- 商譽指收購超過於收購日期本集團應佔所收 購附屬公司的淨可識辨公允值之數額。商譽 每年進行減值測試並按成本減累計減值虧損 入賬。商譽減值虧損不作回撥。出售實體之 收益及虧損包括與出售實體有關之商譽之賬 面值。
商譽就減值測試獲分配至現金產生單位,並 獲分配至預期可按營運分部確認產生商譽的 業務合併中得益的該等現金產生單位或多組 現金產生單位。
90 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.6 INTANGIBLE ASSETS
(a) Trademarks
Separately acquired trademarks and trade names are shown at historical cost. Trademarks and trade names acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date.
Trademarks and trade names that have a definite useful life are carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method to allocate the cost of trademarks over their estimated useful lives of 15 years.
(b) Backlog orders
Backlog orders acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date. The secured contracts have a finite useful life and carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method over the expected life of the contracts of 3 years.
(c) Non-competition agreement
Non-competition agreement acquired in a business combination are recognised at fair value at the acquisition date. The non-competition agreement have a finite useful life and carried at cost less accumulated amortisation. Amortisation is calculated using the straight-line method over the expected life of the contracts of 15 years.
2.7 INVESTMENT PROPERTIES
Investment property is held for long-term rental yields or for capital appreciation or both, and is not occupied by the companies in the Group. Investment property comprises land held under operating leases and buildings held under finance leases.
Investment property is measured initially at its cost, including related transaction costs. After initial recognition, investment property is carried at fair value. Fair value is revaluated bi-annually based on active market prices, adjusted for any necessary difference in the nature, location or condition of the specific asset.
The fair value of investment property reflects, among other things, rental income from current leases and assumptions about rental income from future leases in the light of current market conditions. Changes in fair values are recognised in the income statement.
2 編製基準及會計政策(續)
2.6 無形資產
(a) 商標 獨立購入之商標及商號名稱按歷史成 本列賬。在業務合併中購入之商標及商 號名稱按收購日之公允值確認。
有指定可使用年期之商標及商號名稱 具按成本減累積攤銷列賬。商標之成本 分配乃根據其估計十五年使用期以直 線法攤銷。
(b) 未完成訂單
在業務合併中購入之未完成訂單按收 購日之公允值確認。已抵押合約有指定 可使用年期且按成本減累計攤銷列賬。 合約乃根據其估計三年使用期以直線 法攤銷。
(c) 不競爭協議 在業務合併中購入之不競爭協議按收 購日之公允值確認。不競爭協議有指定 可使用年期且按成本減累計攤銷列賬。 合約乃根據其估計十五年使用期以直 線法攤銷。
2.7 投資物業
投資物業為獲得長期租金收益或資本增值或 兩者兼備而持有,且並非由集團旗下公司佔 用。投資物業包括以經營租賃持有之土地及 以融資租賃持有之樓宇。
投資物業初步按成本(包括有關交易成本)計 量。在首次確認後,投資物業按公允值列賬。 公允值每年進行兩次重估,並根據活躍市場 價格計算,如有需要會按個別資產的性質、 地點或狀況之差異作出調整。
投資物業之公允值反映(其中包括)來自現 有租賃之租金收入以及在現時市況下未來租 賃之租金收入假設。公允值變動在損益表確 認。
Synergis Holdings Limited 91 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.8 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
Property, plant and equipment are stated at historical cost less accumulated depreciation and impairment losses. Historical cost includes expenditure that is directly attributable to the acquisition of the items.
Subsequent costs are included in each asset’s carrying amount only when it is probable that there is future economic benefit to the Group and the cost of the item can be measured reliably. The carrying amount of the replaced part is derecognised. All other repairs and maintenance are charged to the income statement during the financial period in which they are incurred.
Depreciation of property, plant and equipment is calculated using the straight-line method based on estimated useful lives, as follows:
| Leasehold improvements | Over the lease period |
|---|---|
| Motor vehicles | 25% – 30% per annum |
| Furniture and equipment | 10% – 50% per annum |
The assets’ residual values and useful lives are reviewed, and adjusted if appropriate, at each balance sheet date. An assets’ carrying amount is written down immediately to its recoverable amount if the asset’s carrying amount is greater than its estimated recoverable amount (note 2.9).
Gains and losses on disposals are determined by comparing proceeds with carrying amount and are recognised in the income statement.
2.9 IMPAIRMENT OF INVESTMENT IN SUBSIDIARIES AND NON-FINANCIAL ASSETS
Assets are reviewed for impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying amount may not be recoverable. An impairment loss is recognised for the amount by which the asset’s carrying amount exceeds its recoverable amount. The recoverable amount is the higher of an asset’s fair value less costs to sell and value in use. For the purpose of assessing impairment, assets are grouped at the lowest levels for which there are separately identifiable cash flows (cash-generating units). Non-financial assets other than goodwill that suffered an impairment are reviewed for possible reversal of the impairment at each reporting date.
2 編製基準及會計政策(續)
2.8 物業、廠房及設備
物業、廠房及設備按歷史成本減累計折舊及 減值虧損列賬。歷史成本包括收購該等項目 直接應佔之開支。
其後成本僅在對本集團有未來經濟利益,而 該項目之成本能可靠計量時,方計入資產的 賬面值。已更換項目部分的賬面值已被取消 確認。所有其他維修及保養在所涉財政期間 內於損益表支銷。
物業、廠房及設備的折舊以直線法於預計可 使用年期內計算:
租賃物業裝修 按租約年期 汽車 每年25%-30% 傢具及設備 每年10%-50%
資產餘值及可使用年期於各結算日檢討並按 需要作出調整。倘資產的賬面值高於其估計 可收回金額,則資產賬面值即時撇減至其可 收回金額(附註2.9)。
出售之盈虧乃按所得款項與賬面值的差額而 釐定,並在損益表內中確認。
2.9 於附屬公司及非財務資產之投資減 值
資產於出現事件或情況改變顯示賬面值可能 無法收回時,就減值進行檢討。資產賬面值超 出其可收回金額的差額會確認為減值虧損。 可收回金額為資產公允值扣除銷售成本或使 用價值兩者之較高者。評估減值時,資產按 可獨立識別的現金流量(現金產生單位)最低 層次組合。除商譽外,出現減值的非財務資 產於各報告日期均須檢討減值可否撥回。
92 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.10 CONTRACTING WORK-IN-PROGRESS
Contracting work-in-progress is valued at cost incurred plus an appropriate proportion of profit after deducting progress payments and allowances for foreseeable losses. Cost comprises direct materials, labour and overheads attributable in bringing the work-in-progress to its present condition.
The Group presents as an asset the gross amount due from customers for contract work for all contracts in progress for which costs incurred plus recognised profits (less recognised losses) exceed progress billings. Progress billings not yet paid by customers and retention are included within trade and retention receivables. The Group presents as a liability the gross amount due to customers for contract work for all contracts in progress for which progress billings exceed costs incurred plus recognised profits (less recognised losses).
2.11 FINANCIAL ASSETS
The Group classifies its financial assets as loans and receivables. The classification depends on the purpose for which the financial assets were acquired. Management determines the classification of its financial assets at initial recognition.
Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. They are included in current assets, except that for maturities greater than 12 months after the balance sheet date. These are classified as noncurrent assets.
Regular purchases and sales of financial assets are recognised on the trade-date, the date on which the Group commits to purchase or sell the asset. Investments are initially recognised at fair value plus transaction costs. Financial assets are derecognised when the rights to receive cash flows from the investments have expired or have been transferred and the Group has transferred substantially all risks and rewards of ownership. Loans and receivables are carried at amortised cost using the effective interest method.
The Group assesses at each balance sheet date whether there is objective evidence that a financial asset or a group of financial assets is impaired. Impairment testing of receivables is described in note 2.12.
2 編製基準及會計政策(續)
2.10 興建中工程
興建中工程按成本值加合適比例之溢利並扣 除進度付款及可預見虧損撥備後列值。成本 包括將在建工程達致現時狀況所需之直接原 料、勞工以及間接開支。
倘進行中合約所產生成本加上已確認溢利或 減已確認虧損超出進度發票額,本集團按資 產呈列為應收客戶之工程款項毛額。客戶尚 未支付之進度發票額及保固金,計入貿易及 其他應收賬款。倘進行中合約之進度發票額 超出所產生成本加上已確認溢利或減已確認 虧損,本集團按負債呈列為應付客戶之工程 款項毛額。
2.11 財務資產
本集團將其財務資產分類為貸款及應收賬 款。分類視乎購入財務資產之目的而定。管 理層於首次確認時決定財務資產之類別。
貸款及應收賬款為有既定或可釐定還款且在 活躍市場並無報價的非衍生財務資產。此等 項目包括在流動資產內,惟到期日超逾結算 日起計十二個月者,則分類為非流動資產。
定期購入及出售之財務資產於交易日(即本 集團承諾買賣該資產之日期)予以確認。投資 初步按公允值加交易成本確認。倘從投資收 取現金流之權利已到期或經已轉讓,而本集 團已將其擁有權之絕大部分風險及回報實際 轉讓時,則會終止確認財務資產。貸款及應 收賬款按實際利率法以攤銷成本列賬。
本集團於每個結算日評估是否有客觀證據顯 示某項財務資產或某組財務資產經已減值。 應收賬款之減值測試載於附註2.12。
Synergis Holdings Limited 93 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.12 RECEIVABLES
Receivables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment. A provision for impairment of receivables is established when there is objective evidence that the Group will not be able to collect all amounts due according to the original terms of receivables. The amount of the provision is the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows, discounted at the original effective interest rate. The carrying amount of the assets is reduced through the use of an allowance account, and the amount of the loss is recognised in the income statement. When a receivable is uncollectible, it is written off against the allowances account for receivables against the allowance accounts for receivables. Subsequent recoveries of amounts previously written off are credited in the income statement.
2.13 PROVISIONS
Provisions are recognised when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligations, and such amount can be reasonably estimated. Where the Group expects a provision will be reimbursed, the reimbursement is recognised as a separate asset.
2.14 BORROWINGS
Borrowings are recognised initially at fair value, net of transaction costs incurred. Borrowings are subsequently stated at amortised cost; any difference between the proceeds (net of transaction costs) and the redemption value is recognised in the consolidated income statement over the period of the borrowings using the effective interest method. Borrowings are classified as current liabilities unless the Group has an unconditional right to defer settlement of the liability for at least 12 months after the balance sheet date.
2.15 DEPOSIT, CASH AND CASH EQUIVALENTS
Deposit, cash and cash equivalents include cash in hand and deposits held at call with banks.
2.16 PAYABLES
Payables are obligations to pay for goods or services that have been acquired in the ordinary course of business from suppliers. They are classified as current liabilities if payment is due within one year or else, they are presented as non-current liabilities. Payables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method.
2 編製基準及會計政策(續)
2.12 應收賬款
應收賬款首次按公允值確認,其後以實際利 息法按攤銷成本扣除減值撥備計量。當有客 觀證據證明本集團將無法按應收賬款之原有 條款收回所有賬款時,即就應收賬款計算減 值撥備。撥備金額為資產賬面值與按原實際 利率折現之估計未來現金流量之現值差額。 該項資產的賬面值會在撥備賬扣減,而虧損 數額於損益表確認。倘應收賬款無法收回, 則在應收賬款撥備賬作出撇銷。已撇銷的款 額若其後收回,則計入損益表內。
2.13 撥備
當本集團因過往事件需承擔法定或推定現有 責任,可能須耗費資源以履行有關責任,且 能夠可靠估計有關金額時確認撥備。凡本集 團預期撥備可獲補償,則確認為個別資產。
2.14 借款
借款初期以公允值扣除交易成本後確認。借 款其後按攤銷成本列賬,所得款項(扣除交 易成本)與贖回價值之任何差額則於借款期 內以實際利率法於綜合損益表內確認。除非 本集團有權無條件於結算日後將負債之結算 遞延至少十二個月,否則借款分類為流動負 債。
2.15 存款、現金及現金等值
存款、現金及現金等值包括手頭現金及銀行 通知存款。
2.16 應付賬款
應付賬款乃支付於一般業務中自供應商取得 之貨品或服務之責任。倘有關賬款於一年或 以內到期,應付賬款會入賬列為流動負債。 否則,應付賬款會呈列為非流動負債。應付 賬款初步按公允值確認,其後按實際利息法 以攤銷成本計量。
94 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.17 EMPLOYEE BENEFITS
(a) Employee leave entitlements
Employee entitlements to annual leave and long service leave are recognised when they accrue to employees. It is the Group's policy to forfeit any untaken annual leave with a specific time period. Subject to regular assessment of staff turnover rate, a provision will be made or reversed. Employee entitlements to sick leave and maternity leave are not recognised until the time of leave. A provision is made for the estimated liability up to the balance sheet date.
(b) Profit sharing and bonus plans
Provisions for profit sharing and bonus are made for the estimated liability for incentive bonus as a result of services rendered by employees up to the balance sheet date, where there is a contractual obligation or past practice that has created a constructive obligation, and a reliable estimate of the obligation can be made.
(c) Retirement benefit
The Group participates in mandatory provident fund schemes in Hong Kong which are defined contribution plan generally funded through payments to trustee-administered funds. The assets of the schemes is held separately from those of the Group in independently administered funds.
Pursuant to the relevant regulations of the government in the People’s Republic of China (“PRC”), the subsidiaries in PRC participates in the municipal government contribution scheme whereby the subsidiaries are required to contribute to the scheme for the retirement benefit of eligible employees. The municipal government of the PRC is responsible for the entire benefit obligations payable to the retired employees. The only obligation of the Group with respect to the scheme is to pay the ongoing contributions required by the scheme. The Group’s contributions to the scheme are expensed as incurred.
2 編製基準及會計政策(續)
2.17 僱員福利
(a) 僱員享有假期權益
僱員享有年假及長期服務假的權益於 僱員應該享有時予以確認。根據本集團 政策,於指定時間內未曾動用之年假將 被註銷。本集團定期評估員工的流失 率,將計提或撥回撥備。僱員之病假及 產假在僱員正式休假時確認。按僱員截 至結算日止估計之負債作出撥備。
(b) 攤分溢利及花紅計劃
按僱員於截至結算日止所提供的服務, 提供獎勵性花紅,並在有合約責任或因 過往慣例而產生推定責任的情況下, 及可就有關責任作出合理估計時按預 計的有關負債,對攤分溢利及花紅作出 撥備。
(c) 退休福利
本集團在香港參與強制性公積金計劃, 該計劃為定額供款計劃,一般藉付款予 受託人管理的基金以提供資金。該等計 劃之資產由獨立管理的基金持有,並與 本集團之資產分隔。
根據中華人民共和國(「中國」)政府之 有關規例,中國內的附屬公司須參與市 政府的供款計劃,據此,附屬公司須為 合資格僱員提供退休福利供款。中國市 政府負責支付予退休僱員的所有福利 承擔,本集團就該項計劃所承擔之唯一 責任是根據該計劃規定持續作出供款。 本集團對計劃之供款於產生時作開支 支銷。
Synergis Holdings Limited 95 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.17 EMPLOYEE BENEFITS (Continued)
(d) Long service payment liabilities
The Group’s net obligation in respect of long service accounts payable on cessation of employment in certain circumstances under the Hong Kong Employment Ordinance is the amount of future benefit that employees have earned in return for their services in the current and prior periods. That benefit is discounted to determine the present value and reduced by entitlements accrued under the Group’s retirement plans. The obligation is calculated using the projected unit credit method by a qualified actuary. Actuarial gains or losses was recognized immediately in current financial year. For the year ended 31 December 2013, long service payment liabilities of HK$439,000 were credited to the consolidated income statement while HK$278,000 were charged to the consolidated income statement in 2012.
(e) Share option scheme
The fair value of share options granted to employees is recognised as an employee cost with a corresponding increase in a capital reserve within equity. The fair value is measured at grant date using the Binomial Option Pricing Model, taking into account the terms and conditions upon which the options were granted. Where the employees have to meet vesting conditions before becoming unconditionally entitled to the options, the total estimated fair value of the options is spread over the vesting period, taking into account the probability that the options will vest.
During the vesting period, the number of share options that is expected to vest is reviewed. Any adjustment to the cumulative fair value recognised in prior years is charged/credited to the income statement for the year of the review. On vesting date, the amount recognised as an expense is adjusted to reflect the actual number of options that vest (with a corresponding adjustment to the capital reserve) except where forfeiture is only due to not achieving vesting conditions that relate to the market price of the Company’s shares. The equity amount is recognised in the capital reserve until either the option is exercised (when it is transferred to the share premium account) or the option expires (when it is released directly to retained profits).
2 編製基準及會計政策(續)
2.17 僱員福利(續)
(d) 長期服務金負債
本集團根據香港《僱傭條例》須在若干 情況下於終止僱用時支付之長期服務 賬款負債淨額,為僱員於本期間及以往 期間因提供服務所賺取之未來利益金 額,在釐定現值時,該項利益須予以貼 現計算,並扣減根據本集團之退休計劃 累計之權益。有關責任由合資格精算師 採用預計單位信貸法計算。精算收益或 虧損於本財政年度即時確認。截至二零 一三年十二月三十一日止年度,長期服 務金負債港幣439,000元計入綜合損益 表及港幣278,000元已於二零一二年之 綜合損益表扣除。
(e) 購股權計劃
授予僱員之購股權公允值會確認為僱 員成本,並會相應增加權益內之股本儲 備。公允值於授出當日採用二項式期權 定價模式釐定,並會考慮購股權之授出 條款及條件。倘僱員須於無條件獲授購 股權前達成歸屬條件,則購股權之估計 公允總值會在歸屬期內攤分,並會考慮 購股權歸屬的可能性。
於歸屬期內,需檢討預期歸屬之購股權 數量。任何對過往年度已確認的累計公 允值所作之調整會於回顧年度自損益 表扣除╱計入。於歸屬日期,確認為開 支之金額會調整以反映實際歸屬之購 股權數目(亦相應調整股本儲備),惟 僅因未能達到有關本公司股份市價之 歸屬條件而沒收購股權則除外。股本金 額於股本儲備確認,直至購股權獲行使 (即轉撥至股份溢價賬時)或購股權到 期(即直接撥至保留溢利時)為止。
96 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.18 CONTINGENT LIABILITIES
A contingent liability is a possible obligation that arises from past events and whose existence will only be confirmed by the occurrence or non-occurrence of uncertain future events not wholly within the Group’s control. It can also be a present obligation arising from past events that is not recognised because outflow of economic resources is considered not probable or the amount cannot be measured reliably.
A contingent liability is not recognised but is disclosed in the notes to the consolidated financial statements. When a change in the probability in that outflow becomes probable, it will then be recognised as a provision.
2.19 CURRENT AND DEFERRED INCOME TAX
The current income tax charge is calculated on the basis of the tax laws enacted or substantively enacted at the balance sheet date in the countries where the Group’s entities operate and generate taxable income. Management periodically evaluates tax related situations and establishes provisions where appropriate on the basis of amounts expected to be paid to the tax authorities.
Deferred income tax is provided in full, using the liability method, on temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying amounts in the consolidated financial statements. However, deferred income tax is not accounted for if it arises from initial recognition of an asset or liability in a transaction other than a business combination that at the time of the transaction affects neither accounting nor taxable profit or loss. Deferred income tax is determined using tax rates and laws that have been enacted or substantially enacted by the balance sheet date and are expected to apply when the related deferred income tax asset is realised or the deferred income tax liability is settled.
Deferred income tax asset is recognised to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which the temporary differences can be utilised.
Deferred income tax is provided on temporary differences arising on investments in subsidiaries except where the timing of the reversal of the temporary difference is controlled by the Group and it is probable that the temporary difference will not reverse in the foreseeable future.
2 編製基準及會計政策(續)
2.18 或然負債
或然負債指因過往事件而可能引起之責任, 此等責任需視乎日後不確定事件會否發生才 能確定,而有關事件會否發生並非完全受本 集團控制。或然負債亦可以是因過往事件引 致之現有責任,但由於可能毋須耗用經濟資 源,或有關金額未能可靠地計量而未有確認。
或然負債不予確認入賬,惟會於綜合財務報 表附註披露。當可能性有變而導致有可能耗 用資源,則此等負債會確認為撥備。
2.19 當期及遞延所得稅
當期所得稅支出根據本集團營運所在及產生 應課稅收入的國家於結算日已頒佈或實質頒 佈的稅法計算。管理層就與稅項有關的情況 作定期評估,並在適用情況下根據預期須向 稅務機關支付的稅款計提撥備。
遞延所得稅按資產及負債之稅基與其在綜合 財務報表之賬面值兩者間之暫時差額以負債 法全數撥備。然而,若遞延所得稅來自在交 易(不包括業務合併)中初步確認資產或負 債,而在交易時不會影響會計損益或應課稅 盈虧,則不作記賬。遞延所得稅採用在結算 日前已頒佈或實質頒佈並在有關遞延所得稅 資產變現或遞延所得稅負債結算時預期適用 之稅率釐定。
遞延所得稅資產於有可能出現未來應課稅溢 利以抵銷暫時差額時方予以確認。
遞延所得稅按於附屬公司之投資所產生之暫 時差額作出撥備,惟倘本集團可以控制暫時 差額之回撥時間,且暫時差額在可見未來將 不會回撥之情況則除外。
Synergis Holdings Limited 97 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.19 CURRENT AND DEFERRED INCOME
2 編製基準及會計政策(續)
2.19 當期及遞延所得稅(續)
TAX (Continued)
Deferred income tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to offset current tax assets against current tax liabilities and when the deferred income taxes assets and liabilities relate to income taxes levied by the same taxation authority on either the taxable entity or different taxable entities where there is an intention to settle the balances on a net basis.
2.20 OPERATING LEASES
Leases in which a significant portion of the risks and rewards of ownership are retained by the lessor are classified as operating leases. Payments made under operating leases (net of any incentives received from the lessor) are charged to the income statement on a straight-line basis over the period of the lease.
2.21 REVENUE RECOGNITION
Revenue comprises the fair value of the consideration received or receivable for the sale of goods and services in the ordinary course of the Group’s activities. Revenue is shown net of returns and discounts and after eliminating sales within the Group.
Property and facility management fees are recognised when the services are rendered and in accordance with the terms of agreements. There are two types of agreement, namely management remuneration contracts (“MR Contracts”) and lump sum contracts (“LS Contracts”). Under a MR Contract, the Group is remunerated based on a fixed percentage of the costs involved in the management of the property or facility, and only such fee is recognised as the Group’s revenue. Under a LS Contract, the Group is paid a lump sum fee which normally covers the costs involved, thus the whole of lump sum fee is recognised as the Group’s revenue.
Revenue from provision of other supporting services is recognised when the services are rendered.
Revenue from contracting work is recognised based on the stage of completion of the contracts, provided that the stage of contract completion and the gross billing value of contracting work can be measured reliably. The stage of completion of a contract is established by reference to the gross billing value of contracting work to date as compared to the total contract sum receivable under the contracts.
當有法定可執行權利將當期稅項資產與當期 稅務負債抵銷,且遞延稅項資產和負債涉及 由同一稅務機關對應課稅主體或不同應課稅 主體所徵所得稅但有意向以淨額基準結算所 得稅結餘時,則可將遞延稅項資產與負債互 相抵銷。
2.20 經營租賃
凡由出租人保留資產擁有權的絕大部分風險 及回報的租賃,均歸類為經營租賃入賬。經 營租賃的租金減去任何收取自出租人的租金 優惠後,以直線法按租期自損益表扣除。
2.21 收益確認
收益包括於本集團一般業務中出售貨品及服 務已收或應收代價的公允值。收益按扣減退 貨及折扣並與本集團銷售對銷後列賬。
物業及設施管理費於根據協議條款提供服務 時確認。協議分為經理人酬金合約(「經理人 酬金合約」)及全包賬式合約(「全包賬式合 約」)兩種。根據經理人酬金合約,本集團將 按於管理物業或設施所涉成本之固定百分比 收取費用,只有該等費用會確認為本集團之 收益。根據全包賬式合約,本集團獲付一筆 款項,該等款項一般足以支付所涉成本,故 此整筆款項會確認為本集團之收益。
提供其他支援服務之收益,於提供服務時確 認。
合約工程收益是根據工程完工階段確認,惟 有關工程完工階段及已開單之合約工程總額 必須能作出可靠之測算。工程完工階段是依 據至現今已開單之合約工程總額及應收之合 約總價兩者作比較而確定。
98 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
2 Basis of Preparation and Accounting Policies (Continued)
2.21 REVENUE RECOGNITION (Continued)
Revenue from the sale of goods is recognised on the transfer of risks and rewards of ownership, which generally coincides with the time when the goods are delivered to customers and title has passed.
Operating lease rental income is recognised on a straight-line basis over the term of the lease.
Interest income is recognised on a time proportion basis, taking into account the principal amounts outstanding and the effective interest rates applicable.
2.22 DIVIDEND DISTRIBUTION
Dividend distribution to the Company’s shareholders is recognised as a liability when approved, whereas dividend proposed but not yet approved is recognised as an appropriation of retained earnings.
3 Financial Risk Management
3.1 FINANCIAL RISK FACTORS
Risk management seeks to minimise any potential material effects on the Group’s financial performance from the following factors:
(a) Market risk
(i) Foreign exchange risk
The Group’s operation in the Chinese Mainland is exposed to exchange risk arising from Renminbi. Hedging has not been effected due to immateriality of the working capital balances.
(ii) Interest rate risk
At 31 December 2013, if interest rates on Hong Kong dollar denominated borrowings had been 50 basis points (2012: 50 basic points) higher or lower with all other variables held constant, the Group’s profit for the year would have decreased/ increased by approximately HK$991,000 (2012: HK$76,000) as a result of higher or lower interest expenses on floating rate bank borrowings respectively.
(b) Credit risk
The Group’s credit risk primarily arises from credit exposures to receivables. Current policies ensure that sales and services are made to customers with an appropriate credit history and subject to periodic credit evaluations. Collection of outstanding receivables is closely monitored on an ongoing basis.
2 編製基準及會計政策(續)
2.21 收益確認(續)
貨品銷售收益於擁有權的風險及回報轉移時 確認,風險及回報轉移一般於貨品交付予客 戶及移交所有權時同步發生。
經營租賃租金收入以直線法於租賃期間確 認。
利息收入按未償還本金及適用實際利率根據 時間比例基準確認。
2.22 股息分派
倘獲批准,向本公司股東分派之股息會確認 為負債,而尚未批准之擬派股息則確認為保 留溢利分派。
3 財務風險管理
3.1 財務風險因素
風險管理旨在減低對本集團財務表現潛在之 重大影響,當中包括以下風險:
(a) 市場風險
(i) 外匯風險 本集團因在中國內地營運而面臨 以人民幣產生的外匯風險。由於 一般營運資金結餘的外匯風險極 低,故並無實施對沖。
(ii) 利率風險
於二零一三年十二月三十一日, 倘港幣計值借款之利率增加或 減少50基點(二零一二年:50基 點),而所有其他可變因素維持 不變,本集團之年內溢利將減少 ╱增加約港幣991,000元(二零 一二年:港幣76,000元),因為浮 息銀行借貸的利率會增加或減 少。
(b) 信貸風險
本集團的信貸風險主要來自應收款項 所面臨的信貸風險。目前,本集團已安 排政策以確保服務及銷售乃售予具有 合適信貸紀錄的客戶,並會定期評估的 信貸狀況。未收回應收賬款催繳不斷受 到緊密監控。
Synergis Holdings Limited 99 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
3 Financial Risk Management (Continued)
3.1 FINANCIAL RISK FACTORS (Continued)
(b) Credit risk (Continued)
As at 31 December 2013, the Group’s two largest customers accounted for approximately 27.7% of the Group’s total accounts receivable (2012: approximately 28.0%). These customers have a good credit history and the Group does not consider there to be any significant credit risk in this regard. Certain customers have exceeded their respective credit terms during the reporting period (note below on receivables). However, management does not expect any significant losses from non-performance by these counterparties because of their good repayment history.
(c) Liquidity risk
The Group adopts prudent liquidity risk management which includes maintaining sufficient bank balances and cash, and having available funding through an adequate amount of committed credit facilities.
Cash flow forecast is performed in the operating segments of the Group and aggregated by corporate finance team. Corporate finance team monitors forecasts of the Group’s liquidity requirements to ensure it has sufficient cash to meet operational needs.
The table below analyses the Group’s and the Company’s financial liabilities into relevant maturity groupings based on the remaining period at the balance sheet to the contractual maturity date. For bank loans containing a repayment on demand clause, management has taken into account the Group’s financial position, the Directors do not consider that the bank will exercise its discretion to demand immediate payment, and believe that the bank loan will be repaid in accordance with the scheduled repayment dates set out in note 28. The amounts disclosed in the table are the contractual undiscounted cash flows, including interest payment.
However, for bank loans containing a repayment on demand clause, if the lenders were to invoke their unconditional rights to call the loans with immediate effect, the Group’s and the Company’s bank loans amounting approximately HK$156,000,000 (2012: HK$180,000,000) will be on demand for repayment immediately, excluding interest payment.
3 財務風險管理(續)
3.1 財務風險因素(續)
(b) 信貸風險(續)
於二零一三年十二月三十一日,本集團 的兩大客戶約佔本集團應收賬款總額 約27.7%(二零一二年:約28.0% )。該 等客戶擁有良好的信貸紀錄,而本集團 認為就此並無任何重大信貸風險。若干 客戶於呈報期間已超逾彼等各自的信 貸限額(下文有關應收款項之附註)。 然而,由於該等交易對手有良好還款記 錄,管理層預計不會因該等交易對手拖 欠付款而引致任何重大損失。
(c) 流動資金風險
本集團採取審慎流動風險管理,包括維 持充足之銀行結餘及現金,並擁有可供 動用之充足金額已承諾信貸融資。
對本集團營運分部作出現金流量預測 後,由企業財務團隊合計。企業財務團 隊監察本集團之流動資金需求預測,確 保其擁有充足現金,滿足營運需求。
下表顯示本集團及本公司之財務負債, 按照相關之到期組別,根據由結算日至 合約到期日之剩餘期間進行分析。就載 有按要求償還條款之銀行貸款而言, 管理層已經考慮本集團之財務狀況, 董事會認為銀行不會行使其權利要求 即時償還款項,並相信本集團將根據載 列於附註28中之還款時間表償還銀行 貸款。在表內披露之金額為合約性未貼 現之現金流量及包括利息付款。
然而,就載有按要求償還條款之銀行貸 款而言,倘貸款人援引其無條件權利 催還貸款並即時生效,則本集團及本 公司之銀行貸款約港幣156,000,000元 (二零一二年:港幣180,000,000元)將 被要求即時償還,不包括利息付款。
100 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
3 Financial Risk Management (Continued) 3 財務風險管理(續)
3.1 FINANCIAL RISK FACTORS (Continued)
- (c) Liquidity risk (Continued)
Financial risk factors
-
3.1 財務風險因素(續)
-
(c) 流動資金風險(續) 財務風險因素
| Liquidity risk (Continued) Financial risk factors |
(c) | 流動資金風險(續) 財務風險因素 |
流動資金風險(續) 財務風險因素 |
流動資金風險(續) 財務風險因素 |
||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Liquidity risk (in HK$’000) | 流動資金風險(港幣千元) | |||||||
| The Group | The Company | |||||||
本集團 |
本公司 |
|||||||
| Less than 1 year |
Between 1 and 2 year |
Between 2 and 5 year |
Total | Less than 1 year |
Between 1 and 2 year |
Between 2 and 5 year |
Total | |
| At 31 December 2013 於二零一三年 十二月三十一日 |
少於一年 |
一年至兩年 |
兩年至五年 |
總計 | 少於一年 |
一年至兩年 |
兩年至五年 |
總計 |
| Term loan subject to a repayment on demand clause 訂有須按要求還款的 有期貸款 Other bank loans 其他銀行貸款 Payables and accruals 應付款項及應計費用 Amount due to ultimate holding company 應付最終控股公司 款項 Amount due to other partner of joint operations 應付其他共同經營 夥伴款項 Amount due to fellow subsidiaries 應付同系附屬公司 款項 |
||||||||
| 29,793 | 28,902 | 114,090 | 172,785 | 29,793 | 28,902 | 114,090 | 172,785 | |
| 120,196 | – | – | 120,196 | – | – | – | – | |
| 374,976 | 6,870 | 433 | 382,279 | 2,884 | – | – | 2,884 | |
| 5,366 | – | – | 5,366 | – | – | – | – | |
| 186 | – | – | 186 | – | – | – | – | |
| 938 | – | – | 938 | – | – | – | – | |
| Total 總計 |
531,455 | 35,772 | 114,523 | 681,750 | 32,677 | 28,902 | 114,090 | 175,669 |
| The | Group | The Company | ||||||
本集團 |
本公司 |
|||||||
| Less than 1 year |
Between 1 and 2 year Between 2 and 5 year |
Total | Less than 1 year |
Between 1 and 2 year Between 2 and 5 year |
Total | |||
| At 31 December 2012 於二零一二年 十二月三十一日 |
少於一年 |
一年至兩年 兩年至五年 |
總計 | 少於一年 |
一年至兩年 兩年至五年 |
總計 | ||
| Term loan subject to a repayment on demand clause 訂有須按要求還款的 有期貸款 Payables and accruals 應付款項及應計費用 Amount due to ultimate holding company 應付最終控股公司 款項 Amount due to fellow subsidiaries 應付同系附屬公司 款項 |
30,768 337,092 25,358 967 |
29,866 143,130 11,958 1,178 – – – – |
203,764 350,228 25,358 967 |
30,768 4,915 – – |
29,866 143,130 – – – – – – |
203,764 4,915 – – |
||
| Total 總計 |
394,185 | 41,824 144,308 |
580,317 | 35,683 | 29,866 143,130 |
208,679 |
Synergis Holdings Limited 101 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
3 Financial Risk Management (Continued)
3.2 CAPITAL RISK MANAGEMENT
In managing its capital, the Group’s objectives are to safeguard its ability to continue operation as a going concern while keeping an optimal capital level to reduce the cost of capital. In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to shareholders, return capital to shareholders, issue new shares or sell assets to reduce debt.
3.3 FAIR VALUE ESTIMATION
The carrying amounts of the Group’s current assets approximate their fair values due to their short term maturities.
4 Critical Accounting Estimates and Judgments
Estimates and judgments are continually evaluated and are based on historical experience and other factors, including expectations of future events that are believed to be reasonable under the circumstances. The resulting accounting estimates may not, by definition, equal the related actual results. Those estimates and assumptions that may have a significant risk of causing a material adjustment to the carrying amounts of each of the assets and liabilities are discussed below.
(a) Useful lives of property, plant and equipment and intangible assets
Management determines the estimated useful lives and related depreciation and amortisation charges for its property, plant and equipment and intangible assets. Such estimate is based on the historical experience of the actual useful lives of property, plant and equipment and intangible assets of similar nature and functions.
(b) Receivables
Management determines the provision for impairment of receivables based on assessment of the recoverability of the receivables. The assessment is based on the credit history of its customers and debtors and the current market condition, which requires the use of judgments and estimates. Management reassesses the provision at each balance sheet date.
3 財務風險管理(續)
3.2 資本風險管理
本集團的資本管理旨在保障本集團能繼續營 運,並維持最佳的資本結構而減低資金成本。 為維持或調整資本結構,本集團或會調整支 付予股東的股息數額、分派予股東的回報金 額、發行新股或出售資產以減低債務。
3.3 公允值估計
由於本集團之流動資產屬短期性質,因此其 賬面值均與公允值相若。
4 關鍵會計估算及判斷
本集團不斷根據過往經驗及其他因素(包括對在有 關情況下視為合理的未來事件預期)對其估算及判 斷予以評估。所得之會計估算定義上可能不會與實 際結果相同。很大機會導致各項資產與負債賬面值 重大調整之該等估算及假設討論如下。
(a) 物業、廠房及設備及無形資產之可 使用年期
管理層會釐定物業、廠房及設備及無形資產 之估計可使用年期及有關折舊及攤銷支出。 該估計乃根據同類性質及功能之物業、廠房 及設備及無形資產的實際可使用年期之過往 記錄釐定。
(b) 應收賬款
管理層根據應收賬款之可收回性評估來釐定 應收賬款之減值撥備。該評估乃根據客戶及 債務人之信貸紀錄及現行市況,並需要利用 判斷及估算作出。管理層於各結算日會重新 評估撥備金額。
102 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
4 Critical Accounting Estimates and Judgments (Continued)
(c) Construction contracts
As explained in note 2.21, revenue recognition on a project is dependent on management’s estimation of the total outcome of the construction contract, as well as the work done to date. The Group reviews and revises the estimates of contract revenue, contract costs variation orders and contract claims prepared for each construction contract as the contract progresses. Budgeted construction income is determined in accordance with the terms set out in the relevant contracts. Budgeted construction costs are prepared by the management on the basis of quotations from time to time provided by the major contractors, suppliers or vendors involved and the experience of the management. In order to keep the budget accurate and up-to-date, the management conducts periodic reviews of the management budgets by comparing the budgeted amounts to the actual amounts incurred. A considerable amount of judgment is required in estimating the total contract revenue, contract costs, variation works and contract claims which may have an impact in terms of percentage of completion and job profit taken.
No impairment was made during the year.
(d) Income taxes
The Group is subject to income taxes in Hong Kong, Macau and the PRC. Significant judgment is required in determining the provision for PRC income taxes. There are a number of transactions and calculations for which ultimate tax determination is uncertain during the ordinary course of business. The Group recognises liabilities for potential tax exposures based on estimates of whether additional taxes will be due. Where the final tax outcome of these matters is different from the amounts that were initially recorded, such differences will affect the income tax and deferred tax provision in the period in which such determination is made.
5 Segment Information
In accordance with the Group’s internal financial reporting provided to the chief operating decision-maker, identified as the Executive Management Committee who are responsible for allocating resources, assessing performance of the operating segments and making strategic decisions, the reportable operating segments are:
-
property and facility management services in Hong Kong;
-
property and facility management services in Chinese Mainland including leasing services;
-
interiors and special projects;
-
repair and maintenance; and
-
related services including security, cleaning, laundry, etc.
-
4 關鍵會計估算及判斷(續)
(c) 建造合約
- 如在附註2.21中說明,工程收益確認取決於 管理層就建造工程最終結果之估計,以及至 現今已完成之工程額。隨著合約工程進度, 本集團審查及修訂每一份建造合約之合約收 益、合約成本、合約變更項目及合約索償之 估計。建造收益預計是根據相關合約條款決 定。建造成本預計由管理層不時參考主要承 包商、供應商及售賣方提供之報價單加上管 理層之經驗為基礎而釐定。為確保預算準確 及更新,管理層對企業預算進行週期審查, 比較預計金額及實際金額之差別。由於估計 總合約收益、合約成本、合約變更項目及合 約索償需運用相當大之判斷,因而或會影響 完工百分比及工程溢利之計算。
本年度無需減值。
(d) 所得稅 本集團須繳納香港、澳門及中國之所得稅。於 釐定中國所得稅撥備時須作出重大判斷。因 在日常業務中涉及大量交易數量以致最終稅 項釐定不能確定。本集團根據是否須繳納附 加稅項之估計而確認潛在稅項風險之負債。 倘若最終評稅結果與初步列賬之數額不同。 則有關差額會影響釐定期間所得稅及遞延稅 項之撥備。
5 分部資料
按提呈予本集團之業務決策人(即本公司執行管理 委員會,由其負責調配資源、為各營業分部評估表 現及作策略性決定)之內部財務報告,本集團匯報 之營業分部包括:
-
香港之物業及設施管理服務;
-
中國內地之物業管理及設施管理服務,包括 租賃服務;
-
室內裝飾及特殊項目;
-
維修及保養;及
-
相關服務,包括保安、清潔、洗衣等。
Synergis Holdings Limited 103 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
-
5 Segment Information (Continued) (a) Segment result (in HK$’000)
-
5 分部資料(續)
-
(a) 分部業績(港幣千元)
| Property and facility management services |
|||
|---|---|---|---|
物業及設施管理服務 |
|||
| Hong Kong 香港 Chinese Mainland 中國內地 Repair and Maintenance 維修及保養 Related Services 相關服務 |
Property and Facility Management and Related Services 物業及 設施管理以及 相關服務 Interiors and Special Projects 室內裝飾及 特殊項目 Total 總計 |
||
| 2013 Revenue Gross profit Operating profit/(loss) Amortisation of intangible assets Acquisition loan interest expenses Others (note 1) |
二零一三年 收益 毛利 經營溢利╱(虧損) 無形資產攤銷 收購貸款之利息開支 其他(附註1) |
||
| 617,362 36,709 83,018 61,922 |
799,011 881,065 1,680,076 |
||
| 78,231 12,175 13,150 15,233 |
118,789 61,078 179,867 |
||
| 36,157 (16,954) 3,457 7,654 |
30,314 37,892 68,206 |
||
| – (8,726) (8,726) |
|||
| – (6,279) (6,279) |
|||
| (5,860) (1,537) (7,397) |
|||
| Profit before taxation Taxation Profit for the year |
除稅前溢利 稅項 年內溢利 |
24,454 21,350 45,804 |
|
| (5,644) (5,769) (11,413) |
|||
| 18,810 15,581 34,391 |
|||
| Property and facility management services |
|||
物業及設施管理服務 |
|||
| Hong Kong 香港 Chinese Mainland 中國內地 Repair and Maintenance 維修及保養 Related Services 相關服務 |
Property and Facility Management and Related Services 物業及 設施管理以及 相關服務 Interiors and Special Projects# 室內裝飾及 特殊項目# Total 總計 |
||
| 2012 Revenue Gross profit Operating profit/(loss) Amortisation of intangible assets Acquisition loan interest expenses Professional fee for acquisition Others (note 1) |
二零一二年 收益 毛利 經營溢利╱(虧損) 無形資產攤銷 收購的貸款利息開支 收購的專業費用 其他(附註1) |
627,837 28,497 92,187 61,534 81,707 16,012 13,948 12,373 38,639 (18,396) 4,263 3,574 |
810,055 98,405 908,460 124,040 9,670 133,710 28,080 8,479 36,559 – (727) (727) – (573) (573) – (5,065) (5,065) (3,467) (733) (4,200) |
| Profit before taxation Taxation Profit for the year |
除稅前溢利 稅項 年內溢利 |
24,613 1,381 25,994 (6,174) (1,158) (7,332) |
|
| 18,439 223 18,662 |
104 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
5 Segment Information (Continued)
(a) Segment result (in HK$’000) (Continued)
-
Interiors & Special Projects division was acquired from the Group’s largest shareholder on 30 November 2012 and hence the 2012 financials represent only one month of its performance.
5 分部資料(續)
-
(a) 分部業績(港幣千元)(續)
-
室內裝飾及特殊項目部門乃於二零 一二年十一月三十日由本集團最大股 東收購所得,故此,二零一二年財務業 績僅佔其一個月之表現。
-
-
Note 1: Others represent other income and other unallocated expenses, but exclude amortisation of intangible assets.
附註1: 其他指其他收入及其他未分配開支, 但不包括無形資產攤銷。
(b) Customer information
For the year ended 31 December 2013, revenue of approximately HK$183,310,000 was derived from one single external customer which was attributable to ISP (for the year ended 2012: HK$228,216,000 was derived from two external customers, which was attributable to the property and facility management services).
(b) 客戶資料
截至二零一三年十二月三十一日止年度, 約港幣183,310,000元之收益是來自一名單 獨外來客戶,此乃屬於室內裝飾及特殊項 目之收益(截至二零一二年止年度:港幣 228,216,000元之收益是來自兩名外來客戶, 此乃屬於物業及設施管理服務之收益)。
6 Interest Expenses
The entire amount was attributable to the bank loan (2012: HK$573,000).
6 利息開支
全部金額已歸類為銀行貸款(二零一二年:港幣 573,000元)。
7 Profit before Taxation
7 除稅前溢利
==> picture [462 x 170] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Profit before taxation is arrived after charging: 除稅前溢利已扣除下列各項﹕
Staff costs, including directors’ emoluments 員工成本(包括董事酬金)
(note 8) (附註8) 670,558 557,572
Depreciation 折舊 7,067 6,952
Auditor’s remuneration 核數師酬金 1,283 1,142
Operating lease rental on land, 土地、樓宇及辦公室設備之
buildings and office equipment 經營租賃租金 9,090 5,355
Professional fee for acquisition 收購的專業費用 – 5,065
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 105 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
8 Staff Costs, Including Directors’ 8 員工成本(包括董事酬金) Emoluments
==> picture [462 x 144] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Wages and salaries 工資及薪金
– included in cost of sales -計入銷售成本 567,234 477,637
– included in general and administrative -計入一般及行政開支
expenses 75,652 56,604
Retirement benefit 退休福利 24,734 23,019
Share option expenses 購股權支出 2,938 312
670,558 557,572
----- End of picture text -----
9 Emoluments for Directors’ and Highest 9 董事及最高薪人士酬金 Paid Individuals
(a) Directors’ emoluments (in HK$’000) (a) 董事酬金(港幣千元)
==> picture [439 x 235] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Salaries, Pension –
allowances defined
and benefit contribution Share
in kind Discretionary scheme option
Fees 薪金、津貼及 bonus 退休金- scheme Total Total
Name of Director 董事姓名 袍金 實物利益 酌情花紅 界定供款計劃 購股權計劃 總計 總計
Executive Directors 執行董事
Wilfred Wong Ying Wai 王英偉 150 3,410 1,252 15 119 4,946 4,634
Fan Cheuk Hung 樊卓雄 150 2,400 705 240 90 3,585 3,691
Catherine Chu 朱嘉盈 150 882 235 44 80 1,391 1,293
Non-executive Directors 非執行董事
Tenniel Chu 朱鼎耀 220 – – – 167 387 224
Barry John Buttifant [1] 畢滌凡 [1] 220 – – – 150 370 224
Kenneth Chu Ting Kin [2] 朱鼎健 [2] – – – – – – 114
Independent non-executive 獨立非執行董事
Directors
Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃 220 – – – 167 387 224
Kan Fook Yee 簡福飴 220 – – – 166 386 224
Wong Tsan Kwong 黃燦光 220 – – – 166 386 225
David Yu Hon To 俞漢度 220 – – – 166 386 225
1,770 6,692 2,192 299 1,271 12,224 11,078
----- End of picture text -----
Note: Allotment of shares was made to directors of the 附註: 年內已根據本公司於二零一三年六月 Company during the year under the new scheme 十七日採納之新計劃向本公司董事配發 adopted by the Company on 17 June 2013 (2012: 股份(二零一二年:無)。年內,董事概 Nil). No director waived any emoluments and no 無放棄收取任何酬金,而亦無向任何董 emoluments were paid to any directors as an 事支付任何酬金,作為促使加入本集團 inducement to join the Group or as compensation 的酬金或作為離職補償。 for loss of office during the year. 1 resigned as Non-executive Director with effect from 1 於二零一四年二月十八日辭任非執行董 18 February 2014 事 2 resigned as a Non-executive Director with effect 2 於二零一二年七月一日辭任非執行董事 from 1 July 2012
106 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
9 Emoluments for Directors’ and Highest 9 董事及最高薪人士酬金(續) Paid Individuals (Continued) (b) Five highest paid individuals (b) 五位最高薪人士 During the year, the three individuals whose emoluments 年內,本集團三位最高薪人士包括三名(二零 were the highest in the Group include three directors 一二年:三名)董事,彼等之酬金已載於上文 (2012: three) whose emoluments are included in note 附註9(a)。年內,應付予其他兩名(二零一二 9(a). The emoluments payable to the other two (2012: 年:兩名)最高薪人士之酬金詳情如下: two) highest paid individuals during the year are as follows:
==> picture [439 x 345] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Salaries, allowances and 薪金、津貼及實物利益
benefits in kind 3,192 2,362
Discretionary bonus 酌情花紅 1,147 285
Pension – defined contribution scheme 退休金-界定供款計劃 75 171
Share options expenses 購股權支出 14 50
4,428 2,868
The emoluments of the above individuals fell within the 上述人士的酬金介乎以下範圍:
following bands:
Number of individuals
人數
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Emolument band 酬金範圍
HK$1,000,001 to HK$2,000,000 港幣1,000,001元至
港幣2,000,000元 1 2
HK$2,000,001 to HK$3,000,000 港幣2,000,001元至
港幣3,000,000元 1 –
2 2
----- End of picture text -----
During the year, no emoluments were paid by the Group to any of the five highest paid individuals as an inducement to join or upon joining the Group or as compensation for loss of office.
年內,本集團並無向五位最高薪人士支付任 何酬金,作為促使加入或加入本集團時的酬 金或作為離職補償。
Synergis Holdings Limited 107 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
10 Share Option Scheme
The Company has the Old Option Scheme and New Option Scheme (details of which have been set out on pages 58 to 67 of this report). Under the option schemes, the directors may at their absolute discretion grant options to eligible persons who are employee or directors of the Company or its subsidiaries.
10 購股權計劃
本公司舊購股權計劃及新購股權計劃,(詳情載於 本執告第58至67頁)。根據購股權計劃,董事有絕 對酌情權可向合資格人士,包括本公司或其附屬公 司之任何僱員或董事授出購股權。
Movements in the share options during the last 2 years are shown as follows:
過往兩年內,購股權之變動列示如下:
| Average exercise price 平均行使價 (HK$ per share) (每股港幣元) |
Number of share options 購股權數目 ’000 (千股) |
|||
|---|---|---|---|---|
| As at 1 January 2012 於二零一二年一月一日 |
0.83 | 16,100 | ||
| Lapsed 已失效 |
0.85 | (2,850) | ||
| As at 31 December 2012 and 於二零一二年十二月三十一日及 |
||||
| 1 January 2013 | 二零一三年一月一日 | 0.82 | 13,250 | |
| Granted 已授出 |
0.94 | 24,300 | ||
| Lapsed 已失效 |
0.88 | (6,150) | ||
| As at 31 December 2013 於二零一三年十二月三十一日 |
0.90 | 31,400 |
Out of 31,400,000 outstanding options (2012: 13,250,000), 5,760,000 options (2012: 3,090,000) were exercisable with the average exercise price of HK$0.84 (2012: HK$0.82).
於31,400,000份尚未行使的購股權(二零一二年: 13,250,000份)中,其中5,760,000份購股權(二零 一二年:3,090,000份)是可行使的,平均行使價為 港幣0.84元(二零一二年:港幣0.82元)。
108 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
10 Share Option Scheme (Continued) 10 購股權計劃(續)
Share options outstanding have the following expiry date and exercise price:
尚未行使購股權之到期日及行使價如下:
==> picture [462 x 528] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Average Number of
Expiry date 到期日 exercise price share options (’000)
平均行使價 購股權數目(千股)
(HK$ per share) 2013 2012
(每股港幣元) 二零一三年 二零一二年
24 September 2013 二零一三年九月二十四日 0.82 6,500 1,650
31 August 2015 二零一五年八月三十一日 0.76 1,500 1,500
24 September 2015 二零一五年九月二十四日 0.83 150 8,450
6 June 2017 二零一七年六月六日 0.86 1,650 1,650
27 May 2017 二零一七年五月二十七日 0.952 1,800 –
15 October 2018 二零一八年十月十五日 0.85 3,600 –
27 May 2019 二零一九年五月二十七日 0.952 16,200 –
The fair values of the options granted under the Old Option 二零一三年五月二十七日之舊購股權計劃及二零
Scheme on 27 May 2013 and New Option Scheme on 16 一三年十月十六日之新購股權計劃所授出認股權
October 2013 respectively were determined using the Binomial 公允值分別採用二項式期權定價模型釐定。購股權
Option Pricing Model. The fair value of the share options and 之公允值及模型及假設之重大輸入數據如下:
significant inputs into the model and assumptions were as
follows:
1,800,000 18,900,000 3,600,000
share options share options share options
exercisable exercisable exercisable
from from from
27 May 27 May 16 October
2014 to 2014 to 2013 to
27 May 27 May 15 October
2017 2019 2018
於二零一四年 於二零一四年 於二零一三年
五月二十七日 五月二十七日 十月十六日
起至 起至 起至
二零一七年 二零一九年 二零一八年
五月二十七日 五月二十七日 十月十五日
可行使之 可行使之 可行使之
1,800,000份 18,900,000份 3,600,000份
購股權 購股權 購股權
Fair value per option (HK$) 每份認股權之公允值
(港幣元) 0.157 0.276 0.224
Spot price (HK$) 現貨價(港幣元) 0.94 0.94 0.84
Exercise price (HK$) 行使價(港幣元) 0.952 0.952 0.85
Exercise volatility 行使波幅 34.112% 47.68% 43.156%
Expected life of the options (years) 預期認股權之有效期(年) 3 5 5
Risk-free rate 無風險率 0.406% 0.733% 1.175%
----- End of picture text -----
The expected volatilities were based on the historical volatilities 預期波幅乃基於本公司股價之歷史波幅釐定。 of the share price of the Company.
Synergis Holdings Limited 109 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
11 Taxation
Hong Kong profits tax has been provided at the rate of 16.5% on the estimated assessable profits for the year after application of available tax losses brought forward for both years. Taxation on overseas profits has been calculated on the estimated assessable profits for the year at the rates of taxation prevailing in the countries in which the Group operates.
11 稅項
兩個年度的香港利得稅乃按有關年度之估計應課 稅溢利扣除往年認可之稅損後依稅率16.5%撥備。 本集團之海外溢利稅項是按本年度估計應課稅溢 利以其經營國家之現行稅率計算。
The amount of tax charged/(credited) to the consolidated income statement represents:
在綜合損益表扣除 ╱ (計入)之稅項金額如下:
==> picture [462 x 177] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Current taxation 當期稅項
Hong Kong profits tax 香港利得稅
– provision for the year -年內撥備 11,721 7,196
– under/(over) provision in prior years -過往年度
不足╱(超額)撥備 21 (295)
Overseas tax 海外稅項
– provision for the year -年內撥備 1,443 511
Deferred taxation (note 27) 遞延稅項(附註27) (1,772) (80)
11,413 7,332
----- End of picture text -----
The taxation on the Group’s profit before taxation differs from the theoretical amount that would arise using the taxation rate of the home country of the Company as follows:
本集團除稅前溢利之稅項與按本公司所在國家之 稅率應產生之理論稅款之差額如下:
==> picture [462 x 196] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Profit before taxation 除稅前溢利 45,804 25,994
Calculated at a taxation rate of 16.5% 按稅率16.5%計算 7,557 4,289
Effect of different taxation rates in 其他稅務司法權區不同稅率之影響
other tax jurisdictions (493) (885)
Under/(over) provision in prior years 過往年度不足╱(超額)撥備 21 (295)
Income not subject to taxation 毋須課稅收入 (184) (183)
Expenses not deductible for taxation 不可扣稅開支
purposes 629 1,069
Unrecognised tax losses 未獲確認之稅項虧損 3,883 3,337
11,413 7,332
----- End of picture text -----
110 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
12 Profit Attributable to Equity Holders of the 12 本公司股權持有人應佔溢利 Company
Before consolidating with its subsidiaries, the Company profit for the year was HK$23,714,000 (2012: HK$23,384,000).
其附屬公司綜合入賬前,本公司年度溢利為港幣 23,714,000元(二零一二年:港幣23,384,000元)。
13 Dividends 13 股息
==> picture [462 x 217] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
(a) Dividends attributable to (a) 本年度應佔股息:
the current year:
Interim dividend paid of 2.0 HK cents 已付中期股息港幣2.0仙
(2012: 2.0 HK cents) (二零一二年:港幣2.0仙) 8,240 6,640
Final dividend proposed of 3.5 HK cents 建議末期股息港幣3.5仙
(2012: 2.5 HK cents) (二零一二年:港幣2.5仙) 14,420 10,300
22,660 16,940
(b) Dividends attributable to the previous (b) 屬上一個年度,於年內
year, approved and paid during 批准及支付之股息:
the year:
Final dividend of 2.5 HK cents 末期股息港幣2.5仙
(2012: 3.2 HK cents) (二零一二年:港幣3.2仙) 10,300 10,624
----- End of picture text -----
At a meeting held on 17 March 2014, the Company’s board of directors resolved to recommend a final dividend of 3.5 HK cents for the year ended 31 December 2013. This proposed final dividend is not reflected as a dividend payable in these financial statements, until it has been approved by the shareholders at the forthcoming annual general meeting of the Company.
於二零一四年三月十七日舉行之會議上,本公司董 事會議決建議截至二零一三年十二月三十一日止 年度之末期股息每股港幣3.5仙。是項建議末期股 息並未於本財務報表中反映為應付股息,直至是項 建議末期股息於應屆本公司股東周年大會上由股 東批准為止。
Synergis Holdings Limited 111 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
| 14 | Earnings Per Share | Earnings Per Share | 14 | 每股盈利 | 每股盈利 | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (a) | Basic earnings per share is calculated by dividing the | (a) | 每股基本盈利乃根據股權持有人應佔本集團 | |||||
| Group’s profit attributable to the equity holders less | 溢利減可轉換優先股股權持有人之股息除以 | |||||||
| dividends to convertible preference shareholders by the | 年內已發行普通股股份加權平均數計算。 | |||||||
| weighted average number of ordinary | shares in issue | |||||||
| during the year. | ||||||||
| 2013 2012 二零一三年 二零一二年 |
||||||||
| Profit attributable to equity holders | 股權持有人應佔溢利(港幣千元) | |||||||
| (HK$’000) | 34,392 18,689 |
|||||||
| Less: dividends to convertible | 減:可轉換優先股股權持有人之 | |||||||
| preference shareholders | 股息(港幣千元) | |||||||
| (HK$’000) | (4,400) | – | ||||||
| Profit attributable to ordinary | 普通股股權持有人應佔溢利 | |||||||
| shareholders (HK$’000) | (港幣千元) | 29,992 18,689 |
||||||
| Weighted-average ordinary shares | 已發行普通股加權平均數(千股) | |||||||
| issued (’000) | 332,000 332,000 |
|||||||
| Basic earnings per share (HK cents) | 每股基本盈利(港幣仙) | 9.0 | 5.6 | |||||
| (b) | Diluted earnings per share is calculated by dividing | (b) | 每股攤薄盈利按股權持有人應佔本集團溢利 | |||||
| the Group’s profit attributable to the equity holders | 除以經調整年內尚未行使僱員購股權及就可 | |||||||
| by the weighted-average ordinary shares outstanding | 轉換優先股已發行潛在普通股之潛在攤薄影 | |||||||
| after adjusting for the potential dilutive | effect in respect | 響作出調整後之已發行普通股加權平均數計 | ||||||
| of outstanding employee share options and potential | 算。 | |||||||
| ordinary shares issued on convertible preference shares | ||||||||
| during the year. | ||||||||
| 2013 2012 二零一三年 二零一二年 |
||||||||
| Profit attributable to equity holders | 股權持有人應佔溢利(港幣千元) | |||||||
| (HK$’000) | 34,392 18,689 |
|||||||
| Weighted-average ordinary shares | 已發行普通股加權平均數(千股) | |||||||
| issued (’000) | 332,000 332,000 |
|||||||
| Adjustments for share options (’000) | 購股權之調整(千股) | 958 | – | |||||
| Adjustments for potential ordinary | 將予發行之潛在普通股之調整 | |||||||
| shares to be issued (’000) | (千股) | 71,759 1,311 |
||||||
| Weighted-average ordinary shares | 計算每股攤薄盈利之 | |||||||
| for calculating diluted earnings | 普通股加權平均數(千股) | |||||||
| per share (’000) | 404,717 333,311 |
|||||||
| Diluted earnings per share (HK cents) | 每股攤薄盈利(港幣仙) | 8.5 | 5.6 | |||||
112 新昌管理集團有限公司 2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
==> picture [596 x 89] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
15 Property, Plant and Equipment 15 物業、廠房及設備
Leasehold Motor Furniture and
improvements vehicles equipment Total
租賃物業裝修 汽車 傢俱及設備 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
----- End of picture text -----
| At 1 January 2012 Cost Accumulated depreciation |
於二零一二年一月一日 成本 累計折舊 |
4,451 (3,131) |
3,111 (1,741) |
43,691 (31,751) |
|
|---|---|---|---|---|---|
| Net book value | 賬面淨值 | 1,320 | 1,370 | 11,940 | |
| Year ended 31 December 2012 Opening net book value Exchange differences Additions Acquisition of ISP business (note 32) Disposals Depreciation |
截至二零一二年十二月三十一日 止年度 年初賬面淨值 匯兌差額 添置 收購室內裝飾及特殊項目業務 (附註32) 出售 折舊 |
1,320 7 283 683 (8) (625) |
1,370 3 1,008 137 (8) (714) |
11,940 7 3,047 972 (71) (5,613) |
|
| Closing net book value | 年終賬面淨值 | 1,660 | 1,796 | 10,282 | |
| At 31 December 2012 Cost Accumulated depreciation |
於二零一二年十二月三十一日 成本 累計折舊 |
6,411 (4,751) |
4,281 (2,485) |
47,993 (37,711) |
|
| Net book value | 賬面淨值 | 1,660 | 1,796 | 10,282 | |
| Year ended 31 December 2013 Opening net book value Exchange differences Additions Disposals Depreciation |
截至二零一三年十二月三十一日 止年度 年初賬面淨值 匯兌差額 添置 出售 折舊 |
1,660 4 94 – (1,021) |
1,796 9 817 (177) (921) |
10,282 30 3,903 (346) (5,125) |
|
| Closing net book value | 年終賬面淨值 | 737 | 1,524 | 8,744 | |
| At 31 December 2013 Cost Accumulated depreciation |
於二零一三年十二月三十一日 成本 累計折舊 |
6,181 (5,444) |
4,069 (2,545) |
49,899 (41,155) |
|
| Net book value | 賬面淨值 | 737 | 1,524 | 8,744 | |
Synergis Holdings Limited 113 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
| 16 | 16投資物業 Investment Properties |
|---|---|
| 2013 2012 |
|
| 二零一三年 二零一二年 |
|
| HK$’000 HK$’000 |
|
| 港幣千元 港幣千元 |
|
| Beginning of the year 年初 3,090 2,680 Fair value gains 公允值收益 80 410 |
|
| End of the year 年末 3,170 3,090 |
|
| 附註: 投資物業於年末由獨立專業物業估值師萊坊 測計師行有限公司按公開市值基準估計。 Note: The investment properties were valued as of year-end date on the basis of their open market value by an independent professional property valuer, Knight Frank Petty Limited. |
==> picture [462 x 191] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group
本集團
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
At 1 January (as previously report) 於一月一日(承如先前報告) 3,090 2,680
Unrealised gain arising from 公允值變動產生之未變現收益
change in fair value 80 410
At 31 December 於十二月三十一日 3,170 3,090
Properties in Hong Kong held under 根據以下租賃持有香港境外物業
Medium-term lease (more than ten years -中期租賃(超過10年
but less than fifty years) 但少於50年) 3,170 3,090
----- End of picture text -----
(a) Valuation processes of the Group
The Group measures its investment properties at fair value. The fair value of the Group’s investment properties at 31 December 2013 has been determined on the basis of valuations carried out by independent valuers not related to the Group. The Group employed Knight Frank Petty Limited to value its investment properties. Discussion of valuation processes and results are held between the Group’s senior management and valuers at least once every six months, in line with the Group’s interim and annual reporting dates. At each reporting date the Group’s senior management:
(a) 本集團之估值程序 本集團按公允值計量其投資物業。本集團之 投資物業於二零一三年十二月三十一日之公 允值乃按與本集團並無關連之獨立估值師進 行之估值釐定。本集團委聘萊坊測計師有限 公司估值其投資物業。本集團高級管理層與 估值師至少每六個月(符合本集團之中期及 年度報告日期)進行估值程序及結果討論。 於各報告日期,本集團高級管理層:
-
verifies all major inputs to the independent valuation report;
-
- 查核獨立估值報告內的所有重要輸入 數據;
114 新昌管理集團有限公司 2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
16 Investment Properties (Continued)
(a) Valuation processes of the Group (Continued)
- assess property valuations movements when compared to the prior period valuation report;
16 投資物業(續)
(a) 本集團之估值程序(續)
-
- 與上一期間的估值報告進行比較時評 估物業估值變動;
-
holds discussions with the independent valuers.
-
- 與獨立估值師進行討論。
Changes in Levels 2 and 3 fair values are also analysed at each reporting date during the bi-annual valuations discussions date between the Group’s senior management.
本集團高級管理層對第二級及第三級公允值 之變動於各報告期進行一年兩度之估值分 析。
(b) Fair value hierarchy
The following tables analyses the fair value of investment properties at different levels defined as follows:
(b) 公允值層級 下表載列不同層級之投資物業公允值分析, 有關層級之定義如下:
-
quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities (Level 1).
-
- 同類資產或負債於活躍市場上之報價
-
(未經調整)(第一級)。
-
inputs other than quoted prices included within Level 1 that are observable for the asset or liability, either directly (that is, as prices) or indirectly (that is, derived from prices) (Level 2).
-
- 計入第一級內之報價以外之資產或負 債之可觀察輸入數據,不論直接(即價 格)或間接(衍生自價格)(第二級)。
-
inputs for the asset or liability that are not based on observable market data (that is, unobservable inputs) (Level 3).
-
- 並非基於可觀察市場數據之資產或負 債輸入數據(不可觀察輸入數據)(第 三級)。
| Quoted prices in active market for identical assets (Level 1) 同類資產 於活躍市場上 之報價 (第一級) HK$’000 港幣千元 |
Significant other observable inputs (Level 2) 重大其他 可觀察 輸入數據 (第二級) HK$’000 港幣千元 |
Significant unobservable inputs (Level 3) 重大 不可觀察 輸入數據 (第三級) HK$’000 港幣千元 |
||
|---|---|---|---|---|
| Recurring fair value | 經常性公允值計量 | |||
| measurements | ||||
| Investment properties | 投資物業 | – | 3,170 | – |
There were no transfers between Levels 1, 2 and 3 during the year.
本年度內,第一級、第二級及第三級之間並 無轉移。
Synergis Holdings Limited 115 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
16 Investment Properties (Continued)
(b) Fair value hierarchy (Continued)
Fair value measurements using significant other observable inputs (Level 2)
Fair values of the investment properties are derived using the direct comparison method. This valuation method is based on comparing the property to be valued directly with other comparable properties, which have recently transacted. However, given the heterogeneous nature of the properties, appropriate adjustments are usually required to allow for any qualitative differences that may affect the price likely to be achieved by the property under consideration.
16 投資物業(續)
(b) 公允值層級(續)
使用重大其他可觀察輸入數據之公 允值計量(第二級)
投資物業之公允值使用直接比較法得出。此 估值法乃以將予估值之物業與近期交易之其 他可資比較物業進行之直接比較為基礎。然 而,由於各物業之性質互不相同,通常須作 出適當調整,而允許存在可能影響標的物業 可能達致之價格之質化差異。
17 Intangible Assets and Goodwill
17 無形資產及商譽
==> picture [462 x 73] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Non-
Backlog competition
Goodwill Trademark orders agreement Total
商譽 商標 未完成訂單 不競爭協議 總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
----- End of picture text -----
| Goodwill 商譽 HK$’000 港幣千元 |
Trademark Backlog orders Non- competition agreement Total 商標 未完成訂單 不競爭協議 總計 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 |
||
|---|---|---|---|
| Cost At 1 January 2013 |
成本 於二零一三年一月一日 |
168,968 | 48,826 15,934 2,393 67,153 |
| Accumulated amortisation At 1 January 2012 Amortisation for the year |
累計攤銷 於二零一二年一月一日 年內攤銷 |
– – |
– – – – (271) (443) (13) (727) |
| At 31 December 2012 Amortisation for the year |
於二零一二年十二月三十一日 年內攤銷 |
– – |
(271) (443) (13) (727) (3,255) (5,311) (160) (8,726) |
| At 31 December 2013 | 於二零一三年十二月三十一日 | – | (3,526) (5,754) (173) (9,453) |
| Net Book Value At 31 December 2012 At 31 December 2013 |
賬面淨值 於二零一二年十二月三十一日 於二零一三年十二月三十一日 |
168,968 168,968 |
48,555 15,491 2,380 66,426 45,300 10,180 2,220 57,700 |
Intangible assets arising from the acquisition of the Interiors 無形資產乃產生自收購室內裝飾及特殊項目的業 & Special Projects business included goodwill, trademark, 務,包括商譽、商標、未完成訂單及不競爭協議。 backlog orders and non-competition agreement.
116 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
17 Intangible Assets and Goodwill (Continued)
Goodwill is allocated to the Group’s cash-generating units that are expected to benefit from the business combination. Annual assessment of any impairment of goodwill is based on the recoverable amount of the Interiors & Special Projects segment derived from cash flow projections based on approved management budget over a three-year period. Cash flows beyond the three-year period are extrapolated with zero growth rate. A discount rate of 14.68% adopted to reflect specific risk relating to the segment. The key assumptions adopted are the discount rates, growth rates and projected operating profit, which were determined based on past performance and management’s expectations for the market development. Management believes that any reasonably foreseeable changes in any of the above key assumptions will not cause the carrying amount of goodwill to excel the recoverable amount.
At 31 December 2013, the management of the Group determined that there is no impairment of goodwill. The recoverable amount of the intangible assets has been determined based on the higher of its fair value less costs to sell and its value in use. Management has assessed that the fair value less costs to sell is higher than the carrying amount of the intangible assets and no impairment provision is considered necessary.
The trademark refers to the use of the “Hsin Chong” in Hong Kong. Other than the value included in the acquisition consideration, there is no on-going fee for utilizing the Trade Marks. Although there is no expiry date, management has prudently adopted a 15 year useful life for amortization purpose.
Backlog orders refers to the contractual sales that are outstanding at time of acquisition, totalling around HK$300 million, from which there is a set of expected benefits to be received and accordingly management has adopted amortization over 3 years.
Based on the non-competition agreement, management has adopted amortization over 15 years.
17 無形資產及商譽(續)
商譽分配至預期從業務合併中獲得利益之本集團 現金產生單位。對任何商譽減值之年度評估乃按已 批准的三年期之財政預算的現金流預測計算的室 內裝飾及特殊項目分部的可收回金額。所有三年期 以上的現金流均按零增長率推算,並採納折現率 14.68%,以反映涉及此分部之特定風險。所用的主 要假設,與預算期內的折現率、增長率以及經營溢 利有關,有關假設乃根據過往表現及管理層對市場 發展的預期釐定。管理層認為上述任何主要假設中 之任何合理可預見變動將不會導致商譽之賬面值 超逾可收回金額。
於二零一三年十二月三十一日,本集團管理層釐定 並無商譽減值。無形資產之可收回金額乃根據公允 值減銷售成本與使用價值之較高者釐定。管理層已 評估公允值減銷售成本乃高於無形資產之賬面值, 認為無須進行減值撥備。
商標指於香港使用「Hsin Chong 」的標誌。除計入 收購代價的價值外,概無使用商標的持續費用。儘 管並無到期日,管理層就攤銷審慎地採納十五年可 使用年期。
未完成訂單指合約於收購當日未償還的合約銷售 (共計約港幣300,000,000元),並將予收取一系列 預期溢利,據此管理層採納於三年內攤銷。
根據不競爭協議,管理層已採納於十五年內攤銷。
Synergis Holdings Limited 117 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
| 18 19 |
18 19 |
|---|---|
| 2013 | |
| 二零一三年 | |
| HK$’000 | |
| 港幣千元 | |
| Gross amounts due from customers for contract work 應收客戶之工程款項毛額 239,448 |
|
| Contract costs incurred plus attributable profits less foreseeable losses 合約成本加應佔溢利減可預見虧損 953,878 Less: progress payments received and receivable 減︰已收及應收工程賬款 (720,041) |
|
| Contracting work-in-progress 興建中工程 233,837 |
|
| Representing by: 呈列為: Gross amounts due from customers for contract work included in stocks and contracting work-in-progress 存貨及興建中工程項下包括應收 客戶之工程款項毛額 239,448 Gross amounts due to customers for contract work included in payables and accruals 應付賬款及應計費用項下包括應付 客戶之工程款項毛額 (5,611) |
|
| 233,837 | |
118 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
20 Receivables
As of 31 December 2013, accounts receivable of HK$88,537,000 (2012: HK$62,379,000) were past due but not impaired. These related to a number of independent customers for whom there is no recent history of default. The credit period of the Group’s accounts receivable generally ranges from 30 to 60 days (2012: 30 to 60 days). The ageing analysis by due date is as follows:
20 應收賬款
於二零一三年十二月三十一日,已逾期但未減值之 應收賬款為港幣88,537,000元(二零一二年︰港幣 62,379,000元)。此涉及多個最近並無拖欠紀錄的 獨立客戶。本集團應收賬款之信貸期一般介乎三十 至六十日(二零一二年:三十至六十日)。按逾期日 數分類之應收賬款之賬齡分析如下:
==> picture [462 x 195] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Accounts receivable 應收賬款
Not yet due 尚未逾期 146,950 107,551
1 to 30 days 1至30日 60,754 45,466
31 to 60 days 31至60日 8,618 8,378
61 to 90 days 61至90日 7,030 1,909
Over 90 days 90日以上 12,135 6,626
235,487 169,930
Retention receivables and 應收保固金及其他應收款項
other receivables 90,221 70,042
325,708 239,972
----- End of picture text -----
The majority of the Group’s accounts receivable are denominated in Hong Kong dollars. There were no accounts receivable impaired as of 31 December 2013 (2012: Nil). The maximum exposure to credit risk at the reporting date is the carrying value of the accounts receivable mentioned above. The company does not hold any collateral as security.
本集團之應收賬金額大部份以港幣為單位。於二零 一三年十二月三十一日,並無應收賬款減值(二零 一二年:無)。於本報告日最大的信貸風險為上述 各應收賬款之賬面值。本集團並無持有任何抵押品 作抵押。
21 Balances with Fellow Subsidiaries and Ultimate Holding Company
Balances with fellow subsidiaries and ultimate holding company are unsecured, interest free, repayable on demand with no fixed terms of repayment and denominated in Hong Kong dollars.
21 同系附屬公司及最終控股公司結餘
同系附屬公司及最終控股公司結餘乃無抵押、免 息、須應要求償還而沒有固定還款期及以港幣為單 位。
Balances included trade receivable amounted to HK$1,005,000 (2012: HK$750,000) and HK$7,413,000 (2012: HK$3,256,000) due from ultimate holding company and fellow subsidiaries respectively, which are not yet due and fully performing.
來自最終控股公司及同系附屬公司計入貿易應收賬 款之結餘分別達港幣1,005,000元(二零一二年:港 幣750,000元)及港幣7,413,000元(二零一二年:港 幣3,256,000元),該等款項尚未到期及悉數收回。
Synergis Holdings Limited 119 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
==> picture [484 x 161] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
22 Deposits, Cash and Cash Equivalents 22 存款、現金及現金等值
Group Company
本集團 本公司
2013 2012 2013 2012
二零一三年 二零一二年 二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Cash and cash equivalents 現金及現金等值 79,153 90,080 100 103
Time deposits over three months 超過三個月定期存款 674 638 – –
79,827 90,718 100 103
----- End of picture text -----
The majority of the Group’s deposits, cash and cash equivalents is denominated in Hong Kong dollars.
本集團之存款、現金及現金等值大部分以港幣為單 位。
23 Payables and Accruals The credit period of the Group’s accounts payable generally ranges from 30 to 60 days (2012: 30 to 60 days). The ageing analysis of accounts payable by due date is as follows:
23 應付賬款及應計費用
本集團應付賬款之信貸期一般介乎三十至六十日 (二零一二年:三十至六十日)。按逾期日數分類之 應付賬款之賬齡分析如下:
==> picture [462 x 220] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group Company
本集團 本公司
2013 2012 2013 2012
二零一三年 二零一二年 二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Accounts payable 應付賬款
Not yet due 尚未逾期 212,094 207,899 – –
1 to 30 days 1至30日 16,410 9,693 – –
31 to 60 days 31至60日 5,915 1,950 – –
61 to 90 days 61至90日 6,437 1,040 – –
Over 90 days 90日以上 11,055 8,083 – –
251,911 228,665 – –
Retention payables, other 應付保固金、其他應付款項及
payables and accruals 應計費用 130,368 121,563 2,884 4,915
382,279 350,228 2,884 4,915
----- End of picture text -----
120 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
==> picture [484 x 303] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
24 Share Capital 24 股本
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Authorised: 法定:
9,000,000,000 ordinary shares of 每股面值港幣0.10元的
HK$0.10 each 9,000,000,000股普通股 900,000 900,000
1,000,000,000 convertible preference 每股面值港幣0.10元的
shares of HK$0.10 each 1,000,000,000股
可轉換優先股 100,000 100,000
1,000,000 1,000,000
Issued and fully paid: 已發行及繳足:
At the beginning of the year 於年初
332,000,000 ordinary shares of 每股面值港幣0.10元的
HK$0.10 each 332,000,000股普通股 33,200 33,200
80,000,000 (2012: 58,666,667) convertible 每股面值港幣0.10元的
preference shares of HK$0.10 each 80,000,000股(二零一二年:
58,666,667股)可轉換優先股 8,000 5,867
End of the year 年末 41,200 39,067
----- End of picture text -----
25 股本及儲備
25 Capital and Reserves
(a) 本集團 Details of movement in the reserves of the Group are set 本集團儲備變動詳情載於第80頁。 out on page 80.
(a) Group
Synergis Holdings Limited 121 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
25 Capital and Reserves (Continued)
25 股本及儲備(續)
==> picture [461 x 111] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
(b) Company (b) 本公司
Employee
Share Share Contributed Share option Retained Total
capital premium surplus reserve profits equity
僱員購股權
股本 股份溢價 繳入盈餘 儲備 保留溢利 權益總額
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
----- End of picture text -----
| At 1 January 2012 | 於二零一二年一月一日 | 33,200 | 25,913 | 82,601 | 2,040 | 281 | 144,035 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Profit attributable to equity holders of the Company (note 12) 2011 final dividend paid (note 13) 2012 interim dividend paid (note 13) Issue of shares (note 24) Share option scheme |
本公司股權持有人應佔 溢利(附註12) 已派二零一一年度 末期股息(附註13) 已派二零一二年度 中期股息(附註13) 發行股份(附註24) 購股權計劃 |
– – – 5,867 – |
– – – 51,282 – |
– – – – – |
– – – – 34 |
23,384 (10,624) (6,640) – – |
23,384 (10,624) (6,640) 57,149 34 |
|
| At 31 December 2012 Profit attributable to equity holders of the Company (note 12) 2012 final dividend paid (note 13) 2013 interim dividend paid (note 13) Issue of shares (note 24) Share option scheme |
於二零一二年 十二月三十一日 本公司股權持有人應佔 溢利(附註12) 已派二零一二年度 末期股息(附註13) 已派二零一三年度 中期股息(附註13) 發行股份(附註24) 購股權計劃 |
39,067 – – – 2,133 – |
77,195 – – – 18,206 – |
82,601 – – – – – |
2,074 – – – – 1,923 |
6,401 23,714 (10,300) (8,240) – – |
207,338 23,714 (10,300) (8,240) 20,339 1,923 |
|
| At 31 December 2013 | 於二零一三年 十二月三十一日 |
41,200 | 95,401 | 82,601 | 3,997 | 11,575 | 234,774 |
Note:
附註:
The contributed surplus represents the difference between the consolidated shareholders’ funds of the subsidiaries and the nominal value of the Company’s shares issued for the acquisition of these subsidiaries at the time of the Group’s reorganisation in 2003. Under the Companies Act 1981 of Bermuda (as amended), the Company may make distributions to its members out of the contributed surplus.
繳入盈餘指附屬公司綜合股東資金與本公司於 二零零三年集團重組時就收購該等附屬公司所 發行之本公司股份面值兩者間差額。根據百慕 達一九八一年公司法(經修訂),本公司可自繳 入盈餘向股東作出分派。
122 新昌管理集團有限公司 2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
26 Long Service Payment Liabilities
Under the Hong Kong Employment Ordinance, the Company is obliged to make lump sum payments on cessation of employment in certain circumstances to certain employees who have completed at least five years of service with the Company. The amount payable is dependent on the employee’s final salary and years of service, and is reduced by entitlements accrued under the Company’s defined contribution retirement scheme that is attributable to contributions made by the Company. The Company does not set aside any assets to fund any remaining obligations.
26 長期服務金負債
根據香港《僱傭條例》,本公司有責任向於本公司 服務年資達五年或以上而在若干情況下停止受僱 的僱員付出一筆過的金額。所支付的金額乃根據僱 員的最終薪金及服務年數而釐定,並扣除僱員在本 公司界定供款退休計劃下應計權益中本公司所供 之款項。本公司並無撥出任何資產以為任何剩餘的 責任提供資金。
The liability recognised in the balance sheet is the present value of unfunded obligations and its movements are as follows:
於資產負債表內確認之負債乃為未撥付責任之現 值及其變動如下:
==> picture [462 x 291] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
At 1 January 於一月一日 2,081 1,803
Net charge to the income statement 於損益表中扣除淨額
Current service cost 即期服務成本 68 456
Interest cost 利息成本 8 18
76 474
Net credit to other comprehensive income 於其他全面收入中計入淨額
Remeasurements: 重新計量:
Actuarial loss/(gain) arising from: 自以下各項產生之精算虧損╱
(收益)
Experience adjustment 經驗調整 137 –
Financial assumptions 財務假設 41 –
Demographic assumptions 人口統計假設 (289) –
–
(111)
Other 其他
Benefits paid 已付福利 (404) (196)
At 31 December 於十二月三十一日 1,642 2,081
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 123 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
26 Long Service Payment Liabilities (Continued) 26 長期服務金負債(續)
The principal actuarial assumptions used for accounting purposes are as follows:
就會計目的採用之主要精算假設如下:
==> picture [462 x 103] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
% %
Discount rate 貼現率 0.90 0.50
Long-term salary increase rate 長期薪金增長率 2.20 – 4.00 1.60 – 4.00
Long term average expected return 強制性公積金計劃資產之長期預期
on mandatory provident fund scheme assets 回報 4.50 4.60
----- End of picture text -----
The sensitivity of the defined benefit obligation to changes in the significant principal assumptions is as follows:
界定福利責任對重大主要假設變動的敏感性載列 如下:
==> picture [462 x 65] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Impact on defined benefit obligation
界定福利責任之影響
Change Increase Decrease
in assumption in assumption in assumption
變動假設 增加假設 減少假設
----- End of picture text -----
| Discount rate | 0.25% Decrease by 0.6% Increase by 0.6% |
|---|---|
| 貼現率 | 減少0.6% 增加0.6% |
| Long-term salary increase rate | 0.25% Increase by 3.7% Decrease by 3.6% |
| 長期薪金增長率 | 增加3.7% 減少3.6% |
| Long term average expected return on | |
| mandatory provident fund scheme assets | 0.25% Decrease by 3.1% Increase by 3.2% |
| 強制性公積金計劃資產之長期預期回報 | 減少3.1% 增加3.2% |
| The above sensitivity analyses are based on a change in an | 以上敏感度分析是基於只有一個精算假設的改變, |
| assumption while holding all other assumptions constant. | 而其他精算假設則沒有變動。實際上,某些假設是 |
| In practice, this is unlikely to occur, and changes in some | 不太可能發生的,及某些假設之變動可能是互相關 |
| of the assumptions may be correlated. When calculating | 連的。當計算就重要的精算假設對該等界定福利責 |
| the sensitivity of the defined benefit obligation to significant | 任的敏感度時,應用了相同方法(於報告期末以預 |
| actuarial assumptions, the same method (present value of the | 計單位計入法計算該等界定福利責任的現值)。 |
The above sensitivity analyses are based on a change in an assumption while holding all other assumptions constant. In practice, this is unlikely to occur, and changes in some of the assumptions may be correlated. When calculating the sensitivity of the defined benefit obligation to significant actuarial assumptions, the same method (present value of the defined benefit obligation calculated with the projected unit credit method at the end of the reporting period) has been applied.
The weighted average duration of the defined benefit obligation is 3.4 years as at 31 December 2013.
於二零一三年十二月三十一日界定福利責任的加 權平均期限為3.4年。
124 新昌管理集團有限公司 2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
27 Deferred Taxation
Deferred taxation is calculated in full on temporary differences under the liability method using tax rates substantively enacted as at the balance sheet date. The movement on the net deferred tax liabilities account is as follows:
27 遞延稅項
遞延稅項採用結算日所實質頒佈之稅率按負債法 就暫時差額悉數計算。遞延稅項負債賬目淨額之變 動如下:
==> picture [462 x 158] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group
本集團
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Beginning of the year 年初 12,040 1,040
Acquisition of ISP business 收購室內裝飾及特殊項目業務 – 11,080
Deferred taxation recognised in 於綜合損益表確認之遞延稅項
consolidated income statement (note 11) (附註11) (1,772) (80)
End of the year 年末 10,268 12,040
----- End of picture text -----
The movement on the deferred tax assets and liabilities (prior 遞延稅項資產及負債(於相同徵稅司法權區抵銷結 to offsetting of balances within the same taxation jurisdiction) 餘前)於年內之變動如下: during the year is as follows:
| Group | Group | Group | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本集團 | ||||||||
| Deferred tax liabilities | Deferred tax assets | |||||||
| 遞延稅項負債 | 遞延稅項資產 | |||||||
| Accelerated tax depreciation |
Intangible assets |
Fair value gains |
Total | Accounting tax depreciation |
Total | |||
| 加速稅項折舊 | 無形資產 | 公允值收益 |
總計 | 會計稅項折舊 | 總計 | |||
| HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | HK$’000 | |||
| 港幣千元 | 港幣千元 | 港幣千元 | 港幣千元 | 港幣千元 | 港幣千元 | |||
| At 1 January 2012 Acquisition of ISP business upon initial recognition Charged to consolidated income statement Credited to consolidated income statement |
於二零一二年一月一日 於初步確認後收購室內 裝飾及特殊項目業務 於綜合損益表扣除 於綜合損益表計入 |
1,086 – 168 – |
– 11,080 – (120) |
146 – – (146) |
1,232 11,080 168 (266) |
(192) – 18 – |
(192) – 18 – |
|
| At 31 December 2012 Credited to consolidated income statement |
於二零一二年 十二月三十一日 於綜合損益表計入 |
1,254 (125) |
10,960 (1,440) |
– – |
12,214 (1,565) |
(174) (207) |
(174) (207) |
|
| At 31 December 2013 | 於二零一三年 十二月三十一日 |
1,129 | 9,520 | – | 10,649 | (381) | (381) |
Synergis Holdings Limited 125 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
27 Deferred Taxation (Continued)
Deferred tax assets are recognised for tax losses carried forward to the extent that realisation of the related tax benefit through future taxable profits is probable. The Group has unrecognised tax losses of HK$41,797,000 (2012: HK$31,134,000) to carry forward against future taxable income. These tax losses are expiring from 2014 through 2018.
27 遞延稅項(續)
就結轉的稅項虧損而確認的遞延稅項資產僅限於 有關之稅務利益很有可能透過未來應課稅溢利實 現的部分。本集團有港幣41,797,000元(二零一二 年:港幣31,134,000元)之未確認稅項虧損可結轉 以抵銷未來之應課稅收入。此稅項虧損將於二零 一四年至二零一八年內屆滿。
Deferred tax assets and liabilities are offset when there is a legally enforceable right to set off current tax assets against current tax liabilities and when the deferred taxes relate to the same fiscal authority. The following amounts, determined after appropriate offsetting, are shown in the consolidated balance sheet.
當有法定權利可將現有稅項資產與現有稅項負債 抵銷,而遞延稅項涉及同一財政機關,則可將遞延 稅項資產與遞延稅項負債互相抵銷。在計入適當抵 銷後,下列金額在綜合資產負債表內列賬。
==> picture [462 x 136] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group
本集團
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Deferred tax assets 遞延稅項資產 (381) (174)
Deferred tax liabilities 遞延稅項負債 10,649 12,214
10,268 12,040
----- End of picture text -----
28 Bank Loans 28 銀行貸款
==> picture [462 x 213] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
The Group The Company
本集團 本公司
2013 2012 2013 2012
二零一三年 二零一二年 二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Portion due for repayment within -年內到期償還部份
one year 144,000 24,000 24,000 24,000
Portion due for repayment after one -年後到期償還部份,附帶條款
year, which contains a clause of 按要求償還
repayment on demand
(i) in the second year (i) 第二年 24,000 24,000 24,000 24,000
(ii) in the third to fifth years, (ii) 第三年至第五年
inclusive (包括首尾兩年) 108,000 132,000 108,000 132,000
Total bank loans 銀行貸款總額 276,000 180,000 156,000 180,000
----- End of picture text -----
126 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
28 Bank Loans (Continued)
Notes:
28 銀行貸款(續)
附註:
-
(a) The bank loan of HK$156,000,000 (2012: HK$180,000,000) is denominated in Hong Kong dollars and carried interest rate of 3.5% over HIBOR (2012: 3.5%). A floating charge over the assets of subsidiaries of the Company is charged to the bank loan. The carrying amount of bank loan approximates its fair value.
-
(a) 銀行貸款港幣156,000,000元(二零一二年:港 幣180,000,000元)乃以港幣計值,按香港銀行 同業拆息加利率3.5%(二零一二年︰3.5% )計 息,其乃將本公司附屬公司資產作浮動押記。銀 行貸款的賬面值與其公允值相若。
-
(b) The bank loan of HK$120,000,000 is denominated in Hong Kong dollars and carried interest rate of 1.75% over HIBOR (2012: nil).
-
(b) 銀行貸款港幣120,000,000元乃以港幣計值,按 香港銀行同業拆息加利率1.75%(二零一二年︰ 無)計息。
29 Operating Lease Commitments
The future aggregate minimum lease rental expenses under non-cancellable operating leases payable are as follows:
29 經營租賃承擔
根據不可撤銷經營租賃須於日後支付的最低租金 費用總額如下:
==> picture [462 x 159] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group
本集團
Land and buildings Office equipment
土地及樓宇 辦公室設備
2013 2012 2013 2012
二零一三年 二零一二年 二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Within one year 一年內 7,714 5,548 247 216
In the second to fifth years inclusive 第二年至第五年(包括首尾兩年) 7,260 6,546 618 371
14,974 12,094 865 587
----- End of picture text -----
30 Capital Commitments
30 資本承擔
==> picture [462 x 130] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Group
本集團
Office equipment
辦公室設備
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Authorised but not contracted for 已授權但未訂約 – 1,013
----- End of picture text -----
Synergis Holdings Limited 127 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
| 31 | Notes to Statement of Cash Flows | 31現金流量表附註 |
|---|---|---|
| Reconciliation of operating profit to cash (used in)/generated | 經營溢利與經營業務(耗用)╱產生之現金對賬表 | |
| from operations |
==> picture [462 x 327] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
Profit before taxation 除稅前溢利 45,804 25,994
Share option expenses 購股權支出 2,938 313
Depreciation 折舊 7,067 6,952
Amortisation of intangible assets 無形資產攤銷 8,726 727
Net finance cost 融資成本淨額 6,730 462
Fair value gains 公允值收益 (80) (410)
Gains on disposal of property, 出售物業、廠房及設備之收益
plant and equipment (163) (30)
Operating profit before working 營運資金變動前之經營溢利
capital changes 71,022 34,008
Increase in contracting work-in-progress 興建中合約工程增加 (58,313) (48,517)
(Increase)/decrease in receivables 應收賬款(增加)╱減少 (85,736) 36,769
(Increase)/decrease in deposits and 按金及預付款項(增加)╱減少
prepayments (3,238) 30,214
Increase in amount due to other partner of 應付共同經營夥伴款項增加
joint operations 186 –
Change in net balances with 關連公司結餘淨額變動
related companies (20,825) 13,322
Increase/(decrease) in payables and 應付賬款、應計費用及
accruals and long service payment liabilities 長期服務金負債增加╱(減少) 31,723 (4,903)
Exchange translation 匯兌 82 (13)
Cash (used in)/generated from operations 經營業務(耗用)╱產生之現金 (65,099) 60,880
----- End of picture text -----
128 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
32 Business Combination 32 業務合併
On 30 November 2012, the Group acquired the ISP business at a consideration of HK$257,448,000. The ISP business is principally engaged in provision of demolition work, addition and alteration works, fitting out and special construction projects. The purchase method is adopted for this acquisition, resulting in goodwill arising from the acquisition of HK$168,968,000.
於二零一二年十一月三十日,本集團以代價港幣 257,448,000元收購室內裝飾及特殊項目業務。室 內裝飾及特殊項目業務主要從事提供拆建工程與 加建及改建工程、室內裝飾及特殊建造項目。該收 購事項採納購買法,致使收購事項產生商譽港幣 168,968,000元。
==> picture [462 x 54] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Book value Fair value
賬面值 公允值
HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元
----- End of picture text -----
| Recognised amount of identifiable net | 已收購可識別淨資產之 | ||
|---|---|---|---|
| assets acquired: | 已確認金額︰ | ||
| Property, plant and equipment | 物業、廠房及設備 | 1,792 | 1,792 |
| Intangible assets | 無形資產 | – | 67,153 |
| Contracting work-in-progress | 興建中合約工程 | 128,311 | 128,311 |
| Receivables and prepayments | 應收賬款及預付款項 | 175,488 | 175,488 |
| Cash and bank balances | 現金及銀行結餘 | 1,367 | 1,367 |
| Payables and accruals | 應付賬款及應計費用 | (264,519) | (264,519) |
| Deferred tax liabilities | 遞延稅項負債 | – | (11,080) |
| Amount due from ultimate holding company | 應收最終控股公司款項 | (9,992) | (9,992) |
| Total identifiable net assets acquired | 已收購可識別資產淨值總額 | 32,447 | 88,520 |
| Goodwill on acquisition | 收購事項之商譽 | 168,968 | |
| Total consideration | 總代價 | 257,488 | |
| Satisfied by: | 由下列支付︰ | ||
| Bank loan | 銀行貸款 | 180,000 | |
| Convertible preference shares | 可轉換優先股 | 57,149 | |
| Contingent consideration – bonus | 或然代價-紅利可轉換優先股 | ||
| convertible preference shares | 20,339 | ||
| 257,488 | |||
| Net cash outflow arising on acquisition: | 收購產生之現金流出淨額 | ||
| Cash paid for acquisition | 就收購已付現金 | (180,000) | |
| Cash and cash equivalents acquired | 已收購之現金及現金等值 | 1,367 | |
| Net cash outflow in respect of | 就收購業務之現金流出淨額 | ||
| the acquisition of business | (178,633) |
Acquisition related cost of HK$5,065,000 has been charged to the income statement in 2012. The accounts and other receivables acquired are considered fully collectible. The details of the intangible assets arising from this acquisition is set out in note 17. In 2012, the acquired business contributed onemonth revenue of HK$98,405,000 and profit before tax of HK$2,114,000 to the Group.
收購相關成本港幣5,065,000元已於二零一二年的 收益表扣除。已收購應收賬款及其他應收款項視作 可悉數收回。更多詳情請參閱該收購事項所產生之 無形資產之附註17。二零一二年度已收購業務貢 獻本集團的一個月收入港幣98,405,000元及除稅前 溢利港幣2,114,000元。
Synergis Holdings Limited 129 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
33 Major Non-cash Transactions
On 30 November 2012 and 20 May 2013, the Company issued 58,666,667 convertible preference shares and 21,333,333 bonus convertible preference shares respectively as part of the consideration for the acquisition of ISP business.
33. 重大非現金交易
於二零一二年十一月三十日及二零一三年五月二十 日,本公司分別發行58,666,667股可換股優先股及 21,333,333股紅利可轉換優先股,作為收購室內裝 飾及特殊項目業務之部份代價。
34 Related Party Transactions
- (a) Key management personnel compensation For the year ended 31 December 2013, the key management personnel compensation was approximately HK$17,636,000 (2012: HK$13,826,000).
34 關連人士交易
(a) 主要管理人員薪酬
截至二零一三年十二月三十一日止年度,主 要管理人員薪酬約為港幣17,636,000元(二 零一二年﹕港幣13,826,000元)。
(b) Significant related party transactions Summary of the significant related party transactions carried out by the Group is as follows:
(b) 重大關連人士交易
本集團進行之重大關連人士交易概要如下:
==> picture [439 x 298] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Note HK$’000 HK$’000
附註 港幣千元 港幣千元
Service charges paid to 向下列公司支付服務費
– ultimate holding company -最終控股公司 (i) (10,091) (18,184)
– fellow subsidiaries -同系附屬公司 (i) (33,103) –
Facility management income from 來自一家同系附屬公司之
a fellow subsidiary 設施管理收入 (ii) 600 555
Rental expenses paid to 向下列公司支付租金開支
– ultimate holding company -最終控股公司 (iii) (654) –
– fellow subsidiaries -同系附屬公司 (iii) (3,715) (1,661)
Services income from 來自下列公司之服務收入
– ultimate holding company -最終控股公司 (iv) 2,761 2,208
– fellow subsidiaries -同系附屬公司 (iv) 5,061 3,331
Consultancy fee income from 來自下列公司之
顧問費收入
– fellow subsidiaries -同系附屬公司 (v) 2,441 216
– a related company -一家關連公司 (v) – 736
Contracting work’s income from 來自下列公司之合約
工程收入
– ultimate holding company -最終控股公司 (vi) 4,262 –
– fellow subsidiaries -同系附屬公司 (vi) 281,123 2,016
Contracting work’s cost paid to 向一家同系附屬公司
a fellow subsidiary 支付之合約工程成本 (vii) (4,838) (447)
----- End of picture text -----
130 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
34 Related Party Transactions (Continued)
(b) Significant related party transactions (Continued)
Notes:
-
(i) Service charges paid in respect of administrative services provided by ultimate holding company and fellow subsidiaries to the Group which were reimbursed at cost based on time and expenses allocated to the Group.
-
(ii) Facility management income earned for services rendered to a fellow subsidiary, which was mutually agreed by both parties.
-
(iii) Rental expenses paid to ultimate holding company and fellow subsidiaries based on actual usage and market rent.
-
(iv) Services income earned on services including security, repair and maintenance, laundry, cleaning, etc. which were billed based on agreed price.
-
(v) Consultancy fee income earned for services rendered to fellow subsidiaries and a related company, which was mutually agreed by both parties.
-
(vi) Contracting work’s income earned from ultimate holding company and fellow subsidiaries, which was mutually agreed by both parties.
-
(vii) Contracting work’s cost paid to a fellow subsidiary, which was mutually agreed by both parties.
35 Holding Companies
The directors regarded Hsin Chong Construction Group Ltd., a company incorporated in Bermuda, as its ultimate holding company and Smart Lane Holdings Limited, a company incorporated in the British Virgin Islands, as the immediate holding company.
34 關連人士交易(續)
(b) 重大關連人士交易(續)
附註:
-
(i) 就最終控股公司及同系附屬公司向本集 團提供之行政服務,乃根據分配至本集團 之時間及開支按成本支付。
-
(ii) 設施管理收入乃按雙方協定向一家同系 附屬公司提供服務。
-
(iii) 向最終控股公司及同系附屬公司支付之 租金開支,乃根據實際用途及市場租金計 算。
-
(iv) 就提供服務(包括保安、維修及保養、洗 衣及清潔等服務)賺取之服務收入按協定 之價格下定單。
-
(v) 顧問費收入乃按雙方協定向同系附屬公 司及一家關連公司提供顧問服務。
-
(vi) 賺取自最終控股公司及同系附屬公司之 合約工程收入,由訂約雙方相互協定。
-
(vii) 向一家同系附屬公司支付之合約工程成 本,由訂約雙方相互協定。
35 控股公司
董事視Hsin Chong Construction Group Ltd.(新昌 營造集團有限公司* )(於百慕達註冊成立的公司) 為其最終控股公司,而Smart Lane Holdings Limited (於英屬處女群島註冊成立的公司)為直接控股公 司。
- for identification purposes only 僅供識別
Synergis Holdings Limited 131 Annual Report 2013
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
==> picture [596 x 92] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
36 Principal Subsidiaries 36 主要附屬公司
Place of Issued and Effective
incorporation paid up/ percentage of
Name and operation Principal activities registered capital interest held
註冊成立及 已發行及繳足╱ 所持實際
名稱 經營地點 主要業務 註冊股本 權益百分比
----- End of picture text -----
| Interest held directly: | ||||
|---|---|---|---|---|
| 直接持有權益: | ||||
| Synergis Holdings (BVI) Limited | British Virgin | Investment holding | 100,000 ordinary | 100% |
| Islands1 | 投資控股 | shares of HK$0.1 | ||
| 英屬處女群島1 | each | |||
| 100,000股每股面值 | ||||
| 港幣0.1元之普通股 | ||||
| Interest held indirectly: | ||||
| 間接持有權益: | ||||
| Synergis Management | Hong Kong | Provision of property management | 206,837 ordinary | 100% |
| Services Limited | 香港 | services and investment holding | shares of HK$1 | |
| 新昌管理服務有限公司 | 提供物業管理服務及投資控股 | each | ||
| 206,837股每股面值 | ||||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Service Pro Limited | Hong Kong | Provision of property services | 2 ordinary shares of | 100% |
| 諾迅服務有限公司 | 香港 | 提供物業服務 | HK$1 each | |
| 2股每股面值港幣1元 | ||||
| 之普通股 | ||||
| SecurExpert Solutions Limited | Hong Kong | Provision of security and | 2 ordinary shares of | 100% |
| 新盛保安服務有限公司 | 香港 | consultancy services | HK$1 each | |
| 提供保安及顧問服務 | 2股每股面值 | |||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Optimum Engineering Limited | Hong Kong | Provision of repair and maintenance | 2 ordinary shares of | 100% |
| 卓領工程有限公司 | 香港 | services | HK$1 each | |
| 提供維修及保養服務 | 2股每股面值 | |||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Laundrimate Service Limited | Hong Kong | Provision of laundry services | 2 ordinary shares of | 100% |
| 洗衣樂服務有限公司 | 香港 | 提供洗衣服務 | HK$1 each | |
| 2股每股面值 | ||||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Master Clean Service Limited | Hong Kong | Provision of cleaning services | 200,000 ordinary | 100% |
| 宏潔服務有限公司 | 香港 | 提供清潔服務 | shares of HK$1 | |
| each | ||||
| 200,000股每股面值 | ||||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Synergis Facility | Hong Kong | Provision of facility management | 2 ordinary shares of | 100% |
| Management Limited | 香港 | services | HK$1 each | |
| 新昌設施管理有限公司 | 提供設施管理服務 | 2股每股面值港幣1元 | ||
| 之普通股 | ||||
| S-Club Limited | Hong Kong | Sales of products, provision of | 1 ordinary share of | 100% |
| 香港 | copying services and property | HK$1 each | ||
| holding | 1股每股面值港幣1元 | |||
| 銷售產品、提供複印服務及持有物業 | 之普通股 | |||
| Hsin Chong Interiors (Hong Kong) | Hong Kong | Provision of fitting-out, renovation | 5,000,000 ordinary | 100% |
| Limited | 香港 | and addition and alteration works | shares of HK$1 | |
| 新昌室內裝飾(香港)有限公司 | 提供室內裝修、翻新與加建及 | each | ||
| 改建工程 | 5,000,000股每股面值 | |||
| 港幣1元之普通股 |
132 新昌管理集團有限公司2013年報
Notes to the Financial Statements 財務報表附註
36 Principal Subsidiaries (Continued) 36 主要附屬公司(續)
==> picture [462 x 57] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Place of Issued and Effective
incorporation paid up/ percentage of
Name and operation Principal activities registered capital interest held
註冊成立及 已發行及繳足╱ 所持實際
名稱 經營地點 主要業務 註冊股本 權益百分比
----- End of picture text -----
| Hsin Chong Construction | Hong Kong | Provision of demolition work, | 22,000,000 ordinary | 100% |
|---|---|---|---|---|
| (Engineering) Limited | 香港 | addition and alteration works and | shares of HK$1 | |
| 新昌營造廠(工程)有限公司 | special construction projects | each | ||
| 提供拆建工程與加建及改建工程及 | 22,000,000股 | |||
| 特殊建造項目 | 每股面值 | |||
| 港幣1元之普通股 | ||||
| Everich Construction | Macau | Provision of renovation and fitting- | MOP25,000 | 100% |
| (Macau) Limited | 澳門 | out works | 澳門幣25,000元 | |
| 恆裕建築(澳門)有限公司 | 提供翻新及室內裝飾工程 | |||
| Synergis Property Management | PRC (wholly- | Provision of property management, | RMB25,000,000 | 100% |
| (Shenzhen) Co., Ltd.2 | owned foreign | repair and maintenance of | 人民幣25,000,000元 | |
| 新昌物業管理(深圳)有限公司2 | enterprise) | sophisticated equipment and | ||
| 中國(外資獨資 | indoor cleaning services, | |||
| 企業) | and property management | |||
| consultancy services | ||||
| 提供物業管理、維修保養先進設備及 | ||||
| 室內清潔服務,以及物業管理顧問 | ||||
| 服務 | ||||
| Synergis Property Services (Beijing) | PRC (wholly- | Provision of property and facility | RMB28,000,000 | 100% |
| Co. Ltd.2 | owned foreign | management services, property | 人民幣28,000,000元 | |
| 新昌物業服務(北京)有限公司2 | enterprise) | agent and property consultancy | ||
| 中國(外資獨資 | services | |||
| 企業) | 提供物業及設施管理服務、房地產經 | |||
| 紀及房地產顧問服務 |
-
1 This is an investment holding company with no specific place of operation.
-
1 該公司為一家投資控股公司,並無具體經營地點。
-
2 These are not registered company names but merely for 2 該等並非註冊公司名稱,僅供識別。 identification purposes only.
37 Joint Operations
37 共同經營
Details of the Group’s interests in joint operations are as 本集團於共同經營之權益詳情如下: follows:
==> picture [462 x 113] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Name Place of operation Principal activities Participating shares
名稱 經營地點 主要業務 參股
2013 2012
二零一三年 二零一二年
Hsin Chong-Wah Cheong Hong Kong Construction 50% –
Joint Venture (01) 香港 建造
Hsin Chong-Wah Cheong Hong Kong Construction 50% –
Joint Venture (02) 香港 建造
----- End of picture text -----
- for identification purposes only 僅供識別
Synergis Holdings Limited 133 Annual Report 2013
Five Year Financial Summary 五年財務摘要
==> picture [596 x 654] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Year ended 31 December
截至十二月三十一日止年度
2013 2012 2011 2010 2009
二零一三年 二零一二年 二零一一年 二零一零年 二零零九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Operating Results 經營業績
Revenue 收益 1,680,076 908,460 678,810 578,180 546,837
Profit before extra-ordinary items and taxation 除特殊項目及稅前溢利 45,804 25,994 20,886 22,997 32,903
Share of loss of an associate 分佔一家聯營公司之虧損 – – – – (410)
Gain on liquidation of an associate 清算一家聯營公司之收益 – – – – 85
Profit before taxation 除稅前溢利 45,804 25,994 20,886 22,997 32,578
Taxation 稅項 (11,413) (7,332) (4,909) (4,683) (6,333)
Profit for the year 年內溢利 34,391 18,662 15,977 18,314 26,245
Non-controlling interests 非控股權益 1 27 24 33 (93)
Profit attributable to equity holders of 溢利歸屬於本公司股權持有人
the Company 34,392 18,689 16,001 18,347 26,152
Assets and Liabilities 資產及負債
Assets 資產
Property, plant and equipment 物業、廠房及設備 11,005 13,738 14,630 16,787 18,659
Investment properties 投資物業 3,170 3,090 2,680 2,000 2,000
Intangible assets 無形資產 57,700 66,426 – – –
Goodwill 商譽 168,968 168,968 – – –
Deferred tax assets 遞延稅項資產 381 174 192 194 144
Current assets 流動資產 666,034 528,568 210,633 175,246 180,021
Total assets 資產總額 907,258 780,964 228,135 194,227 200,824
Liabilities 負債
Current liabilities 流動負債 670,768 561,838 99,520 68,111 71,515
Deferred tax liabilities 遞延稅項負債 10,649 12,214 1,232 1,597 2,234
Long service payment liabilities 長期服務金負債 1,642 2,081 1,803 570 1,255
Total liabilities 負債總額 683,059 576,133 102,555 70,278 75,004
Non-controlling interests 非控股權益 225 226 253 265 424
Equity attributable to equity holders of 本公司股權持有人應佔權益
the Company 223,974 204,605 125,327 123,684 125,396
----- End of picture text -----
134 新昌管理集團有限公司2013年報
Major Properties 主要物業
==> picture [596 x 103] intentionally omitted <==
----- Start of picture text -----
Properties held for investment at 31 December 於二零一三年十二月三十一日持作投資
2013 之物業
Percentage of
Description Use Status Lease Term Group’s Interest
本集團所佔
詳情 用途 狀況 租賃年期 權益百分比
----- End of picture text -----
| Loading Bay L101 on 1st Floor, | Carpark | Rental | Medium | 100% |
|---|---|---|---|---|
| Fortune Commercial Building, | ||||
| No.362 Sha Tsui Road, Tsuen Wan, | ||||
| New Territories 60/27, 700th shares of | ||||
| and in The Remaining Portion of | ||||
| Tsuen Wan Town Lot No. 355 | ||||
| 新界荃灣沙咀道362號全發商業大廈 | 泊車位 | 出租 | 中期 | 100% |
| 1樓起卸區L101荃灣市地段355號 | ||||
| 餘段第27,700份之60份 | ||||
| Car Park Nos. P250, P251, P252, P253, | Carpark | Rental | Medium | 100% |
| P254, P255, P256 and P257, | ||||
| Sun Hing Garden, No.2 On Po Lane, | ||||
| Tai Po, New Territories. 24/64, 299th | ||||
| shares of and in Tai Po Town Lot No. 26 | ||||
| 新界大埔安埔里2號新興花園P250、 | 泊車位 | 出租 | 中期 | 100% |
| P251、P252、P253、P254、P255、 | ||||
| P256及P257號車位大埔市地段26號 | ||||
| 第64,299份之24份 |
Synergis Holdings Limited 135 Annual Report 2013
Corporate Information 公司資料
Board of Directors 董事會
Wilfred Wong Ying Wai (Chairman) 王英偉 (主席) Fan Cheuk Hung (Managing Director) 樊卓雄 (董事總經理) Catherine Chu 朱嘉盈 Tenniel Chu 朱鼎耀 Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃 Kan Fook Yee 簡福飴 Wong Tsan Kwong 黃燦光 David Yu Hon To 俞漢度
-
Non-executive Director
-
非執行董事
** Independent Non-executive Director
** 獨立非執行董事
Audit Committee David Yu Hon To (Chairman) 審核委員會 俞漢度(主席) Tenniel Chu 朱鼎耀 Wong Tsan Kwong 黃燦光
Remuneration Stephen Ip Shu Kwan (Chairman) Committee 葉澍堃(主席) 薪酬委員會 Wilfred Wong Ying Wai 王英偉 Kan Fook Yee 簡福飴
Nomination Committee Kan Fook Yee (Chairman) 提名委員會 簡福飴(主席) Wilfred Wong Ying Wai 王英偉 Stephen Ip Shu Kwan 葉澍堃
Auditor 核數師 Principal Bankers 主要往來銀行
Registered Office 註冊辦事處
Head office and
Principal Place of Business in Hong Kong 總辦事處及香港 主要營業地點
Principal Share Registrar and Transfer Agent 主要股份過戶登記處
Hong Kong Branch Share Registrar and Transfer Office 香港股份過戶登記分處
Stock Code 股份代號
Board Lot 每手買賣單位
Website 網址
E-mail Address 電郵地址
PricewaterhouseCoopers 羅兵咸永道會計師事務所
The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited 香港上海滙豐銀行有限公司 Chong Hing Bank Limited 創興銀行有限公司 The Bank of East Asia, Limited 東亞銀行有限公司
Clarendon House 2 Church Street Hamilton, HM 11 Bermuda
10th Floor, Hsin Chong Center 107–109 Wai Yip Street Kwun Tong Kowloon, Hong Kong 香港九龍觀塘 偉業街107–109號 新昌中心10樓
MUFG Fund Services (Bermuda) Limited 26 Burnaby Street Hamilton HM 11 Bermuda
Computershare Hong Kong Investor Services Limited Shops 1712–1716 17th Floor, Hopewell Centre 183 Queen’s Road East Wan Chai, Hong Kong 香港中央證券登記有限公司 香港灣仔皇后大道東183號 合和中心17樓1712–1716號舖 02340
4,000 shares 4,000股
http://www.synergis.com.hk
Executive Committee Wilfred Wong Ying Wai 執行委員會 王英偉 Fan Cheuk Hung 樊卓雄 Catherine Chu 朱嘉盈
Company Secretary 公司秘書
Wong Long Kee 王朗祺
Financial Calendar 財務日誌 Announcement of interim results 23 August 2013 公佈中期業績 二零一三年八月二十三日 Payment date for interim dividend 4 October 2013 中期股息派收日期 二零一三年十月四日 Announcement of annual results 17 March 2014 公佈全年業績 二零一四年三月十七日 Annual General Meeting for 2014 12 May 2014 二零一四年股東周年大會 二零一四年五月十二日 Ex-dividend date for proposed final dividend 14 May 2014 擬派末期股息之除淨日 二零一四年五月十四日 Payment date for proposed final dividend 30 May 2014 擬派末期股息派發日期 二零一四年五月三十日
136 新昌管理集團有限公司2013年報
SYNERGIS HOLDINGS LIMITED 新昌管理集團有限公司
Hsin Chong Center, 107-109 Wai Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Tel : (852) 2579 8313 Fax : (852) 2751 8784
香港九龍觀塘偉業街107-109號新昌中心 電話 : (852) 2579 8313 傳真 : (852) 2751 8784
www.synergis.com.hk