AI assistant
Công ty Cổ phần Quốc tế Sơn Hà — Proxy Solicitation & Information Statement 2025
Apr 18, 2025
66968_rns_2025-04-18_9850d1ab-3758-4e5d-ac26-35d75080e3d5.pdf
Proxy Solicitation & Information Statement
Open in viewerOpens in your device viewer
CÔNG TY CỔ PHẦN QUỐC TẾ SƠN HÀ
SONHA
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Independence - Freedom - Happiness
Đồi: 31/2025/CV-SHI
Hà Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2025
Hanoi, 17./04/2025
CÔNG BỐ THÔNG TIN BẤT THƯỜNG
UNUSUAL INFORMATION DISCLOSURE
Kính gửi: - Ủy ban Chứng khoán Nhà nước
- Sở Giao dịch Chứng khoán thành phố Hồ Chí Minh
To: - State Securities Commission
- Ho Chi Minh Stock Exchange
- Tên tổ chức/ Name of company: Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà/ Sonha International Corporation
- Mã chứng khoán/ Stock symbol: SHI
- Địa chỉ/ Address of headoffice: Tầng 13, Tòa nhà Capital Place, số 29 Liễu Giai, phường Ngọc Khánh, quận Ba Đình, Hà Nội, Việt Nam/ 13th Floor, Capital Place Building, No. 29 Lieu Giai, Ngoc Khanh Ward, Ba Dinh District, Hanoi City, Vietnam.
- Điện thoại liên hệ/ Telephone: 84-24-62656566 Fax: 84-24-62656588
-
E-mail: [email protected]
-
Nội dung thông tin công bố/ Content of Disclosure Information: Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà công bố/ Sonha International Corporation discloses:
- Nghị quyết số 09./2025/NQ-SHI ngày 17./04/2025 của Hội đồng Quản trị Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà về việc điều chỉnh, bổ sung chương trình, tài liệu họp trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2025/ Resolution No. 09./2025/NQ-SHI dated 17./04/2025 of the Board of Directors of Son Ha International Corporation on the adjustment and supplementation of the agenda and meeting documents submitted to the 2025 Annual General Meeting of Shareholders.
- Tài liệu điều chỉnh, bổ sung trình ĐHĐCĐ thường niên năm 2025 thông qua được công bố trên trang điện tử của Công ty vào ngày 17./04/2025 theo đường dẫn www.sonha.com.vn/ - Mục Quan hệ Cổ đông/ The adjusted and supplemented materials submitted to the 2025 Annual General Meeting of Shareholders were disclosed on the Company's website on 17./04/2025, accessible via www.sonha.com.vn – Investor Relations section.
- Thông tin này đã được công bố trên trang thông tin điện tử của Công ty vào ngày 17./04/2025 tại đường dẫn www.sonha.com.vn/ This information has been disclosed on the company's electronic information portal on 17./04/2025 at website www.sonha.com.vn.
Chúng tôi xin cam kết các thông tin công bố trên đây là đúng sự thật và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về nội dung các thông tin đã công bố/ We hereby affirm that the disclosed information is accurate and we fully accept legal responsibility for the content of the information released.
Tài liệu đính kèm/Attached document:
Nghị quyết số 04/2025/NQ-SHI ngày 17./04/2025 của Hội đồng Quản trị Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà về việc điều chỉnh, bổ sung chương trình, tài liệu họp trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2025/ Resolution No. 04/2025/NQ-SHI dated 17./04/2025 of the Board of Directors of Son Ha International Corporation on the adjustment and supplementation of the agenda and meeting documents submitted to the 2025 Annual General Meeting of Shareholders.
NGƯỜI ĐƯỢC ỦY QUYỀN CBTT
Person authorized to disclose information
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Deputy General Director
NGUYỄN ĐÌNH QUÝ


SONHA
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Independence – Freedom – Happiness
Số: 04./2025/NQ-SHI
Hà Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2025
Hanoi, 17 April, 2025
NGHỊ QUYẾT
RESOLUTION
V/v: Điều chỉnh, bổ sung chương trình, tài liệu họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2025
Re: Adjustment and supplementation of the agenda and meeting materials of the 2025 Annual General Meeting of Shareholders
HỘI ĐỒNG QUẢN TRỊ
BOARD OF DIRECTORS
- Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 ngày 17/06/2020 và các văn bản sửa đổi, bổ sung, hướng dẫn có liên quan;
Pursuant to the Enterprise Law No. 59/2020/QH14 dated June 17, 2020, and related amendments, supplements, and guiding documents;
- Căn cứ Điều lệ Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà;
Pursuant to the Charter of Sonha International Corporation;
- Căn cứ Biên bản họp Hội đồng quản trị Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà số 06./2025/BBH-SHI ngày 17./04/2025,
Pursuant to the Minutes of the Meeting of the Board of Directors of Son Ha International Corporation No. 06./2025/BBH-SHI dated 17./04/2025,
QUYẾT NGHỊ:
RESOLVES:
Điều 1. HĐQT đồng ý điều chỉnh, bổ sung chương trình, tài liệu họp Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2025 của Công ty, cụ thể như sau:
Article 1. The Board of Directors agrees to approve the adjusted and supplemented contents of the agenda and meeting materials for the 2025 Annual General Meeting of Shareholders of the Company, specifically as follows:
- Thay thế Tờ trình số 02/2025/TTr-HĐQT/SHI ngày 02/04/2025 thành Tờ trình số 02a/2025/TTr-HĐQT/SHI ngày 17./04/2025 đính kèm.
To replace Submission No. 02/2025/TTr-HĐQT/SHI dated April 2, 2025 with the attached Submission No. 02a/2025/TTr-HĐQT/SHI dated 17./04/2025.
- Bổ sung Tờ trình về phương án tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu. Chi tiết theo Tờ trình số 09/2025/TTr-HĐQT/SHI ngày 17./04/2025 đính kèm.
Addition of the Proposal on the plan to increase charter capital from owner's equity. Details are provided in Proposal No. 09/2025/TTr-BOD/SHI dated 17./04/2025 attached hereto.
Điều 2. HĐQT thông qua việc giao cho ông Lê Vĩnh Sơn - Chủ tịch HĐQT tổ chức hoàn thiện các hồ sơ, tài liệu (nếu có) và các công việc liên quan đến việc điều chỉnh, bổ sung chương trình, tài liệu họp để trình Đại hội cổ đông thường niên năm 2025 phù hợp với quy định nội bộ của Công ty và quy định của pháp luật liên quan.
Article 2. The Board of Directors approves the authorization of Mr. Le Vinh Son – Chairman of the Board of Directors – to organize the completion of documents and materials (if any), and perform tasks related to the adjustment and supplementation of the agenda and meeting materials to be submitted to the 2025 Annual General Meeting of Shareholders, in accordance with the Company's internal regulations and applicable laws
Điều 3. Nghị quyết này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Hội đồng Quản trị, Ban Tổng Giám đốc, các đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này./.
Article 3. This Resolution shall take effect from the date of signing The Board of Directors, the Executive Board, relevant departments and individuals shall be responsible for the implementation of this Resolution
Nơi nhận/Recipients:
- Như Điều 3/As stated in Article 3;
- Lưu: VT, PC.

Lê Vĩnh Sơn
SONH
CHƯƠNG TRÌNH HỌP
ĐẠI HỘI ĐỒNG CỔ ĐÔNG THƯỜNG NIÊN NĂM 2025
CÔNG TY CỔ PHẦN QUỐC TẾ SƠN HÀ
MEETING AGENDA FOR
THE 2025 ANNUAL GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS
SON HA INTERNATIONAL COPPORATION
Thời gian: 08 giờ 30 phút, Thứ Sáu ngày 25 tháng 04 năm 2025.
Time: 08:30 AM on Friday, April 25, 2025.
Địa điểm: Tầng 2, Phòng Phoenix 2, Khách sạn Dolce by Wyndham Hanoi Golden Lake, B7 Giảng Võ, phường Giảng Võ, quận Ba Đình, thành phố Hà Nội.
Venue: 2nd Floor, Phoenix Room 2, Dolce by Wyndham Hanoi Golden Lake Hotel, B7 Giang Vo, Giang Vo Ward, Ba Dinh District, Hanoi City.
Phương thức tham dự: Trực tiếp
Method of Attendance: In-person.
| THỜI GIAN TIME | NỘI DUNG CONTENT |
|---|---|
| I | THỦ TỤC KHAI MẠC ĐẠI HỘI |
| PROCEDURE OF OPENING THE GENERAL MEETING | |
| 08:30 – 09:00 | Tiếp đón đại biểu và kiểm tra tư cách cổ đông, phát tài liệu cho cổ đông |
| Welcoming delegates and verifying shareholder status, distributing materials to shareholders. | |
| 09:00 – 9:15 | Tuyên bố lý do và giới thiệu thành phần tham dự |
| Declaring the purpose and introducing the Attendances | |
| Báo cáo kết quả đăng ký cổ đông tham dự cuộc họp ĐHĐCĐ | |
| Report on the Registration Results of Shareholders Attending the General Meeting of Shareholders. | |
| 09:15 – 9:40 | Giới thiệu Đoàn Chủ tịch, Ban thư ký và biểu quyết thông qua Ban Kiểm phiếu |
| Introduction of the Presidium and the Secretariat, and approval by voting of the Vote Counting Committee. | |
| Giới thiệu và phổ biến Quy định làm việc tại Đại hội | |
| Introducing and Disseminating the Working Regulations at the General Meeting | |
| Giới thiệu và thông qua chương trình Đại hội | |
| Introducing and approving the Agenda of the Meeting | |
| II | TRÌNH BÀY CÁC BÁO CÁO VÀ TỜ TRÌNH |
| PRESENTATION OF REPORTS AND PROPOSALS | |
| 9:40 – 10:35 | Trình bày các báo cáo / Presentation of Reports: |
| 1. Báo cáo của HĐQT về hoạt động năm 2024 và kế hoạch hoạt động năm 2025 / Report of the Board of Directors on Operations in 2024 and Plan for 2025 | |
| 2. Báo cáo của BKS về hoạt động năm 2024 / Report of the Supervisory Board on Operations in 2024 | |
| 3. Báo cáo tự đánh giá về kết quả hoạt động năm 2024 của BKS và KSV / Self-assessment Report on the performance of the Supervisory Board and Supervisors in 2024. |
Trình bày các tờ trình / Presentation of Proposals:
4. Tờ trình thông qua Báo cáo tài chính kiểm toán năm 2024 / Proposal to approve the Audited 2024 financial statements. |
| | 5. Tờ trình Phương án phân phối lợi nhuận năm 2024/ Proposal for the 2024 Profit Distribution Plan.
6. Tờ trình kế hoạch kinh doanh năm 2025/ Proposal for the 2025 Business Plan.
7. Tờ trình về việc lựa chọn Công ty kiểm toán BCTC năm 2025/ Proposal for the Selection of the Audit firm for the 2025 financial statements.
8. Tờ trình về thủ lao của HDQT và BKS năm 2024 và Phương án thủ lao năm 2025/ Proposal on the 2024 Remuneration of the Board of Directors and the Supervisory Board and the 2025 Remuneration Plan.
9. Tờ trình thông qua và ủy quyền Hội đồng quản trị quyết định các giao dịch với những bên liên quan/ Proposal to approve and authorize the Board of Directors to decide on transactions with related parties.
10. Tờ trình thông qua chủ trương hoán đổi phần vốn góp của Công ty tại Công ty TNHH MTV Sơn Hà SSP Việt Nam/ Proposal for Approval of the Policy on the Swap of Capital Contribution of Son Ha International Corporation in Son Ha SSP VietNam Sole Member Company Limited.
11. Tờ trình về việc miễn nhiệm, bầu thay thế thành viên Hội đồng quản trị Công ty/ Proposal for the Dismissal and Election of Replacement Members of the Board of Directors.
12. Tờ trình thông qua phương án phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu/ Proposal for approval of the plan to issue shares to increase charter capital from the owner's equity.
13. Các vấn đề khác thuộc thẩm quyền (nếu có)/ Other matters within the authority of the General Meeting (if any). |
| --- | --- |
| IV | THẢO LUẬN/ DISCUSSION |
| 10:35 – 11:00 | Thảo luận các vấn đề trong chương trình họp.
Discuss the issues on the meeting agenda. |
| V | BẦU CỨ/ ELECTION |
| 11:00 – 11:20 | Phổ biến quy định về bầu cử
Dissemination of the Election Regulations |
| | Thực hiện thủ tục ứng cử để cử
Carry out the nomination and candidacy procedures. |
| | Thông qua danh sách ứng viên
Approval of the list of candidates |
| VI | BIỂU QUYẾT THÔNG QUA CÁC VẤN ĐỀ CỦA NỘI DUNG CHƯƠNG TRÌNH VÀ BẦU CỨ/ VOTING ON AGENDA ITEMS AND ELECTIONS |
| 11:20 – 11:30 | Biểu quyết thông qua các Báo cáo và các Tờ trình và bầu cử.
Voting on the reports and proposals and elections. |
| VII | NGHÍ GIẢI LAO VÀ KIỂM PHIẾU/ BREAK AND VOTE COUNTING |
| 11:30 – 11:50 | Nghị giải lao và kiểm phiếu
Break and vote counting.
Báo cáo kết quả kiểm phiếu biểu quyết và phiếu bầu cử
Report on the results of vote counting and ballots. |
| VIII | KẾT THÚC ĐẠI HỘI/ CLOSING THE MEETING |
| 11:50 – 12:00 | Thông qua Biên bản Đại hội và Nghị quyết Đại hội.
Approval of the Meeting Minutes and the Meeting Resolution.. |
| | Bế mạc Đại hội/ Closing of the General Meeting. |
BAN TỔ CHỨC
ORGANIZING COMMITTEE
SONHA
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
Independence – Freedom – Happiness
Số: 02a/2025/TTr-HĐQT/SHI
Hà Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2025
Hanoi, 17 April, 2025
TỜ TRÌNH
PROPOSAL
V/v: Phương án phân phối lợi nhuận năm 2024
Re: Plan for Profit Distribution for the Year 2024
Kính gửi: Đại hội đồng cổ đông Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà
To: The General Meeting of Shareholders of Sonha International Corporation
-
Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 ngày 17/06/2020 và các văn bản sửa đổi, bổ sung, hướng dẫn có liên quan;
Pursuant to the Enterprise Law No. 59/2020/QH14 dated June 17, 2020, and related amendments, supplements, and guiding documents; -
Căn cứ Điều lệ Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà;
Pursuant to the Charter of Sonha International Corporation; -
Căn cứ các Báo cáo tài chính đã được kiểm toán cho năm 2024 của Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà.
Pursuant to the audited Financial Statements for the year 2024 of Sonha International Corporation.
Hội đồng Quản trị Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà kính trình Đại hội đồng cổ đông thường niên năm 2025 về tình hình trích lập và sử dụng nguồn lợi nhuận chưa phân phối theo Báo cáo tài chính hợp nhất và Báo cáo tài chính tổng hợp (riêng Công ty mẹ) đã kiểm toán cho năm 2024 như sau:
The Board of Directors of Sonha International Corporation respectfully submits to the 2025 Annual General Meeting of Shareholders the status of allocation and use of undistributed profits according to the audited Consolidated Financial Statements and the audited Aeparate (parent company) Financial Statements for the year 2024 as follows:
Đơn vị tính: đồng
Unit: VND
| STT/No. | Nội dung/ Item | Số tiền/ Amount |
|---|---|---|
| 1 | Lợi nhuận sau thuế hợp nhất chưa phân phối tại ngày 31/12/2024 | |
| Consolidated undistributed Profit after tax in 2024 | 145.903.688.700 | |
| 2 | Lợi nhuận sau thuế Công ty mẹ chưa phân phối tại ngày 31/12/2024 | |
| Profit after tax of the Parent Company in 2024 | 101.994.713.584 | |
| 3 | Phân phối lợi nhuận năm 2023 trong năm 2024 | |
| Profit distribution for 2023 in 2024 | 81.438.591.000 | |
| Trích lập các quỹ | ||
| Allocation to funds at Subsidiaries | - | |
| Thù lao Hội đồng quản trị, Ban kiểm soát Công ty mẹ | ||
| Remuneration for the Board of Directors and Supervisory Board of the Parent Company | (509.801.000) | |
| Chênh lệch tỷ giá quy đổi báo cáo | ||
| Exchange rate difference from report conversion | - | |
| Chi thưởng nhân viên | ||
| Employee bonuses | - | |
| Tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu | ||
| Raising chartered capital from owner’s equity | (80.928.790.000) | |
| Trả cổ tức bằng tiền | ||
| Dividend payment in cash | - | |
| Giải thể Công ty con | ||
| Dissolution of Subsidiaries | - | |
| Điều chỉnh khác trên Báo cáo hợp nhất | ||
| Other adjustments in the Consolidated Report | - | |
| 4 | Lợi nhuận còn lại chưa phân phối năm 2024 | |
| Undistributed profit balance of the year 2024 | ||
| (4=2-3) | 20.556.122.584 |
Kính trình Đại hội đồng cổ đông xem xét, cho ý kiến.
We respectfully submit this to the General Meeting of Shareholders for review and comments.
Trân trọng!
Sincerely!
Nơi nhận:/ Recipients:
- Như trên/ As above;
- Lưu: HĐQT, BKS, NS-VP.
Archived: BOD, SB, HR-O.

Lê Vĩnh Sơn
SONHA
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
Independence – Freedom - Happiness
Số: 09/2025/TTr-HĐQT/SHI
Hà Nội, ngày 17 tháng 09 năm 2025
Hanoi, April 17, 2025
TỜ TRÌNH
PROPOSAL
V/v: Thông qua phương án phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu
Re: Approval of the plan for share issuance to increase charter capital from owner’s equity
Kính gửi: Đại hội đồng cổ đông
Dear: The General Meeting of Shareholders
- Căn cứ Luật Doanh nghiệp số 59/2020/QH14 ngày 17/06/2020 và các văn bản sửa đổi, bổ sung, hướng dẫn có liên quan;
Pursuant to the Law on Enterprises No. 59/2020/QH14 dated 17/06/2020 and its related amending, supplementing, and guiding documents;
- Căn cứ Luật Chứng khoán số 54/2019/QH14 ngày 26/11/2019 và các văn bản sửa đổi, bổ sung, hướng dẫn có liên quan;
Pursuant to the Law on Securities No. 54/2019/QH14 dated November 26, 2019, and its related amending, supplementing, and guiding documents;
- Căn cứ Điều lệ của Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà.
Pursuant to the Chapter of Son Ha International Corporation.
Hội đồng quản trị (“HĐQT”) Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà (“Công ty”) kính trình Đại hội đồng cổ đông (“ĐHĐCĐ”) xem xét và biểu quyết thông qua phương án Phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu như sau:
The Board of Directors (“BOD”) of Son Ha International Corporation (“Company”) respectfully submitted to the General Meeting of Shareholders (“GMS”) for consideration and approval of the plan to issue shares to increase charter capital from owner’s equity, as follow:
- Thông tin cổ phiếu phát hành/ Information on the issued shares:
| - Tên cổ phiếu: Name of Share | Cổ phiếu Công ty cổ phần Quốc tế Sơn Hà Son Ha International Corporation Share |
|---|---|
| - Mã chứng khoán: Stock Code | SHI |
| - Loại cổ phiếu: Type of Share | Cổ phiếu phổ thông. Common Share |
| - Mệnh giá cổ phiếu: Par Value | 10.000 đồng. VND 10,000 per share |
| - Số lượng cổ phiếu đang lưu hành: Number of outstanding shares | 161.857.589 cổ phiếu. 161.857.589 shares |
| - Số lượng cổ phiếu dự kiến phát hành: Expected number of shares to be issued | 8.092.879 cổ phiếu 8.092.879 shares |
| - Tổng giá trị dự kiến phát hành theo mệnh giá: Estimated total par value of issued shares | 80.928.790.000 đồng VND 80.928.790.000 |
| - Tỷ lệ phát hành cổ phiếu: Issuance ratio | 5% (Tại ngày chốt danh sách cổ đông thực hiện quyền, mỗi cổ đông sở hữu 01 (một) cổ phiếu sẽ nhận được 01 (một) quyền, cứ 100 quyền sẽ được nhận thêm 05 cổ phiếu mới) |
| 5% (On the record date, each shareholder holding 01 (one) share will receive 01 (one) right; for every 100 rights, the shareholder will receive 05 new shares) | |
| - Nguồn phát hành: Source of issuance | Một phần Lợi nhuận sau thuế chưa phân phối của Công ty theo Báo cáo tài chính kiểm toán năm 2024 là 80.928.790.000 đồng. |
| Part of the Company’s undistributed after-tax profit according to the audited financial statements for 2024, amounting to VND 80,928,790,000. | |
| - Hình thức phát hành: Form of issuance | Phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu |
| Issuance of shares to increase charter capital from owners’ equity |
3
| - Đối tượng phát hành:
Target participants | Cổ đông hiện hữu có tên trong danh sách cổ đông tại ngày chốt danh sách thực hiện quyền.
Existing shareholders whose names appear on the shareholder list on the record date |
| --- | --- |
| - Phương án xử lý cổ phiếu lẻ (nếu có):
Handling of fractional shares (if any) | Số lượng cổ phiếu phát hành để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu sẽ được làm tròn xuống đến hàng đơn vị. Số lượng cổ phiếu lẻ phát sinh (nếu có) do làm tròn xuống sẽ bị hủy bỏ.
The number of shares issued to increase charter capital from owners’ equity will be rounded down to the nearest whole number. Any fractional shares arising from rounding will be canceled.
Ví dụ: Cổ đông sở hữu 106 cổ phiếu, số cổ phiếu được nhận tạm tính là: 106 x 5/100 = 5,3 cổ phiếu.
Example: A shareholder owning 106 shares will tentatively receive: 106 x 5/100 = 5.3 shares.
Số cổ phiếu cổ đông thực nhận là 5 cổ phiếu; 0,3 cổ phiếu sẽ bị hủy bỏ.
The actual number of shares received will be 5 shares; 0.3 shares will be canceled. |
| - Mục đích sử dụng vốn:
Purpose of capital usage | Bổ sung vốn lưu động.
To supplement working capital |
| - Điều kiện chuyển nhượng:
Transfer conditions | Cổ phần phát hành không hạn chế chuyển nhượng. Cổ đông không được chuyển nhượng quyền cho bên thứ ba.
Issued shares are freely transferable. Shareholders are not allowed to transfer rights to a third party. |
| - Thời gian phát hành:
Issuance period | Dự kiến trong năm 2025, thời gian cụ thể sẽ do Hội đồng quản trị quyết định phù hợp với chấp thuận của Cơ quan quản lý Nhà nước có thẩm quyền.
Expected in 2025; the specific timing will be decided by the Board of Directors in accordance with the approval of the competent State authority. |
| - Đăng ký bổ sung cổ phiếu:
Additional share registration | Cổ phiếu phát hành để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu sẽ được đăng ký bổ sung tại Tổng Công ty lưu ký và Bù trừ Chứng khoán Việt Nam (VSDC).
The shares issued to increase charter capital from owners’ equity will be additionally registered with the Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation (VSDC). |
4
| - Thay đổi đăng ký niêm yết cổ phiếu:
Amendment of share listing registration | Cổ phiếu phát hành để tăng vốn từ nguồn vốn chủ sở hữu sẽ được đăng đăng ký niêm yết trên Sở Giao dịch chứng khoán TP Hồ Chí Minh (HOSE) theo quy định.
The shares issued to increase charter capital from owners’ equity will be registered for listing on the Ho Chi Minh Stock Exchange (HOSE) in accordance with regulations. |
| --- | --- |
2. Ủy quyền/ Authorization
Ủy quyền cho HĐQT Công ty quyết định tất cả các vấn đề liên quan đến đợt phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu, cụ thể như sau:
Authorization for the Board of Directors (BOD) of the Company to decide all matters related to the share issuance to increase equity capital from owner's equity, specifically as follows:
-
Triển khai Phương án phát hành cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu. Cụ thể/ Implement the share issuance plan to increase equity capital from owner's equity. Specifically:
-
Lựa chọn thời điểm thích hợp để triển khai Phương án phát hành đảm bảo mang lại lợi ích tốt nhất cho cổ đông và Công ty;
Choose the appropriate time to implement the issuance plan to ensure the best benefits for shareholders and the Company; -
Xây dựng kế hoạch sử dụng vốn hợp lý;
Develop a reasonable capital utilization plan; -
Chủ động xây dựng và giải trình hồ sơ Báo cáo phát hành và Báo cáo kết quả phát hành với Ủy ban Chứng khoán (“UBCKNN”);
Proactively prepare and explain the issuance report and the issuance results report to the Securities Commission ("SSC"); -
Lựa chọn ngày chốt danh sách cổ đông để thực hiện quyền nhận cổ phiếu để tăng vốn cổ phần từ nguồn vốn chủ sở hữu sau khi có chấp thuận của UBCK Nhà nước và các cơ quan Nhà nước có thẩm quyền;
Choose the record date for shareholders to exercise their rights to receive shares to increase equity capital from owner's equity after obtaining approval from the SSC and other competent State authorities; -
Thực hiện việc phát hành cổ phiếu theo chủ trương ĐHĐCĐ đã thông qua sau khi có chấp thuận của UBCKNN, đảm bảo tuân thủ đúng quy định pháp luật.
Carry out the share issuance according to the resolution approved by the GMS after obtaining approval from the SSC, ensuring compliance with legal regulations. -
Quyết định và thực hiện tất cả các công việc, thủ tục cầ thiết và các vấn đề khác liên quan đến việc thay đổi mức vốn điều lệ, cổ phiếu, sửa đổi các điều khoản quy định về mức vốn điều lệ, cổ phiếu trong Điều lệ Công ty sau khi hoàn thành đợt phát hành cổ phiếu theo kết quả thực tế của đợt phát hành.
Decide and carry out all necessary tasks, procedures, and other issues related to changing the charter capital, shares, amending the provisions on charter capital, shares in the Company's Charter after completing the share issuance according to the actual results of the issuance.
- Giao HĐQT thực hiện thủ tục đăng ký tặng vốn điều lệ sau khi kết thúc đợt phát hành cổ phần với Sở Kế hoạch và Đầu tư (nay là Sở Tài chính).
Assign the BOD to carry out the procedures for registering the increase in charter capital after the completion of the share issuance with the Department of Planning and Investment (now the Department of Finance).
- Thực hiện các thủ tục cần thiết để đăng ký chứng khoán bổ sung tại Tổng Công ty Lưu ký và Bù trừ chứng khoán Việt Nam và đăng ký niêm yết bổ sung tại Sở Giao dịch chứng khoán thành phố Hồ Chí Minh toàn bộ cổ phiếu phát hành thêm theo quy định của pháp luật.
Carry out the necessary procedures to register the additional securities with the Vietnam Securities Depository and Clearing Corporation and to register for additional listing at the Ho Chi Minh Stock Exchange for all newly issued shares as required by law.
- Thực hiện tất cả các công việc khác có liên quan, bao gồm cả việc sửa đổi Phương án phát hành nếu cần thiết.
Carry out all other related tasks, including amending the issuance plan if necessary.
Kính trình Đại hội đồng cổ đông xem xét, cho ý kiến và thông qua./.
Respectfully submitted to the General Meeting of Shareholders for consideration, feedback, and approval.
Trân trọng!
Sincerely!
Nơi nhận/Recipients:
- Như trên/As mentioned above;
- Lưu/Archive: HĐQT/BOD, VT.

Lê Vĩnh Sơn